Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Азбука международных знакомств. Интервью с Александром Богдановым и подарок


Доброго времени суток!

Александр БогдановС Днем Влюбленных! В этот праздничный день специально для вас мы записали интервью с интереснейшим собеседником, Александром Богдановым, - нашим соотечественником, который с 1990 года живет в г. Нью-Йорк, США. Александр является партнером проекта En101, лектором и бизнес-консультантом, а также один из основоположников интернет-предпринимательства.

 Аудиозапись интервью : http://yadi.sk/d/awm7tbce2affO

 Ю.Л. Александр, здравствуйте, спасибо что согласились дать интервью для участниц нашего проекта. Нас слушают русскоязычные женщины из стран бывшего СССР, которые состоят в международном браке и в своей повседневной жизни в разной степени используют и русский, и английский языки одновременно. И, конечно, среди нашей аудитории есть женщины, которые подумывают об эмиграции и активно учат английский. У кого-то процесс овладения английским языком проходит довольно гладко. У других возникают большие сложности на этом пути.

К сожалению, есть примеры, когда языковой барьер остается даже спустя несколько лет проживания в англоговорящей стране. Как вы думаете, почему некоторые наши соотечественницы так и не осваивают английский на уровне свободного владения, даже проживая несколько лет в англоязычной среде?

А.Б. Позвольте, Юлия, прежде всего, поблагодарить вас за приглашение. Я 2.5 года вел на русском радио Америки передачу «Мир интернет» в формате: 20 минут передача и 10 минут - ответы на вопросы в прямом эфире. В то время я услышал много разных историй. И знаете, как лейтмотив звучала тема сожаления о том, что в свое время человек на уделил серьезного внимания изучению языка и вот теперь приходится за это расплачиваться по полной программе.
Вы знаете, меня удивляет другое: многие, вместо того, чтобы бороться, просто складывают лапки- вы помните, притчу про двух лягушек, попавших в кувшин с молоком?

 И наоборот: тема о том, как человек, так сказать, «взял язык», обязательно звучит в историях людей добившихся успеха. Обратите внимание, мы так и говорим: «Добился успеха». Так вот, свободного владения иностранным языком тоже нужно добиваться. Ни в коем случае не откладывать это «на потом». За дело нужно браться сейчас и всерьез.

 Это первое. А второе: нужен знающий педагог, который даст правильные советы, образно говоря, нить Ариадны, чтобы вам не пришлось блуждать по лабиринтам языка, и с другой стороны, посоветует правильные инструменты, которые помогут получить и закрепить необходимые для общения навыки.

Ю.Л. Насколько я знаю, Вы владеете несколькими языками. Были ли ситуации, когда опускались руки, и вы теряли уверенность, что сможете когда-либо освоить чужой язык?

А.Б. Если вы помните, в песне про Щорса есть слова: «Он шел на Одессу, а вышел к Херсону... в засаду попался отряд...». В 1990 году мы с семьей выехали в эмиграцию в Америку, а неожиданно для себя оказались в Израиле. На иврите я знал только одно слово: «Шалом». И тогда я в полной мере ощутил беспомощность человека, попавшего в новую для себя языковую среду. Никогда не оставляйте на потом изучения языка, не расчитывайте, что приехав в страну, вы с легкостью впитаете язык. Это заблуждение, самообман, порожденный желанием отложить «на потом» то, что нужно делать сегодня. Вы можете об этом прочесть у любого писателя, на своем опыте знакомого с эмиграцией, например в книгах Сергея Довлатова, который был главным редактором еженедельной газеты «Новый американец».

Ю.Л. Что вас выручало в эти моменты и как вы преодолевали сопротивление?

Вы знаете, в случае с ивритом меня тоже выручили песни. Я пошел в книжный магазин, выбрал несколько кассет с записями песен и песенник со словами на иврите, с транслитерацией и с подстрочным переводом на английский. Учил наизусть те песни, мелодии которых мне больше всего нравились. Кстати, это очень удобно и эффективно: можно интенсивно заниматься по несколько часов в день. Не скучно.
Но чтобы была реальная польза, нужно обязательно – заранее- разобраться со словами и предложениями в песне. И вы слушаете, слушаете, слушаете песню, сопровождая глазами транслитерацию, и помня перевод каждого слова и всей фразы. И вы на своем опыте убеждаетесь, что раз за разом ухо воспринимает все лучше и различает все больше слов. Когда песня на слух уже кажется более-менее знакомой, и не нужно подглядывать в текст, то начинаете подпевать сами, стараясь попасть в интонации и старательно копируя произношение, каким бы странным это ни казалось.

Ю.Л. Какой подход вы считаете самым неправильным и неэффективным при изучении иностранного языка?

А.Б. Просто учить тексты наизусть, не разобравшись с переводом. В одной маленькой компании, Михаил Казаков рассказал о том, как он играл Тригорина в чеховской "Чайке". В театре в Тель–Авиве. После спектакля зрители устроили овацию и попросили Михаила Михайловича ответить на несколько вопросов. Тогда он извинился и сказал, что говорить на иврите не может, и что выучил роль наизусть, не понимая смысла слов. Ему устроили новую овацию. Но если так ответить человеку, который приводит с вами интервью перед тем, как принять на работу, то никто оваций устраивать не будет. Просто не возьмут на работу.

 Ю.Л. Проект En101 - это известная программа обучения английскому с помощью лингвотренажера. Вы являетесь партнером этого проекта с первого дня. Расскажите, какие самые главные результаты он дает женщинам, которые учат английский язык с его помощью?

А.Б. Уверенность. Уверенность в том, что ваша память хорошо запоминает иностранные слова. Уверенность в том, что у вас правильное аутентичное произношение. Уверенность в том, что вы правильно употребляете и произносите фразы.   Уверенность в том, что у вас есть хорошие способности к овладению английским, поскольку вы каждую неделю видите реальный прогресс и воспринимаете на слух все лучше и лучше.

Тренажер - это как автомобиль. Можно ходить пешком, а можно освоить автомобиль и тогда расстояния преодолеваются намного быстрее и комфортнее. Но вначале нужно освоить.

 Ю.Л. Что в вашем понимании и по вашему опыту - успешная реализация в иммиграции? Есть ли у вас яркие примеры успешной реализации за рубежом русскоязычных женщин? Благодаря чему это случилось?

А.Б. Первое ощущения успеха приходит тогда, когда перестаешь чувствуешь себя инородным телом. Можешь занимаешься тем, о чем мечтал – и это получается. Ощущение счастья. Есть признание - и в семье и на работе. Если у вас свой бизнес- то люди хотят иметь с вами дело. Появляется круг интересного общения И при этом остаются силы и время на это.
Материализованный успех все воспринимают по своему, но если рисовать крупными мазками, то он связан с возможностями выбора: где жить, где учиться детям, на чем ездить, где отдыхать, что купить.
У меня действительно много таких историй, присланных нашими пользователями из разных стран мира.
А расскажу историю моей двоюродной сестры. Инна- музыкальный работник, в перестроечные годы возила ансамбли в Нижневартовск, Норильск, в общем, везде, где платили. Потом этот бизнес пришлось бросить, и она поехала за заработки в Англию. Присматривала за детьми. Я ей подарил тренажер и на правах старшего брата, заставил каждый день заниматься, объясняя, что если она не хочет всю жизнь менять пеленки, то нужно освоить английский. Сейчас они с мужем живут в центре Лондона. Он тоже имеет отношение к музыке, это их и сблизило. Кстати, у него было музыкальное кафе, в котором как-то играли начинающие Битлз. Недавно я получил от нее сообщение по скайпу: «А 20 апреля мы готовим очередной благотворительный концерт. Я завтра отсканирую афишу и пришлю тебе, если хочешь. Приезжайте на концерт!»

Ю.Л. С какими главными факторами Вы связываете успешную интеграцию в другую культуру?

А.Б. Вы видели сериал «Russian Dolls» - там очень симпатичная роль у одной супружеской пары. Это наши знакомые.
Вторая скрипка Нью-Йоркской филармонии и член жюри международных конкурсов.
Есть знакомые – владеющие своими газетами, танцевальными школами, ресторанами. Есть высокооплачиваемые программисты, педагоги в престижных школах. Есть семья очень известных ювелиров- они делали заказа для Фонда принцессы Грейс. Их изделия продает магазин «Парк Авеню». Без свободного владения языком – вряд ли это получилось бы.

Ю.Л. Вы давно живете в США и английский язык - часть вашей жизни, успешной работы и карьеры. Кем вы больше ощущаете себя сейчас - эмигрантом из России или уже больше американцем, или вообще - человеком мира?

А.Б. Я плотно обосновался в интернете с 1996 года, я ощущаю себя частью глобальной структуры. Работаю из дома. Дом- недалеко от моря. Очень много русскоязычных пользователей- от Сахалина- до Калининграда. Поэтому и русский звучит в доме часто.

 Ю.Л. Александр, я знаю, что в преддверии Дня Святого Валентина вы решили подарить нашим слушательницам вашу песню, которая называется Валентина. Расскажите, о чем она?

 А.Б. Она посвящена женщинам, которые смогли добились успеха в Америке, в Американской культуре.

Послушать и скачать песню вы можете по ссылке: http://yadi.sk/d/awm7tbce2affO 

 Ю.Л. Спасибо Вам больше, Александр, за потрясающе интересное интервью!

 

С уважением,

Юлия Латыпова

Коуч по преодолению языкового барьера,

Менеджер проекта для международных семей

http://www.happyinterfamily.ru

 



В избранное