Азбука международных знакомств. Как собрать смысловой конструктор?
Как собрать смысловой конструктор, или переводческие техники для
не-переводчиков
«По стене бегал
голый кондуктор» :-)
Очень часто слышу от изучающих английский язык
высказывания,
суть которых сводится к следующему: «Вроде перевод всех слов в
предложении знаю,
а когда начинаю переводить все вместе, получается полнейшая ерунда».
Так, английскую
фразу “Abareconductorranonthewall”один человек перевел как «По
стене бегал
голый кондуктор». Этот
яркий пример ляпа в переводе встречается довольно часто из-за того, что
переводящий
пока еще не научился узнавать так называемых «ложных друзей
переводчика», и при переводе не заглядывает дальше
основных значений слов в словаре.Кстати,
правильный перевод этой фразы — «По стене был
протянут оголенный провод».
Как передать смысл высказывания в переводе на
другой язык без
ущерба языку оригинала? Этой проблеме посвящены многие научные труды
филологов
и лингвистов, занимающихся теорией перевода. Поскольку в свое время я
читала
лекции и вела занятия по теории перевода, то решила провести специальный
тренинг для тех, кто постоянно сталкивается
с той же трудностью — не может собратьсмысловой конструктор при переводе так, чтобы все части
вставали на
свои места и звучали при этом естественно. И провести его доступно и
понятно,
чтобы теоретическая информация легко воспринималась не-филологами и
не-переводчиками как практическое руководство к действию.
Поэтому приглашаю вас на
свой 7-дневный
интерактивный тренинг «Как собрать смысловой конструктор, или
переводческие
техники для не-переводчиков»
На тренинге, который будет проходить в режиме
прямого
вещания в интернете каждый день с 9 по 15 апреля, в 15.00 по Москве
(каждая
сессия длится, как минимум, по 1 часу), вы научитесь распознавать и
верно
переводить «ложных друзей переводчика» и те конструкции английского
языка,
которые переводятся по строго определенным правилам. Кроме того, вы
освоите
основные способы перевода и научитесь видеть шире и отыскивать смысл
высказывания через контекст, причем делать это сознательно
— с применением основных переводческих техник и
приемов. Во время тренинга вы сразу начнете применять эти правила на
практике и
значительно улучшите свои навыки перевода.
Для кого этот тренинг?
Тренинг «Как собрать
смысловой конструктор, или переводческие техники для не-переводчиков» адресован
людям,
изучающим английский язык и желающим сильно продвинуться не только в
уровне владения им, но и в своих переводческих умениях. Например, он
будет
полезен тем, кто в своей повседневной деятельности часто сталкивается с
необходимостью
переводить устно или письменно с английского языка на русский и
наоборот, и при
этом периодически впадает в ступор в связи с недостатком знаний о
техниках и
способах перевода. В общем, если вы хотите значительно улучшить свои
навыки
перевода — добро пожаловать на этот тренинг.
Что вы получите от
тренинга?
Вы легко овладеете основными
переводческими приемами, которые сразу начнете использовать при
переводе с английского языка на русский и обратно.
Вы
получите намного больше пользы от
взаимного обмена знаниями и ресурсами в учебной группе, а также во
время
разбора домашних заданий, чем если бы обучались в одиночку.
Каждый
будет работать над тем, что ему или ей важно и нужно в данный
момент: в
качестве основного задания вы
выберете подходящий именно вам текст или отрывок из любимой книги
для
отработки основных способов перевода.
Вы значительно продвинетесь в уровне
владения английским языком.
Что дает мне право смело делать подобные
заявления?
Я лингвист, учитель английского и французского языков по профильному
образованию, переводчик, преподаватель и редактор. Читала лекции по
теории
перевода; работала синхронным переводчиком; переводила для иностранных
групп,
приезжавших в Россию с гастролями, например, для Ирландского
национального
балета и группы Gregorian. Последние 9 лет работаю в международных
социальных
программах.
Из собственного опыта знаю пути
улучшения навыков перевода, которыми и поделюсь с вами в своем тренинге.
В этот раз участниками тренинга также станут финалисты моего
предыдущего,
21-дневного онлайн тренинга «Говорить на английском, как на родном, или
как почувствовать
себя своей (своим) среди чужих». Вот что они пишут о прошедшем тренинге:
Arkadia пишет: “Мне
тренинг очень понравился. Юлии (ведущей тренинга) удалось уделить
внимание
по-моему всем разделам языка, причем в стиле свободного общения, а не
скучного
урока. Все участники получили свою долю внимания и возможности для
активного
общения и изучения. Мне очень понравились учебные материалы относительно
идиом.
Теперь надо бы выучить эти “словечки”, чтобы их активно правильно и к
месту
использовать. Очередной раз убеждаюсь, насколько эффективнее работать в
группе.
Юлия, большое спасибо!
Бегу доделывать все домашние задания, чтобы использовать Ваши бонусы на
продолжение обучения”.
Svetla пишет: “Для
меня тренинг был очень насыщенный и очень понравился. Понравилось всё. И
то что
расчитан на разный уровень владения языком, то что уроки в стиле
свободного общения,
интересные и оч. разнообразные учебные материалы на уроках и форуме, то
что
после каждого урока дается ссылка на скачивание урока в записи, и
обратная
связь. А Юлия – как оказалось, именно тот учитель, тренер, который мне
нужен –
спокойно, терпеливо, без оценивания помогала двигаться к установленной
цели. … Результат тренига: вошло в привычку
каждый день читать, узнавать, вспоминать, совершенствоваться в
английском.
Когда сильно занята, слушаю англ. в аудио, в ванной полежать с учебником
(книгой, тетрадкой…) по английскому, даже, pardon, в туалете посидеть и
то
теперь с английским, и перед сном привычка почитать на англ. и
постараться
перевести без словаря. Зарубежные фильмы и мультики стало интересно
смотреть в
оригинале, с субтитрами то на русском, то на английском яз. И дочка (5
лет)
смотрит, привыкает, интересуется. И муж с англ. помогает. Я та-а-кая
довольная!! В общем, тренинг на 10 из 10-ти!!...”
art-pho пишет: ”Юля, огромное
спасибо на тренинг. Абсолютно
правильное решение: провести 21 – дневный тренинг без выходных.
Выработалась
«вредная» привычка заниматься языком ежедневно, по инерции. Поражаюсь
твоей
терпимости и терпеливости постоянно указывать на наши повторяющиеся
ошибки.
Впервые за все время изучения языка (школа, ВУЗ, аспирантура) обучение
было в
радость, и накопленные разрозненные знания наконец стали складываться в
единую
картину. Больше писать некогда – пора очередную «дозу» английского
принимать ))”
Узнать о стоимости и порядке оплаты тренинга вы можете здесь, на
сайте проекта "Счастливая жизнь с русской женой": http://happyinterfamily.ru/?p=579
Какие гарантии я вам даю?
Во-первых, что узнавать о способах перевода вы будете через обучение
опытом,
то есть через переводческую практику. Основной упор будет на выполнении
практических упражнений и заданий, которые я буду сопровождать
небольшими
выжимками из теории перевода. Предпочитаю общаться с вами в
интерактивном
режиме – следуя вашим запросам и отвечая на возникающие вопросы по ходу
дела.
Во-вторых, что вы получите от меня обратную связь на свои домашние
задания. Я
включу всех присоединившихся к тренингу участников в закрытую учебную
группу на
форуме http://happyinterfamily.ru/forum/.
Там вы заведёте свои личные странички, в которых будете выкладывать
выполненные
домашние задания. Благодаря участию в форуме, у вас будет возможность
воспользоваться результатами работы “коллективного разума”, заглянув на
странички других участников.
В-третьих, гарантирую, что при выполнении всех заданий и упражнений
тренинга, вы начнете совершенно иначе, с большей легкостью и
уверенностью,
относиться к тем переводческим задачам, выполнение которых раньше
вызывало
непонимание, страх, тревогу и внутреннее сопротивление.
На этом объявляю набор в учебную
группу тренинга «Как собрать смысловой конструктор, или
переводческие техники для не-переводчиков» открытым! Добро
пожаловать!
P.S. Именно
сейчас у вас есть уникальная возможность воспользоваться таким ресурсом,
как обучение
эффективным переводческим техникам в тренинговой группе. Поэтому
воспользуйтесь
этой возможностью и оплатите
тренинг прямо сейчас!