Поздно ночью было часа 3, наша шумная компания возвращалась домой после *гулянки*. Шли по всей ширине дороги по району частных домов. Мы хотели поймать тачку, но в это время как назло ни одной тачки не проезжало мимо. И вдруг дорога ярко осветилась фарами... Мы решили,что едут крутые ребята и отошли к обочине. Думаем: раз крутые, то врят ли подвезут. Но в надежде голосуем... Когда тачка поравнялась с нами, мы услышали голос в рупор: - Мест нет :))) Тут мы и легли со смеху... проехали менты.
Указание "Может содержать орехи" на упаковке арахиса уже давно стало предметом осмеяния, наряду с предостережением "Может вызвать сонливость" на пачке снотворного, но британские создатели этикеток не почивают на лаврах.
Когда журнал для потребителей Which? обратился к читателям с просьбой привести примеры курьезных надписей, он получил в ответ большую коллекцию по-донкихотски бесстрашных в своей полнейшей бессмысленности и нелогичности описаний товаров.
Так, лак для яхт International продается в жестяных банках с изображением штурвала, что наталкивает на мысль, что он предназначен для морских судов. Однако мелким шрифтом покупателей предупреждают: "Не подходит для использования на море".
Which? "не поверил своим глазам": "В жизни не приходилось видеть этикетки, настолько непригодной для описания содержимого. Этот лак для яхт предназначен для покрытия внутренних деталей, таких как перила. Многие ли люди держат яхты в доме?"