Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

SexAnime.ru - эротические рисунки

  Все выпуски  

SexAnime.ru - эротические рисунки


Новинки SexAnime.ru

Суббота 04.08.2007  

Через боль
Через боль


[Аниме / Хентай]
Нечто возбуждающее
Нечто возбуждающее


[Аниме / Хентай]
Сада-маза
Сада-маза


[Аниме / Хентай]
Тодд Локвуд
Тодд Локвуд


[Фентези]
Гетто-секс
Гетто-секс


[3d графика]
Неприличные ассоциации
Неприличные ассоциации


[Арт]
Ассорти эротик-арта
Ассорти эротик-арта


[Арт]
Джордж Петти
Джордж Петти


[Пин-ап]
Порнушка от Флинстоунов 8
Порнушка от Флинстоунов 8


[Смешное]
Если вы не видите картинок, значит ваша почтовая программа не поддерживает данную возможность.

Последние сообщения на форуме

Аниме-форум

-Naruto Hentai Kartinki  (раздел Аниме, хентай и манга)
-Глюки форума  (раздел Пожелания сайту SexAnime.ru)
-Какой аниме посмотреть?  (раздел Аниме, хентай и манга)
-Рага 2  (раздел Аниме, хентай и манга)
-Нужна помощь  (раздел Обмен)

Интересная информация


Мицуёси Нумано. Не только самурай и гейша. Новая японская литература, о которой вы еще не знаете (продолжение)

Хочется обратить ваше внимание на то, почему Кобо Абэ приобрел такое широкое признание за пределами своей родины. Его популярность часто объясняют тем, что его литературная логика не столько национальна, сколько универсальна, и что писатель не прибегает к каким-либо реалиям, свойственным только японской культуре и эстетике. Но на мой взгляд, это общее место, которое имеет серьезную опасность упрощения сложных дел. Несмотря на то, что язык Абэ выглядит довольно прозрачным и логичным на первый взгляд, он не так легко дается переводчикам. Такие крупные японисты, как Дональд Кин из США и Хенрик Липшиц из Польши, в один голос утверждают, что индивидуальный стиль Абэ так полон японских реалий и деталей своеобразного мышления писателя, что перевод на европейский язык составляет особенно большой труд для переводчиков.

По-моему, здесь важно отметить, что у писателя Абэ всегда было стремление выйти за узкие рамки японской традиционной культуры, в то же время непременно исходя из японской действительности. Как известно, писатель провел свое детство в Манчжурии, климат и культура которой резко отличаются от Японии собственно своей контенентальностью. Такое происхождение способствовало образованию писателя, который не примыкает ни к какой группе и относится критически к действительности в Японии, сам проживая в ней как в эмиграции. Этим можно объяснить сложное сочетание и сосуществование противоположных особенностей этого писателя: национальности и интернациональности, специфичности и универсальности.

Такое качество писателя становится еще более актуальным сегодня, когда граница между японской и неяпонской литературами не может быть прежней, и требуется попытка переосмыслить тот контекст мировой литературы, в котором находится и японская литература. Нет ничего удивительного в том, что появились некоторые японоязычные писатели европейского и американского происхождения, на творчестве которых сказалось особенное влияние Абэ. Такими писателями являются американец Хидэо Ливи и швейцарец Давид Зоппети.

Продолжение читай в следующей рассылке.
Секс шоп SexButik.ru - самый большой выбор интим-товаров.

В избранное