03.08.07 06:52 -
Kydex |
Sigin, не обращай внимания. Первый раз загладываю на страничку за больше месяца, вот и обрадовался: слава Богу, Sigin опять взялся за дело! Читаю английский, ну и что же? Главное, что ты к нам вернулся. Жене поклон!
02.08.07 19:24 -
slooker |
поддерживаю
02.08.07 18:18 -
SiGiN |
Логика проста - я сам себе судья, проще говоря - что хочу то и делаю.
Насильно мил не будешь, а тот, кто понимает английский - garfield.com, т.е это не совсем верный адрес :)
02.08.07 17:19 -
Siar Mortal |
Действительно, Сигин, сплоховали вы на этот раз.
02.08.07 13:49 -
SiGiN |
Оди написал:
Зачем Вы испортили комикс этим "бумом"? Не умеешь - не берись, есть такое выражение. Да еще "Джон" вместо "fore". Все, я меняю букмарк, нет сил больше читать ЭТО.[/q]
Прощайте :-) мне будет приятно знать, что моего сайта нет в ваших "букмарках".
02.08.07 13:27 -
Оди |
"Бум" нарисован левой ногой и совершенно не вписывается в картинку. Ещё и цвета ужасного, цианового. Перевод комикса - это не только "вставить текст", это работа художника. Если руки не из того места, незачем браться и портить.
А fore да, по смыслу от Джона вообще не отличается.
02.08.07 12:35 -
slooker |
a чем SMACK лучше БУМа??
и fore переведено довольно близко по смыслу
не обзяательно так бурно выражать свое недовльство
02.08.07 12:26 -
Оди |
Зачем Вы испортили комикс этим "бумом"? Не умеешь - не берись, есть такое выражение. Да еще "Джон" вместо "fore". Все, я меняю букмарк, нет сил больше читать ЭТО.
02.08.07 10:45 -
KPbICMAH |
Для сравнения: http://garfield.moy.su/news/2007-08-01
Там же уже лежит сегодняшний (2.08.2007) комикс. Welcome, так сказать! :)
02.08.07 10:41 -
KPbICMAH |
IMHO, абсолютно не было нужды в данном случае искать "творческие" варианты перевода.
02.08.07 10:38 -
SiGiN |
Stan написал:
Н-да, бессилие переводчика налицо...
А слабо погуглить на слово "Fore!"?
Или не браться за перевод терминов гольфа....
или поискать "творческий перевод", а не показывать свою глупость?
02.08.07 10:09 -
Котяра |
2 Stan:
дык. что, обязательно переводить комикс дословно?
02.08.07 09:50 -
Stan |
Н-да, бессилие переводчика налицо...
А слабо погуглить на слово "Fore!"?
Или не браться за перевод терминов гольфа....