Описание:
Вернувшись домой после медового месяца, Шрек и принцесса Фиона получают приглашение от её родителей, правящих Тридевятым королевством. Взяв с собой осла, молодожёны отправляются в путь. Все жители королевства радуются возвращению принцессы, а её мама и папа ждут не дождуться встречи с дочерью и её мужем. Однако никто не предупредил короля и королеву о том, как выглядит их разлюбезный зять. И конечно же они не знают какие перемены произошли с их милой дочерью. Шреку и Фионе также невдомёк, что своей женитьбой
они нарушили планы короля, желавшей своей дочери другого мужа. Теперь же против Шрека объединяются король, могущественная фея, красавчик Прекрасный принц и знаменитый убийца людоедов Кот в сапогах...
Рецензия(и): "Я бы назвал этот фильм "Андалузский кот"
Хорошая кинематографическая хохма кота Бублика
Как известно, первая история о зеленом великане-людоеде Шрэке закончилась так, как и полагается в сказках: стали они со своей уродкой-людоедкой Фионой жить-поживать и маленьких зелененьких людоедиков наживать. Собственно, с их житья-поживания и начинается вторая часть: Шрэк с Фионой отправляются проводить медовый месяц в загородный домик, любезно предоставленный им Серым Волком, а Волку Фиона в знак ответной любезности разрешила поваляться в собственной кроватке башни, откуда ее в первой серии освободил прекрасный
великан Шрэк, и почитать там газетку "Масонский свиножопец".
Вы спросите, кто же приглядывал за домиком Шрэка, пока его владелец нежился с молодой женой в грязном пруду? Да, собственно, что там за ним приглядывать? Разве что разбирать почту и поливать цветочки. С этим любой осел справится. Так по крайней мере считал Шрэк, когда оставлял осла в домике на болоте в качестве своего полномочного представителя...
Но когда Шрэк и Фиона вернулись домой, выяснилось СТРАШНОЕ! Осел ни черта не полил и ни черта не разобрал! Но это еще полбеды! Фионе пришло письмо от родителей, которые требовали, чтобы любящая дочурка представила своего мужа им, ближайшим родственникам новобрачной, живущим очень и очень далеко - в Далеком-Предалеком королевстве.
Шрэк считает, что это не очень хорошая идея. Во-первых, ехать черт знает куда. Во-вторых, ехать черт знает сколько времени. В-третьих, Шрэку не хочется оставлять свой домик на болоте, ведь он туда только что вернулся. Ну и, в-четвертых, Шрэк считает, что родители Фионы не будут в восторге от своего зятя. Не то чтобы Шрэк страдал какими-то комплексами, но он привык трезво смотреть на вещи: людям не нравятся великаны-людоеды. Почему? Да черт их знает. Вероятно, это что-то гормональное...
Все эти соображения Шрэк высказывает Фионе, но умная женщина может заморочить голову даже зеленому великану, поэтому через некоторое время все семейство, включая надоедливое длинноухое животное, отправляется в далекое-предалекое Далекое-Предалекое королевство, чтобы осуществить Знакомство с родителями...
Как Шрэк и ожидал, он не произвел должного впечатления на короля и королеву - родителей Фионы. Точнее, впечатление-то произвел, но прямо противоположное тому, на что рассчитывала сама Фиона. А тут еще в дело вступила зловещая тетка - Крестная мать Фионы, которая на самом деле была Крестной матерью всей эльфийской мафии далекого королевства. Разумеется, Крестная мать в этом королевстве преследовала свои интересы. А точнее, интересы своего сына - прекрасного принца по имени принц Прекрасный. Прекрасный был фея,
но об этом мало кто знал. А самой крестной фее (в другом смысле) было наплевать на сексуальные предпочтения сладкого сынишки, потому что главное для нее - это власть, которую Крестная немедленно получала в свои руки, если бы ей удалось выдать Прекрасного за Фиону. А значит, великан не нужен!
"К черту зеленых!" - решительно говорит Крестная мать слабохарактерному королю, и тот вынужден подчиниться, потому что Мать имеет на старичка два чемодана компромата, который немедленно будут передан местным Средствам Мозгового Истощения, если король заартачится. Ну и что остается несчастному королю? Только заказать Шрэка к чертовой матери. Кому? Ну разумеется, легендарному победителю людоедов - Коту в сапогах!
***
Офигительный мультик, просто офигительный. Тот самый редкий случай, когда продолжение даже лучше оригинала, хотя и первый "Шрэк" был просто шедевром. Честно говоря, я считал, что создатели "Шрэка" пойдут по проторенной дорожке: возьмут главных персонажей из первого фильма, придумают какое-нибудь простенькое развитие сюжета и постараются сработать на успехе первого фильма, просто клонируя все находки оттуда. Обычно такие вещи проходят вполне неплохо, и съемочная группа успевает сделать даже
третью и четвертую часть, прежде чем зрители окончательно потеряют интерес к сиквелам.
Но создатели "Шрэка" пошли несколько иным путем. Во-первых, они разогнали часть команды, делавшей первого "Шрэка". Во-вторых, они отказались от клонирования находок из первого фильма и сосредоточились на развитии того, что в первом "Шрэке" давалось только легкими намеками: пародиях на различные фильмы, характеры, бренды, персоналии и так далее. В-третьих, они сделали сиквел более для взрослой аудитории, нежели для детей. В-четвертых, они значительно развили многоплановость хохм:
теперь почти в каждом кадре присутствует целый ряд очень забавных элементов.
Что в результате получилось? Просто отвал башки! Мы с Бубликом хохотали как безумные от первого до последнего кадра. По плотности совершенно роскошных хохм и гэгов я бы второго "Шрэка" сравнил с "Аэропланами" и "Совершенно секретно" убойной троицы Цуккер-Абрахамс-Цуккер. В фильме работает абсолютно все: характеры, диалоги, надписи на стенах, постановка эпизодов, пародирующих другие фильмы, а также песни. Но кроме того - голоса, озвучивающие мультипликационных персонажей.
Прежде всего, конечно, это несравненный Майк Майерс, играющий (именно играющий, потому что голоса в этом мультфильме несут в себе очень серьезную нагрузку) Шрэка. Шикарный ирландский акцент (акценты также очень важны, хотя российские зрители, смотрящие этот фильм в переводе, их, разумеется, будут лишены, что очень и очень жаль), гнев, раздражение, жалость, ирония, просящие интонации, сарказм - все тот же милый зеленый великан, который, безусловно, во многом обязан именно Майку Майерсу своим обаянием. Далее
- это совершенно крышесносящий осел в изумительном исполнении Эдди Мерфи. Старина Мерфи, к сожалению, уже давно выпал из первой лиги комедийных фильмов, но роль осла - это что-то невероятное. Если не лучшая роль в его карьере, то одна из... Впрочем, нет, она все-таки лучшая.
Однако во второй части на осла приходится меньшая нагрузка, чем в первом, потому что появился новый роскошный персонаж - Кот в сапогах, которого озвучивает Антонио Бандерас. Персонаж и сам по себе шикарный: коварный убийца лесных людоедов (помните сказку Шарля Перро?), одновременно - классический котик, толстый животик, которого тошнит шерстью и который вылизывает себе сами понимаете что. (Оттуда роскошная фраза осла: "Нет, больше ты не нужен. Когда нам понадобится вылизать гениталии - тебя позовут".)
Бандерас говорит с роскошным андалузским акцентом (что интересно, для жителей Латинской Америки Антонио переозвучил эту роль с кастильским акцентом, что для этого региона звучало более понятно и более прикольно), периодически ругаясь по-испански. Мгновенные превращения зловещего убийцы в пушистое существо с трогательными огромными глазами - это просто нужно видеть...
Кроме основных персонажей, там есть еще несколько очень интересных озвучек. Во-первых, это несравненный Джон Клиз, легендарный "Монти Пайтон", озвучивающий папашу-короля. Во-вторых, это сверхпопулярный телеинтервьюер Ларри Кинг, которого непонятно какими путями заманили говорить за "уродливую сводную сестренку" неопределенного пола. В-третьих, это Руперт Эверетт, изображающий принца Прекрасного. Ну и плюс - еще несколько роскошных озвучек.
Однако, к огромному сожалению, в российском прокате зрители всей этой прелести будут лишены. Треть хохм потеряны, потому что их просто неправильно перевели (настоятельно рекомендую прочитать весьма позновательную статью глубокоуважаемого Гоблина на эту тему: http://oper.ru/news/read.php?t=1051601031). Другая треть хохм потеряна, потому что это вообще невозможно адекватно перевести (иначе нужно минут пять объяснять, о чем, собственно, идет речь). Ну и озвучка... У нас в телевизионной передаче говорили, что Алексей
Колган (известный озвучкой Хрюна Моржового) так продублировал Шрэка, что это просто супер и даже американцы все выли от восторга....
Ничего не имею против Алексея Колгана и отношусь к нему с большим уважением, однако для меня это все - озвучка Колей Басковым концерта Паваротти. Это разные вещи. Майк Майерс, Эдди Мерфи, Кэмерон Диас, Антонио Бандерас получают несколько миллионов за эту работу. Дело, конечно, не в деньгах, но я хочу сказать о том, что они эти деньги получают не просто так. Это работа высочайшего класса. Это актеры очень высокого класса. Вы хотите сказать, что у нас для озвучки персонажей "Шрэка" пригласили действительно
звезд? Черта с два! У нас средств для этого нет. Ведь по-хорошему, чтобы хоть как-то соблюсти колорит, нужно было пригласить для озвучивания действительно узнаваемых персонажей (что и сделали во многих странах, например во Франции, Англии, Испании и других). А у нас это все, за исключением Колгана, совершенно незнакомые голоса. И колорит полностью теряется...
Ладно, не будем о грустном. Будем о еще более грустном. К сожалению, оценить всю прелесть второго "Шрэка" можно только в том случае, если вы, во-первых, смотрите его в оригинальной озвучке, во-вторых, понимаете суть роскошных хохм, в-третьих, хорошо знаете американские реалии и в курсе, что именно там пародируется (всякие там бургер-кинги, старбаксы, баскин-робинсы, тауэр-рекордс, родео-драйв и так далее), ну и, в-четвертых, смотрели хотя бы часть фильмов, которые там цитируются (а этих фильмов всего-то
штук семьдесят). Без этого, увы, все эти хохмы пройдут стороной.
Я уже видел отзывы людей, которым "Шрэк-2" совершенно не понравился. "Да ну, фигня какая-то", - говорили эти люди. При детальном разговоре выяснялось, что они смотрели фильм в пиратском переводе (впрочем, как утверждает Гоблин, пиратский перевод ненамного хуже официального, однако в обоих случаях переводчики налажали достаточно много), а кроме того, не знают и десятой части того, что именно в "Шрэке" пародируется. Ну тогда и неудивительно, что не понравилось. Как можно нормально
воспринимать пародию, если не знаешь, что пародируется?..
Резюмирую. Роскошный мультик, отличные хохмы, совершенно изумительная озвучка. Но понять всю прелесть этого фильма можно только в том случае, если смотреть его в оригинале. DVD это позволяет. Вы поняли намек?..
* Все описания и рецензии собраны в сети, изложенные в них мнения могут не совпадать с мнением авторов проекта. Список источников можно найти в разделе "Ссылки" на нашем сайте.
Полный список фильмов и подробную информацию о них (включая описания и рецензии, списки наград и номинаций) Вы можете посмотреть на нашем сайте. Там же можно скачать
offline версию списка и программу работы с ним.