Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Одесские миниатюры

  Все выпуски  

Одесские миниатюры


 

Одесский язык – продолжение.

Валерий Смирнов…

  Таки да в блатном жаргоне есть слово «бицикер», но ведь это всего лишь искаженное слово одесского языка «бикицер». Вот если бы не в Одессе, а в Питере в свое время имела висеть вывеска «Быстрая доставка. Симон Бикицер и сыновья», то россияне вряд ли бы так дрыгались, услышав слово «бикицер». А наличествующее во всех современных российских словарях блатного жаргона слово «мандро» образовано одесситами еще во времена гражданской войны, когда они были вынуждены совершать путешествия (мандрувать) в села, где меняли у колонистов свои бебехи (ой, тоже блатное слово) на хлеб. И пресловутое «перо в бок» на самом деле является одесскоязычным аналогом давнего русскоязычного фразеологизма «вилы в горло» и его украинского синонима «майло в кадык». 

  Вот каким образом десятилетие за десятилетием продолжает коваться легенда за «одесско-блатной жаргон». Можно подумать, иностранцы догадываются, что не зловеще звучащая «ксива», а безобидная «бирка» изначально являлась синонимом одесского слова «ксива» в блатном жаргоне? Или они знают, что пресловутое «ответить за базар» первоначально связано со словом «базарный». В Одессе «базарный» было официальным названием должности, утвержденной городским Магистратом. На остальной территории России «базарный» именовался «смотрителем», а Магистрат – Думой. Так что, если россиянам надо настоящего жаргона одесских преступников, за который они не имеют ни малейшего понятия, могу хоть сейчас словарик запалить, от «флокеншоцера» и «скупа» до «наховирки шопенфилдера». 
  Да, слова одесского языка регулярно пополняли не только русский язык, но и сленг преступников. Или мы виноваты, что ставшим под закон гражданам давным-давно очень понравилось слово «локш», этот одесскоязычный синоним российской «липы»? Но и сегодня некоторые не то, что простые люди (уже слух и зрение не режет?), а российские лингвисты относят к блатному жаргону родившиеся в Одессе слова, об истинном значении которых они даже не догадываются. В чем вам вскоре предстоит убедиться. 
  Что это за городское койне, если «На обиженных воду возят», «Убиться веником», «Свести две стенки», «Шихер, михер абы гихер», «Можете жаловаться в центральную прачечную», «С понтом под зонтом, а сам под дождем», «Это вам не при румынах двери на ночь колбасой закрывать», «С видом на море и обратно» и прочие многочисленные «мансы-шансы»–«два придурка в три ряда» являются пословицами, поговорками, присказками, в которых отражена самобытность одесского народа? Быть может, на одной шестой света есть еще один город, чье койне породило такое количество крылатых фраз? Ой, я вас прошу! Или я таки не знаю, где скрипка висит? Так что не полируйте себе кровь через всяких-разных напрасных поисков. Если кто не верит, может или идти до Бениной мамы, или упереться собственными шнифтами по бокам от шнацера в уже увидевший свет фразеологический словарь одесского языка под названием «Умер-шмумер, лишь бы был здоров!».

Книга выпущена издательством «Полиграф»,
т./ф.: (048) 748 00 88
poligraph@optima.com.ua.

Одесские миниатюры

СЕЙЧАС РВАНЁМ…

Виктор Афоничев…

  Сейчас рванём. Весь мир удивиться. Тут подмажем, там залатаем, этих откормим, тем создадим условия. И вперёд: лучше всех, дальше всех, быстрее всех, больше всех. 
  Шахтёры уголька дадут на-гора, нефтяники нефти накачают, металлурги металл наплавят, доярки коров надоят, спортсмены все медали завоюют. 
  Но что-то не выходит. Не получается. Как-то из земли ещё что-то ковыряем и высасываем. А вот дальше процесс не идёт. И деньги есть, и желание появилось, чтобы за труд заплатить. И коров как доить ещё кое-кто помнит. Но коров уже нет. 
  Самолёты тоже не получается собирать. И мужика с отвёрткой нашли, и отвёртка та самая, и мужик похож, на ударника одиннадцатой пятилетки с передовицы газеты «Правда». Но не идёт процесс сборки. Выкручивать получается, а вот как закрутить – руки уже не помнят.
Футбол. Не знали: как встать, куда бежать, в какую сторону мяч бить. 
  Отслюнили. Пригласили иностранца. Расставил. Показал направление; где чужие, где свои ворота. Самооценку футболистам поднял. Трусы и майки им погладили. Игроки один раз блеснули на поле. Теперь со своей самооценкой светятся в других местах, забыв всё, чему учил иноземец. Спросить бы, чтобы напомнил. А того с деньгами уже и нет. 
  Что сейчас предпринять – никто не знает. А вот до этого, как надо было – стройный хор советчиков. Правда, они утверждают, что и тогда не молчали. Кто их слышал? Опять – тишина. 
  Танцевать желающих хоть отбавляй; на льду, на паркете, со звёздами и без них. Поклонников песни – не меньше. Получили награду – хорошо, не получили – заговор.
А чтобы рвануть и весь мир удивился, надо учиться, трудиться и за труд платить.

Одесские миниатюры

9-ая Фонтана.

Потапов Игорь

Если забыл слова всех песен,
Это не горе.
Ты подари своей принцессе,
Черное море.
Криками чаек, плеском волны,
Прикрой смущение,
Серые дни на сказку смени,
По мановению.

Как, для чего, и о чем говорить,
Сердце подскажет,
С кем по дороге дальше идти,
Время покажет,
Что за узоры, судьба наплела,
Ночами вязала,
Зря ли сирень, для вас отцвела,
На 9-ой Фонтана.

«Волна о пирсы, нежно бьет,
Соленый бриз ласкает тело,
Фонтан по-прежнему поёт
Слова любви, а между делом,
Спит 18-ый трамвай, и ему снится,
Как на 16-ую станцию он мчится,
Большой и Средний навсегда объединяя,
На поворотах лист черемухи срывая.»

Ты не забудешь никогда,
Нигде не скрыться,
Фонтаном вспоенный, всегда,
Сюда стремится.
Как крик души, Одесса вновь,
Тебе приснится.
И от любви к ней не дано,
О-сво-бо-ди-тся!

Одесские миниатюры


В избранное