Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Сотни историй по ходу жизни

  Все выпуски  

Сотни историй по ходу жизни Трудности перевода


pederПриехал как-то в Россию зарубежный гость. И все бы ничего, но звали его Пидор. Хуже всего, что все попытки русских переводчиков как-то облагородить его имя для русского уха, он неизменно пресекал. Типа, неправильно. Я Пидор, а не Питер и даже не Педер. Ну что поделаешь! Так и пришлось е его возить по деловым встречам и представлять: А вот уважаемые господа, наш заморский гость Пидор! Просим любить и жаловать!

На просьбу любить и жаловать Пидора все начальники-мужчины реагировали как-то необычно, не по протоколу. Руку Пидору жать стеснялись, краснели и прыскали в кулак. И деловые переговоры потом шли тоже странно, то и дело прерываясь хихиканьем, когда кто-то в очередной раз обращался к уважаемому гостю: Дорогой Пидор!

Так ничего наш Пидор не добился, уехал ни с чем. Бизнес у Пидора в России почему-тоне пошел. Зато, наверное, теперь считает русских очень веселой и юморной, хотя немного странной нацией.

Ну, зарубежные Пидоры приходят и уходят, вернее, улетают самолетами на свою родину. А вот если надо срочно распродать импортный товар с непечатным названием? Что тогда делать? Как прикажете выкручиваться?

Читайте об этом завтра, 26 февраля – Непечатный товар!

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для subscribe.ru


В избранное