Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Материалы по Торе

  Все выпуски  

Материалы по Торе Недельная глава 'Шмот'


Недельная глава "Шмейс". Беседа ребе.

(Публикуется в свободном переводе с иврита. По материалам беседы ребе, на недельную главу "Воэйро" года 5711 (1950) года).

Вступление переводчика.

Общее представление о природе существования мира, даваемое Торой (обсуждавшееся нами во многих из прошлых бесед ребе, а также в первых главах "Шаар аИхуд вэоЭмуно") - представление о глубокой связи между всеми, начиная от высочайших духовных и кончая самыми низкими материальными уровнями существования, может привести нас к интересным выводам.

Известно, что еще заключая союз с Авроом-овийну - первым евреем, Все-вышний сообщил, что его потомки вынуждены будут спуститься "в землю, которая не будет им принадлежать", будут находиться там в рабстве, а после этого выйдут из рабства "с большим имуществом" и унаследуют землю Израиля. Рассуждая о личности Авраама и разбирая сюжет Торы, рассказывающий о заключении союза между частями рассеченных животных, мы сказали, что сам факт упоминания о мучениях детей Авроома в Изгнании - во время заключения союза на вечную любовь между ним и Все-вышним, указывает на то, что предстоящее Изгнание, не дай Б-г, не являлось абсолютным злом, наказанием. Впоследствии, именно "благодаря" Изгнанию, евреи приобрели "большое имущество" и не только имущество материальное, но и имущество духовное. Более того, не спускаясь в Египет, они не смогли бы достигнуть последующего поднятия - наследования Земли Израиля. Египетское рабство было, по словам мудрецов, "плавильной печью", пройдя через которую, евреи стали сосудом, пригодным для принятия Торы у горы Синай.

Однако, так ли важно, насколько глубоко мы понимаем внутреннее содержание Изгнания, позитивную "неизбежность", "необходимость" мучений, перенесенных (и переносимых - ведь разговор об "Изгнании вообще" ни в коем случае не ограничивается Египтом) евреями в Изгнании? Ведь все равно этими рассуждениями не снимается вопрос (и этот вопрос, как подробно объясняет ребе в начале сегодняшней беседы, никакими рассуждениями не может быть снят окончательно, поскольку приводится в том числе в Торе, а все детали Торы, в том числе и приведенные в ней вопросы, - вечны): почему Все-вышний не мог заменить физическое рабство евреев в Египте на более (на первый взгляд) легкое и, во всяком случае, более "продуктивное" рабство - изнурительный труд по изучению Торы и выполнению заповедей?! Этот вопрос становится тем более справедливым в свете упоминаемых ребе в беседе объяснений, позволяющих соотнести между собой все детали рабского труда, легшего на плечи евреев во время пребывания в Египте, и, с другой стороны, труда, вкладываемого евреями в изучение Торы и выполнение заповедей.

Почему же подготовкой к получению Торы должно было быть именно материальное рабство, изнурительный труд в самом простом, материальном смысле этого слова? Ответ на этот вопрос поможет нам понять некоторые общие закономерности в Служении евреев Все-вышнему.

 


 

- 1 -

В конце недельной главы, [повествуя о начале исхода евреев из Египта, когда Мейше-рабейну, явившись к фараону и потребовав от того освобождения евреев, "спровоцировал" жестокие указы фараона, сделавшие жизнь евреев еще более невыносимой, Тора] рассказывает, [как после этого] Мейше-рабейну вопрошает Все-вышнего: "Почему сделал Ты плохо этому народу?!" На это Все-вышний (в начале недельной главы Воэйро) отвечает: "Я - Все-вышний и являлся [праотцам: Авроому, Ицхоку и Якову под именем] Б-г Шад-дай, а под именем Все-вышний [- под четырехбуквенным именем] не был известен Я им... и узнают они [- еврейский народ], что я Все-вышний".

В книге "Тейро Эйр" объясняется, что во время дарования Торы евреям раскрылось четырехбуквенное имя Все-вышнего (которое не раскрывалось даже [праотцам]), а для того, чтобы стало возможным: "...и узнают они, что Я - Все-вышний" [- раскрытие четырехбуквенного имени Все-вышнего, аспектов Б-жественности, находящихся над материальностью], - необходима была подготовка - египетское изгнание - "...сделал... плохо этому народу". В том же месте этой книги [Алтер-ребе] делает вывод о том, что именно упомянутая идея является причиной [необычайной - многократно большей, по сравнению с египетским рабством,] продолжительности последнего изгнания, поскольку оно, [в свою очередь,] является подготовкой к будущему раскрытию [- раскрытию времен Мошиаха, а это раскрытие нуждается в подготовке еще более длительной].

- 2 -

Всякая вещь в Торе является истинной и вечной. Отсюда понятно, что поставленный в ней вопрос, даже тогда, когда на него уже найден ответ, продолжает, при всем том, оставаться вопросом существенным.

Так, например, вопрос, приводящийся в Торе Хасидизма: почему праздник Симхас-Тейро ("Радость Торы") не был установлен на время праздника Швуэс - "время дарования Торы нашей"? Во время фарбренген, посвященного празднику Швуэс, предыдущий Любавический ребе однажды заметил, что, несмотря на то, что ответ на этот вопрос имеется, - поскольку сам вопрос изложен в Торе, по-прежнему существует возможность предполагать, что праздник Симхас-Тейро должен был бы приходиться на время праздника [дарования Торы -] Швуэс.

Подобно этому и здесь. Поскольку вопрос: "Почему сделал... плохо?.." задается в Торе, - в том числе, после того, как [сам Все-вышний] дал на него ответ: "...являлся Я...", есть место для [повторной претензии "Почему сделал... плохо?.."].

- 3 -

Одним из доводов, подтверждающих это, является следующий: несмотря на то, что есть необходимость в рабстве, которую испытывают евреи в Изгнании, как приготовлении к раскрытиям будущего [- времен Мошиаха], - это порабощение [на первый взгляд] может быть заменено "порабощением" духовным, в соответствии с тем, как подробно объясняется в книге "Тейро Эйр". [Так, в соответствии с рассуждениями, приводимыми в "Тейро Эйр",] детали египетского рабства "...и [египтяне] делали горькой жизнь их [евреев] работой с глиной и кирпичами и всякой работой в поле", с точки зрения духовной, [заключается в следующем]:

- "...и огорчали жизнь их" - это Тора, которая является жизнью нашей;

- "тяжелой работой" - [работа по разрешению кажущихся] противоречий, имеющихся в Торе. [Игра слов: "коше" - тяжелый; "кушья" - противоречие);

- "с глиной" - это "кал вохеймер". [Игра слов: "хеймер" - глина; "кал вехеймер" - "от меньшего к большему" - дедуктивный метод - один из логических принципов, используемых в работе по толкованию Торы);

- "и всякой работой в поле" - это брайса [некодифицированная мишна];

- "и кирпичами" - [изнурительный труд, ведущий от теории Закона к] выяснению практических законодательных решений - "либун хилхесо". [Игра слов: "л'вейним" - кирпичи, называемые так от слова "либун" - отбеливание, выжигание, обжиг; и отбеливание алохи (практического законодательного решения)- вынесение четкого законодательного решения из обилия мнений мудрецов по поводу того или иного практического вопроса].

(Смотри подробное изложение этого там [- в "Тейро Эйр"]).

- 4 -

Подобно тому, как само Изгнание могло быть заменено на его духовный эквивалент, изнурительный труд и проблемы, связанные с поиском пропитания, являющиеся главными составляющими мучений евреев в Изгнании, могли быть заменены на изнурительный, напряженный труд, связанный с Торой.

[И, если говорить более детально:]

- Главное в мучениях, связанных с поисками пропитания, - "множество мыслей в сердце человека". [Поиск средств к существованию заставляет человека погрузиться в изобретение ухищрений, которые позволили бы ему выйти из нужды или обогатиться еще более] до такой степени, что [многообразие равноценных планов, рождающихся у него в голове, приводит человека к тому, что от их обилия] он не знает, что предпринять. Это могло бы быть заменено [...] изучением Торы. [Часто бывает так, что, изучая в Торе некоторый вопрос,] человек трудится, теряет силы [...] до тех пор, покуда у него не рождаются две равнозначные концепции в отношении одного и того же вопроса - "свора лекан весвора лекан" - "можно [рассудить] так, но [с тем же успехом] можно [рассудить] и так". Как результат этого, человек не знает, как разрешить возникшее противоречие, и, как известно, подобное положение приводит к большой усталости - изнуряет и утруждает человека.

Рогачевский гаон однажды сказал, что самым трудным днем недели для него является Шабос. В будние дни, когда в [голове] гаона рождался сильный поток мыслей, появлялось обилие взаимоисключающих идей в отношении того или иного вопроса, - он знал, как поступить: необходимо было записать возникшие в голове идеи, поскольку написанные буквы ограничивают поток разума и тогда легче рассудить, [какое из возникших мнений является наиболее верным]. В Шабос процесс письма запрещен, поэтому подобный способ [решения упомянутой проблемы] невозможен. - Будучи застигнут потоком идей в Шабос, Рогачевский гаон был вынужден [в уме] трудиться над вынесением галахического решения до тех пор, пока не достигал успеха.

Также рассказывают, что в то время, когда Мителлер ребе [второй Любавический ребе, ребе Дов-Бер] произносил слова Торы хасидизма, в комнате, где это происходило, царила полная тишина. И, несмотря на это, время от времени ребе произносил: "Ша! Ша!" ("Тише! Тише!") Ребе Шолом Дов Бер объяснил, что этими словами Мителлер ребе хотел остановить "н'виас амейхин" - самопроизвольную работу разума, которая приводила к тому, что Мителлер ребе не мог принимать раскрытие Торы от Все-вышнего.

На первый взгляд непонятно, откуда берется необходимость сдерживать пролитие разума - "н'виас амейхин"? В соответствии с тем, что говорилось выше, становится ясно, что "н'виас амейхин" может стать причиной, по которой трудно остановиться и вынести правильное решение: с большой силой погрузившись в постижение высказанной [идеи, человек ощущает, что] в нем пробуждается возможность объяснения этой идеи образом, прямо противоположным высказанному. И [именно этим объясняется] часто встречающаяся в майморим Мителлер ребе [фраза]: "...что не так, как говорилось выше".

- 5 -

- Одно из первых встречаемых нами описаний тягот египетского изгнания в Торе: "авейдас перах" (изнурительная, разбивающая тело работа).

Смысл словосочетания "авейдас перах" Талмуд объясняет так: "мужская работа была дана женщинам, а женская работа - мужчинам". [Одним из аспектов, сделавших невыносимой работу евреев в Египте, была] необычность [работы, которой занимались там евреи]. И это - "авейдас перах" - можно было заменить на ее подобие в духовном - [необычность] работы по постижению Торы и выполнению заповедей, [например, работу] большую, нежели обычная.

И, как в "авейдас перах" на материальном уровне: женская работа - более легкая, чем работа мужчин, поскольку "путь мужчин - завоевывать, но не путь женщин - завоевывать", - засчитывается как "авейдас перах" [для мужчин], поскольку это работа, к которой они не привыкли. Так же в духовном: сама работа может быть небольшой [и нетрудной], но, поскольку во имя нее человек принуждаем изменить привычное ему, она является [для него] соответствием материальной "авейдас перах".

Так в книге "Танья" объясняется смысл слов Талмуда в отношении того, что изучивший [некий] раздел Торы [...] сто раз не называется, а изучивший тот же раздел сто и один раз - называется "рабом Б-га". Несмотря на то, что объем изучения в данном случае увеличивается лишь на один раз - одно повторение пройденного материала, - поскольку "...в их дни обычным было стократное изучение [каждого] раздела Торы", - это изменение противоречит природе человека и изменяет ее, и человек, осуществляющий подобное Служение, [получает право] называться "рабом Б-га". (С помощью этого одного повторения он достигает "ехида шэбанэфеш" [того аспекта души, который называется "ехида" - от слова один]! Или: "сто раз" - десять сил души, [в том виде, как] они включены в каждую из самих десяти сил; "сто один раз" - аспект "ехида", который свыше соответствует б-жественному качеству "кесер", [который выше деления души на отдельные аспекты]).

- 6 -

Дополнительное объяснение:

Изнурительный труд "авейдас перах" на материальном уровне может быть заменен легкой, но изменяющей привычку человека работой, и тогда человек, [осуществляющий эту работу,] начинает называться "рабом Б-га", но - не только это. Более того: даже когда изменение этой привычки не является "внутренним", - [изменив ее,] на внутреннем уровне человек остается прежним, однако усилием воли заставляет себя поступить иначе, нежели привык, - даже тогда он обретает достоинство, [называемое Торой] "эйвед Э-лейким" - "раб Б-га". Причина - то, что [на уровне его] внутренней воли, еврей - добро, и только дурное начало, заключенное в нем, иногда "принуждает" еврея [к совершению дурного]. Если так, то для [раскрытия заключенного в еврее добра] достаточно также [действий, с внешней точки зрения выглядящих как самопринуждение -] принуждение.

- 7 -

В свете вышесказанного, становится понятно, почему [в том же месте] книги "Танья" Алтер-ребе цитирует пример, приводимый Талмудом: "На рынке, где люди берут в аренду ослов, они могут арендовать осла [для перевозки груза] на расстояние десяти парсоейс [мера длины] - за один зуз [монета], а на одиннадцать парсоейс - за два зуза, поскольку это больше, [чем то, к чему ослы] привыкли".

На первый взгляд непонятно, зачем "Танье" нужен пример с ослами, [на первый взгляд не добавляющий ничего нового к] словам Геморы, рассуждающим об изучении Торы: "сто и сто один раз"? [Однако известно, что, составляя книгу "Танья", Алтер ребе следил за каждой буквой. Безусловно, приводимый пример не случаен]. Мы вынуждены сказать, что "пример с ослами" [добавляет нечто новое] к идее изменения привычки, о которой говорит [в этом месте] "Танья".

Разобраться с этим станет возможным, [вспомнив,] что пример, приводимый в Торе, во всех своих деталях соответствует тому, на что приводится пример, поскольку сам спускается [и реализуется в материальности мира], непосредственно из [духовного] источника, который "объясняет".

Так в отношении вышесказанного: "хамейр" - "ослом" называется материальное тело еврея, и еврей нуждается в "азейв таазейв имей" - в том, чтобы помочь своему материальному телу измениться, не останавливаться на работе, касающейся лишь души, - "перебрать" также свое материальное тело.

В осуществлении этой работы существуют два аспекта:

а) Сделать так, чтобы тело перестало быть "ослом", - "перевернуть" его [из животной] в человеческую природу - [так называемая работа] по "переворачиванию" [превращению существования в противоположное ему].

Известен рассказ: в то время, когда Алтер-ребе собирался отправляться из Мезерич домой, святой рав-амалах (сын мезерического Магида) отправился провожать его и сказал извозчику: "Надо стегать лошадей до тех пор, пока они не перестанут быть лошадьми!" [или, как известно, из] другого варианта [этой истории] "...до тех пор, пока лошади не поймут, что они лошади".

Алтер-ребе сказал, что [этими словами] ему был открыт новый путь в Служении Все-вышнему, и отложил свое возвращение [домой], задержавшись на дополнительное время в Мезерич.

б) [Другой способ работы с материальностью тела:] оставаясь в сущности тем, чем был, [человек может], принуждая себя, изменять свои привычки. [Так называемая работа] "принуждения". В том числе, следуя этим путем, человек [достигает уровня, на котором он удостаивается] называться "рабом Б-га".

Именно на этот [тип Служения] намекается примером с "рынком, где арендуют ослов [для перевозки тяжестей]", и в деталях: Осла человек не приобретает, осел не становится его собственностью (если говорить о том, на что приводится пример: [первый путь] - "переворачивание"), а лишь нанимает: осел остается в прежних владениях, и при этом не считается с привычным ему, а проходит более десяти парсаот, к которым он привык. Так на духовном уровне, несмотря на то, что тело остается в своей прежней материальности, [...] за счет того, что [еврей], по крайней мере, вынуждает "осла" - тело [осуществлять Служение Все-вышнему], он называется "эйвед Э-лейким" - "раб Б-га".

Недельная глава "Шмейс".

На этой неделе Тора рассказывает нам об изгнании евреев в Египет.

Глава полна вопросами от начала до конца. Во-первых, какая связь между названием "Шмейс [Имена]" и темой этого раздела - изгнанием? Во-вторых, почему Б-г обрек евреев на 210 лет мучений и рабства в Египте без какой-либо явной на то причины? Конечно же, Всемогущий Б-г мог исполнить то, что хотел, избавив евреев от таких страданий.

В-третьих. Почему одно из важнейших, а может быть и самое важное послание во всей Торе, послание: "Я собираюсь освободить евреев из рабства", - было дано Мейше не с пылающей огнем горы, не из океана ослепительного света, а из кустарника "снэ". - Б-г раскрылся Мейше в кусте, на котором не растут даже ягоды! Что Повелитель Вселенной делал в таком месте?!

И, наконец, в самом конце нашего раздела Мейше, следуя указаниям Б-га, убеждает евреев в том, что их рабству настал конец, а он, Мейше, выведет их из Египта... и, как результат этого, рабство усиливается еще более...

Как же все это понимать?

Ответить на заданные вопросы поможет следующая история.

*   *   *

Шломо и Мендел были друзьями с детства. Вместе они ходили в хедер и ешиву, вместе открыли бизнес, а теперь совместно достигли в нем удачи. Теперь они стали миллионерами даже "по российским стандартам".

Их успех был головокружительным. Пять лет назад, целыми днями изучая Талмуд, они сидели в ешиве. Их мир был ограничен рамками еврейского квартала Минска. Нынче же они были предпринимателями международного масштаба.

Друзья были настолько заняты зарабатыванием денег, что у обоих еще не было семьи. На то, чтобы обзавестись ею, требовалось время, которого вечно не хватало. Дополнительную сложность создавало то, что они, по-прежнему, оставались религиозными евреями.

Впрочем, было похоже, что по мере того, как они поднимались к богатству, друзья отдалялись не только от своего материально-необепеченного прошлого, но и от еврейского тоже. Путешествия "открыли им глаза". Черно-белые страницы Торы не могли сравниться с разноцветными пейзажами и свободным стилем жизни Берлина, Парижа или Вены.

Но самое главное - что сегодня, отправляясь в своей повозке в Минск для совершения важной сделки, они были счастливы, преуспевающи и двигались вперед. Сегодня они хорошо провели время, погода была чудесной, настроение - соответствующе приподнятое.

Когда солнце стало заходить, а в те дни, почти 200 лет назад, путешествовать ночью было невозможно, Шломо и Мендл остановились в попавшейся на их пути деревне, и сняли номер в гостинице, чтобы поесть и хорошо выспаться.

Маленькая столовая была пуста, но вскоре рослый дружелюбный старик, хозяин гостиницы, с улыбкой приветствовал их, проводил к столу и поинтересовался, что бы они хотели заказать на ужин.

Когда они попросили меню, хозяин пристально посмотрел на них и вежливо спросил:

- Извините, господа, но разве вы не евреи?

В ответ друзья улыбнулись, удивленно переглянулись и ответили:

- Мы, действительно, евреи. Но, помилуйте, какая Вам разница?

- Я могу принести вам кошерную еду, - ответил хозяин. - Вы ведь так ее называете: "кошер"? Так я могу вам ее раздобыть, только это займет немного больше времени, может, полчаса. Желаете подождать?

Шломо и Мендл снова переглянулись, с облегчением вздохнули и дружно улыбнулись, как бы говоря: "Послушай, приятель! Не делай из мухи слона".

- Что Вы, что Вы. Принесите нам просто хорошего мяса и вина. О цене не беспокойтесь. Несите лучшее, что у Вас есть.

- Отлично... - промолвил хозяин гостиницы. - Айн минут. Сейчас вернусь и принесу вино. Приготовление мяса займет немного времени.

Старик вышел из комнаты, а наши бизнесмены уютно расположились в креслах и, обсуждая дела, закурили по сигаре.

Неожиданно дверь распахнулась, и с лицом красным, как свекла, сверкая налившимися кровью глазами, словно дикий зверь, ворвался хозяин. Рукава его были засучены, обнажая мускулистые руки, а в поднятой руке он держал ...огромный, острый, как бритва, топор.

- Вы умрете! - завопил он. Вы оба - покойники!! Я разбойник и убийца, и кого-нибудь вроде вас, жирные жиды, я как раз и поджидал!! Руки на стол и не двигаться! Вот так. Одно движение и!.. - он угрожающе поднял топор, чтобы в любой момент быть готовым ударить.

- Нет!!! О нет!! - закричали "постояльцы", не отрывая рук от стола и окаменев от страха. - Нет!!! Пожалуйста! Б-же, Нет!!

Ха! - сказал хозяин гостиницы. - Вы, евреи, я слышал, очень любите молиться, да? Если хотите помолиться, я дам вам еще несколько минут. Вставайте! Руки за голову!

Сын хозяина обыскал обоих и втолкнул их в маленькую спальню на первом этаже.

- Даю вам пять минут. Окно забито. В шкафах ничего полезного для вас нет, так что не думайте, что сможете спастись...

Как только дверь комнаты закрылась, оба мужчины рухнули на пол и стали, рыдая, молить Б-га о прощении. Чем могли им теперь помочь деньги? Какую ценность имели пьесы и оперетки, которые они посещали? Каждая минута, потраченная на эту ерунду, будто возвращалась, иглами выжигала клеймо на их сердцах. Все, чего они хотели нынче, - очистить свои грешные души перед ужасным концом. Шломо и Мендл вспоминали слова молитвы, они молились, буквально изливая свои души Б-гу.

Через пять минут дверь медленно отворилась и перед ними, с добродушной улыбкой на лице, предстал... хозяин гостиницы. Топора в руках у него уже не было, более того, он даже наклонился, чтобы помочь им встать.

- Да не собирался я никого убивать, - произнес он смущенно. - Да простит меня Г-сподь. Я не убийца и даже не вор. Извините, что напугал вас, но мне пришлось так поступить.

Хозяин помог им отряхнуться. Что это было? Чудо? Сон?

- Позвольте мне все объяснить. Идите сюда, сядьте за стол. Я расскажу одну историю. - Хозяин проводил их к столу, сел напротив и продолжал:

- Почти двадцать лет назад, в середине зимы, где-то в конце войны с Наполеоном, в моей гостинице остановилась группа евреев. - Евреев тридцать на повозках. Это были настоящие евреи, не такие как вы, - верующие, при бородах. Они сказали, что в одной из повозок лежит их Рабби. Он был болен и нуждался в ночлеге. Все в деревне ненавидели евреев, я тоже не хотел пускать, но вышел и взглянул на больного.

- Надо сказать, что я в жизни не видел никого более чистого и святого. Я почувствовал себя ребенком, чуть не расплакался... Я сказал, что дам место Рабби, если он пообещает мне три вещи. Во-первых, что моего старшего сына не заберут в армию. Во-вторых, что я проживу долгую и здоровую жизнь. А в третьих, что моя гостиница будет процветать.

- Все полученные мной обещания исполнились. Здоровый, как бык, сын был вышвырнут из кабинета призывной комиссии, едва переступив порог. Мне уже за восемьдесят, а я никогда не болел, и гостиница моя процветает.

- Так или иначе, обещания я получил. Я впустил святого. Вскоре он скончался и был похоронен поблизости в городе Гадяч. Перед смертью же он просил меня, что, если когда-нибудь ко мне придут два еврея и откажутся есть кошерную пищу, я должен буду напугать их и даже угрожать смертью, но прости, Господи, не причинить им зла.

- С тех пор вы первые евреи, которые явились ко мне в дом и отказались от кошерного.

Шломо и Мендл были настолько потрясены услышанной историей, что отправились в Гадяч и выяснили, что святым, умершим в гостинице, где они останавливались, был рабби Шнеур-Залман из Ляд, автор "Таньи" и основатель хасидизма Хабад. (Его йор-цайт отмечается 24 Тейвес).

Друзья молились и плакали на его могиле, а затем отправились в Любавич к преемнику Алтер Ребе - рабби Менахем Мендлу, и полностью вернулись к еврейству.

*   *   *

Основной смысл истории, приведенной выше, в том, что для того, чтобы еврейство смогло, действительно, физически повлиять на них, героям рассказа пришлось страдать, сделаться покорными и обратиться к Ребе...

Вот почему наша глава называется "Имена"! Имя делает то же самое. Оно пробуждает душу человека: лежащий без чувств, приходит в себя, когда слышит собственное имя. Имя объединяет его с внешним миром, ведь имя существует только для того, чтобы другие могли к нему обратиться.

Покуда не была получена Тора, Иудаизм был, преимущественно, духовным делом. Не существовало другой, кроме обрезания, заповеди, связанной с материальностью.

Египетское изгнание должно было пробудить евреев, подобно "имени", подобно страху и унижению в нашей истории о двух бизнесменах. Пробудить, чтобы научить смирению, связать их с Мейше и подготовить к получению Торы, с целью превращения этого мира в б-жественное место. В этом предназначение евреев и тема главы и книги в целом. (Вот почему, стоя у горящего куста, Мейше спросил у Б-га Его Имя. Задачей Мейше было показать евреям, как соединить скрытое с раскрытым).

*   *   *

Вот почему Б-г раскрылся именно в огненном кусте.

Мейше собирался принять на себя руководство народом. Наверняка ему предстояли трудности, расхождения во мнениях, даже борьба за власть, и Мейше мог поддаться искушению поддержать могущественных, популярных, изучающих Тору. - Б-г указал ему, что подлинный огонь Иудаизма и святости находится в простых и скромных людях, в тех, кто подобно не имеющему плодов кусту "снэ", не являются гениальными, популярными, могущественными... все, что у них есть - это аШем.

*   *   *

Но последний, самый трудный вопрос: почему аШем не освободил евреев сразу, как только Мейше объявил, что для этого настало время?

На самом деле, этот вопрос я задаю себе по несколько раз в день. Десять лет назад любавический Ребе сказал, что Мошиах пришел, и Освобождение начинается!

Почему аШем не освободит нас немедленно, почему еврейский народ и остальной мир должны страдать?!!

Нам нужен Мошиах сейчас!!

Moshiach now!!

Еврейское воспитание

«Каждого  новорожденного мальчика бросьте в реку Нил, а каждую девочку оставьте в живых»

Самый страшный период египетского рабства начался с приказа Фараона: «Каждого  новорожденного мальчика бросьте в реку Нил, а каждую девочку оставьте в живых».

Почему Фараон закончил приказание словами «а каждую девочку оставьте в живых»? Ведь на первый взгляд он хотел, чтобы новорожденных мальчиков бросали в реку, а то, что будет с девочками, его не интересовало. Но, раз он закончил указ именно этими словами, значит, это важная часть приказания Фараона. Объяснить это можно так: мальчиков нужно бросить в реку, чтобы умертвить их физически. А девочек физически нужно оставить в живых, но умертвить их души, то есть воспитать в своих обычаях, в египетской культуре.

Вообще, слова «в Нил бросьте» имеют двоякое объяснение: Фараон хотел, во-первых, уничтожить, не дай Б-г, тело еврея, во-вторых – уничтожить, не дай Б-г, его душу.

Нил обожествлялся египтянами, был идолом, которому они поклонялись. Ведь река служила для них источником богатства и пропитания: в Египте не бывает дождя, и поля орошаются только водой Нила. В переносном смысле бросить ребенка в Нил означает не только утопить его физически, а погрузить в египетскую жизнь, в обычаи и заблуждения этой страны. Там он утонет духовно, полностью растворится в чуждой культуре с самого младенчества.

Древний приказ Фараона можно сравнить с обстоятельствами современной жизни. К сожалению, в наши дни мы вновь и вновь видим повторение древней трагедии. Сейчас тоже есть «Фараон, царь Египетский». Это привычный стиль жизни страны, с точки зрения которого следует «бросать еврейских детей в реку» обычаев и законов данной страны, чтобы дети погрузились и утонули в реке, которая дает пропитание. И нужно замуровывать еврейских детей в стены Писома и Раамсеса, т.е. отдавать их в те области, от которых зависит сила и мощь государства. Как много родителей видят в «Ниле» источник процветания, надежное средство, при помощи которого их ребенку может быть обеспечена «хорошая жизнь»? От самой колыбели мы думаем о карьере. С момента рождения ребенка родителей занимает его будущее материальное благосостояние. Почему же одновременно нас не беспокоит будущее его души?!

Эти идеи можно выразить в словах: «Давайте умудримся против него – против Вс-вышнего». Родители здесь дважды не правы. Первая наша ошибка в том, что мы недооцениваем важность для ребенка духовной жизни. Вторая в том, что гарантий будущего материального благополучия никакие родители на самом деле дать не в силах. Не будет у еврея благополучной жизни, пока этого не захочет Вс-вышний. Судьбой нашей нации управляют иные законы, совсем не те, что у других народов. Б-г управляет будущим других народов, пользуясь естественным порядком вещей. Но благополучие еврея – явление совсем не естественного порядка, оно напрямую зависит от нашей связи со Вс-вышним.

Практически это означает следующее: когда речь идет о воспитании детей, не нужно и нельзя топить их в Ниле – идоле страны. Нельзя топить, не дай Б-г, детей в «тахлис зухн» (с детства думать о заработке и пропитании). Единственный путь к жизни – это полноценное воспитание по нашей Торе – Торе жизни. Нечего смотреть на других родителей, чьи дети с малых лет думают о том, кем станут, когда вырастут. Этот станет доктором, другой – адвокатом, на худой конец – чистильщиком сапог. Но если вы пошлете своего сына в ешиву, он вырастет бездельником, он даже не сможет чистить сапоги, он не будет знать, как держать щетку в руке.

Необходимо знать, что Вс-вышний дает жизнь и пропитание всем. И когда человек будет делать то, что Он хочет – «учи им своих сынов и говори о них, сидя в доме твоем и идя по дороге, ложась и вставая» – Он будет делать то, что у него просят – для этого человека и его детей.

Нужно отдать ребенка к Учителю, который сам живет Торой и заповедями, «и живет по ним» – по законам Торы. И этот Учитель воспитает детей по дороге Торы и мицвойс, и только этим можно спасти собственных детей и весь еврейский народ.

«Наш хлеб насущный дается свыше»

Нашу прямую зависимость от Г-спода можно увидеть, сравнив Египет и Эрец Исроэль.

Основой для хозяйства древнего Египта были разливы Нила, дававшие ежегодное орошение земли. С первого взгляда в этом нет никакого Б-жественного влияния, достаточно естественного хода вещей. Не так в Земле Израиля. Там нет большой реки, и вся жизнь зависит от того, упадет дождь или нет. Мидраш объясняет, что в такой зависимости – Б-жественное Предопределение. Когда люди ждут дождя, «все глаза обращены вверх» к «Тому, кто обладает ключом, отворяющим дождь». Сколько ни трудись, ни прикладывай усилий, конечный урожай все-таки зависит от Б-жьего Благословения.

Тора – наш Источник жизни, не только в духовном смысле, но также и в материальном. Когда еврей приходит к смирению, он узнает, где на самом деле находится источник жизненной силы. Не полагаясь на естественные, надежные на вид источники существования, он тут же получает и большие возможности.. Еврей, конечно же, должен работать, зарабатывать на жизнь, но при этом он всегда должен знать, что его усилия – это не больше, чем только средство, через которое Б-г может дать ему все.

«Они первыми узрели Его»

Так же, как Египетское рабство сильнее всего испытали на себе еврейские дети, так и в освобождении из Египта их роль и судьба необычайно глубоки и важны. Наши Мудрецы учат: «В заслугу праведных жен того поколения наши предки были искуплены из Египта». Вопреки приказу Фараона еврейские женщины самоотверженно рождали детей, прятали их от египтян, учили их Еврейству, не боясь грозной опасности. Это воспитание дало детям того поколения невероятную духовную силу. Почувствовав на себе чудесную заботу Б-га, ощутив Его защиту в Изгнании, эти дети «первыми узрели Его», когда шли через Море. Моше, Агарон, Йегошуа, все старейшины и весь Еврейский народ были при этом. И все же Б-г прежде других явился детям.

Египетское Изгнание – корень всех Изгнаний. Декреты, подобные тем, которые издал египетский Фараон, есть и сейчас. Также грядущее Избавление нашего народа будет подобно освобождению из Египта. Как было сказано: «Как в дни Исхода твоего из Египта явлю чудеса».  А значит, нужно готовиться к Избавлению, делать то же самое, что делали наши предки, совершать поступки, подобные тем, что принесли Избавление от Египта.

Про освобождение из Египта сказано: «в заслугу праведных еврейских женщин, что были в том поколении, наши отцы были освобождены из Египта». Что сделали праведные женщины? Они вырастили поколение евреев. Они сказали, что не надо считаться с указом Фараона бросать всех новорожденных мальчиков в реку. Ибо нужно поступать так, как приказывает Вс-вышний, и не пытаться предугадать, каков будет результат. Именно это ставится в заслугу праведным женщинам. Именно за это наши отцы были освобождены из Египта.

Так же и сейчас: в каждой стране не нужно обращать внимание на страсти, которые кипят в государстве, и втягивать в это своих детей. Нужно воспитывать еврейских детей как приказал Вс-вышний, и Он позаботится и о сынах, и об отцах. Если родители не считаются «с декретами Фараона», а спасают собственных детей, то они приносят общее Избавление всему еврейскому народу, через нашего праведного Машиаха, буквально в скором будущем. Ожидая этого дня, мы должны воспитать наших детей как «авангард освобождения из рабства», дать им знание о том, что такое освобождение, и что такое рабство, наполнить их стремлением к Избавлению. И в ближайшем будущем эти самые дети «первыми узрят Его», когда мы будем проходить «с нашими юными и с нашими старшими ..., с нашими сыновьями и с нашими дочерьми», чтобы приветствовать Мессию.

Да произойдет это в ближайшем будущем!

Шмот

«Ликутей Сихот», том 11

И сказал Моше Б-гу: «Вот я приду к сынам Израиля и скажу им: Б-г ваших отцов послал меня к вам. А они спросят меня: Как имя Его? - Что сказать мне им?» И сказал Б-г Моше: «Я буду для которых Я буду»

(Шмот, 3:13-14) 

Сказал раби Йоханан, следует понимать это так: «Я буду для которых Я буду» говорится об отдельных [евреях]. Но по отношению ко многим [евреям] вопреки их воле царствую Я над ними. Как сказано: «Жив Я - слово Г-спода Б-га! Рукою крепкой... воцарюсь Я над вами»

(Мидраш, Шмот раба, 3:6)

Жив Я - слово Г-спода Б-га! Рукою крепкой и мышцею простертой и яростью изливающейся воцарюсь Я над вами. И выведу вас из народов и соберу вас из стран, в которых рассеяны вы, рукою крепкой и мышцею простертой и яростью изливающейся

(Иехезкель, 20:33-34)

1.  Комментаторы объясняют слова Мидраша следующим образом. «Я буду для которых Я буду» означает: Я буду Б-гом не насильно, а только над теми людьми, для которых Я буду Б-гом по их воле и желанию. Если же кто-то не захочет принять на себя Мою власть – его право отказаться. Все это сказано по отношению к «отдельным» евреям, у «многих» же евреев в целом нет такой возможности. И даже если

они задумают оставить Меня, вопреки их воле Я воцарюсь над ними. В этом причина освобождения еврейского народа из Египта (несмотря на то, что среди евреев было достаточно много грешников).

Понятно из вышесказанного, что, хотя в пророчестве Иехезкеля «...Рукою крепкой... воцарюсь Я над вами» речь идет об освобождениях, начиная с его эпохи и вплоть до грядущего освобождения, есть в нем намек и на происшедшее намного раньше освобождение из Египта, поскольку Всевышний вывел из Египта еврейский народ в целом «рукою крепкой», т.е. принудительно, однако это не касалось «отдельных» евреев. Грешники же, которые не захотели уходить из Египта, как известно из Мидраша, погибли в течение трех дней кромешной тьмы, поразившей Египет.

2.  На первый взгляд, возможно сделать следующий вывод: как Мидраш объясняет освобождение из Египта, основываясь на пророчестве Йехезкеля о грядущем освобождении, так можно понять, как будет происходить грядущее освобождение, основываясь на особенностях освобождения из Египта. И тогда пророчество Йехезкеля о будущем освобождении позволительно отнести лишь к народу в целом, но не к каждому еврею в отдельности.

Более того, хотя в Торе обещано: «И вернешься ты к Г-споду, Б-гу твоему, и исполнять будешь волю Его во всем, что Я заповедую тебе сегодня, ты и сыны твои, всем сердцем твоим и всей душой твоей. И возвратит Г-сподь, Б-г твой, изгнание твое, и смилостивится над тобой, и опять соберет тебя из всех народов, среди которых рассеял тебя Б-г, Всесильный твой» (Дварим, 30:2-3), т.е. что «евреи вернутся ко Всевышнему в конце их изгнания, и тотчас они освободятся» (Рамбам, Законы о раскаянии, 7:5), но также можно понять эти слова, как адресованные народу в целом, а не каждому еврею в отдельности.

На самом деле такое объяснение неправильно. Раши комментирует слова Торы «И возвратит Г-сподь, Б-г твой, изгнание твое...» следующим образом: «...Велик день собирания изгнанников и тяжек, как если бы Ему собственноручно приходилось брать каждого с места его, подобно сказанному: «...И вы собраны будете по одному, сыны Израиля» (Иешаягу, 27:12)». И действительно, обещание освобождения приведено в Торе как следствие того, что «вернешься ты к Г-споду, Б-гу твоему», а это возвращение должен совершить каждый еврей. Также и Алтер Ребе пишет, что «каждый еврей несомненно в конце концов возвратится... потому что не оттолкнет Б-г изгнанников» (Тания, гл. 39).

Это правило распространяется и на всех еврейских грешников, включая тех, которые не захотят уходить из изгнания. Всех их пробудит Всевышний к раскаянию, а затем освободит. Подтверждение этому находим у Иешаягу (27:13): «И будет в тот день: зазвучит великий шофар, и придут пропавшие в Ашуре и заброшенные в Египет и поклонятся Б-гу на святой горе в Иерусалиме», т.е. даже те, которые настолько свыклись с изгнанием и превратились в «пропавших» и «заброшенных», что, казалось бы, им и в голову не придет выйти из него, даже они пробудятся к раскаянию и в конце концов соберутся и «...поклонятся Б-гу на святой горе в Иерусалиме».

Уже не раз обсуждался смысл слов пасхальной агады, обращенных к нечестивому сыну: «Если бы он [нечестивый сын] был там [в египетском рабстве], то не был бы освобожден». На первый взгляд, непонятно, какая необходимость и польза говорить то, что не относится впрямую к пасхальному Седеру, к памяти об освобождении из Египта? Объяснение в следующем: эти слова не предназначены оттолкнуть нечестивца, сообщить ему, что освобождение не для него. Наоборот, они подчеркивают, что только «там [в Египте] он не был бы освобожден», но грядущее освобождение произойдет уже после дарования Торы, и поэтому он также будет спасен. Естественно, такого рода слова пробуждают интерес к чудесному воздействию дарования Торы. Ведь с того момента, как Всевышний сказал на горе Синай «Я Г-сподь, Б-г твой», обращаясь индивидуально к каждому («твой» – в единственном числе), Г-сподь стал силой и жизненностью каждого еврея. И поэтому каждому еврею, включая того самого нечестивца, предначертано в конце концов быть освобожденным.

3.  Однако необходимо понять еще несколько моментов.

В нашей недельной главе написано: «И скажешь ты Паро: «Так сказал Г-сподь: Сын Мой, первенец Мой – Израиль. И сказал Я тебе: отпусти сына Моего...» (Шмот, 4:22-23). Из этого мы видим, что причиной освобождения евреев из Египта является связь Всевышнего («нашего Отца») и евреев, называемых «сыновья Б-га». Получается, что каждый еврей в Египте, включая самого незначительного, подпал под определение «сын Мой, первенец Мой – Израиль». А связь между отцом и сыном заложена в сущности их природы. Она не может исчезнуть или измениться, как сказано: «В любом случае вы называетесь сыновьями» (трактат Кидушин, 36а), и потому «заменить вас на другой народ Я не могу» (Мидраш, Рут раба, 3). А если так, то почему же действительно не были освобождены все евреи во время исхода из Египта? В египетском рабстве у евреев были различные грехи, включая даже такие тяжкие, как идолопоклонство. Мудрецы говорят, что «идол, сделанный Михой, переходил вместе с ними» через море (трактат Санедрин, 103б). И если даже подобные евреи заслужили избавление, то почему же не удостоились освобождения те, которые не пожелали выходить из Египта?

4.  Чтобы разобраться в этом, необходимо уяснить один из вопросов, связанных с очищением от грехов в Йом-Кипур. По мнению Раби (раби Йегуды Анаси), в Йом-Кипур искупаются все грехи, вне зависимости от того, раскаялся человек или нет. Однако Раби соглашается с другими мудрецами в том, что грехи, связанные с нарушением самого Йом-Кипура (нарушение поста или запрета работать), он не искупает. На первый взгляд, это вызывает удивление: если Йом-Кипур искупает все грехи, включая самые тяжкие, почему же он не может искупить и нарушения самого дня?

Рогачевский гаон объясняет, что при подобном нарушении сам Йом-Кипур является причиной греха и невозможно, чтобы причина греха искупала этот самый грех, ведь прокурор не выполняет одновременно работу адвоката.

Учение хасидизма дает следующее объяснение. В Йом-Кипур в каждом еврее раскрывается истинная связь его души с Творцом, и на фоне этого раскрытия меркнут и теряют свою силу все грехи. Но если грех противостоит раскрытию связи с Б-гом (как получается при нарушении законов самого Йом-Кипура), то очищение от такого греха становится невозможным.

Вернемся теперь к нашему вопросу. Желание евреев выйти из Египта явилось результатом раскрытия связи Всевышнего («нашего Отца») с евреями («сыновьями Б-га»). А поскольку эта связь, подобно связи отца с сыном, сущностная и неизменная, то освободились все евреи, включая злодеев, которые, в любом случае, остаются «сыновьями Б-га». Те грешники, которые отказались выходить из рабства, согласились быть «рабами рабов» (комментарий Раши к Шмот, 20:2), что противоречит словам Всевышнего «Ибо Мне сыны Израиля – рабы» (Ваикра, 25:55) и «Сын Мой, первенец Мой – Израиль». Таким образом, они воспротивились раскрытию своей связи со Всевышним, и стало абсолютно невозможным, чтобы это раскрытие вызвало в них стремление к освобождению, – прокурор не делает одновременно работу адвоката. («Многие», упомянутые в Мидраше, которые вышли из Египта против их воли, – это не те, которые не хотели выходить из изгнания, а лишь те, кто не решался выходить на свободу из-за страха перед пустыней и т.п., в чем не было противостояния раскрытию связи со Всевышним).

5.  Однако остается все еще непонятным следующее. Если желание оставаться в изгнании шло вразрез со связью Всевышнего и евреев, существовавшей до дарования Торы («Сын Мой, первенец Мой – Израиль»), то подобное желание также противоречит возникшему с дарованием Торы единству Всевышнего с евреями, которое должно привести к грядущему освобождению («Я Г-сподь, Б-г твой» – твоя сила и твоя жизненность). А если так, то, исходя из известного нам уже правила, что прокурор не делает одновременно работу адвоката, как произойдет грядущее освобождение тех, кто не пожелает расставаться с изгнанием?

Существуют преимущества новой связи между Всевышним и евреями, появившейся с адвоката), и грядущим освобождением всех евреев, включая тех, кто не захочет оставлять нынешнее изгнание, но будет освобожден, несмотря на внешнее сопротивление раскрытию своей связи со Всевышним, выраженной в словах «Я Г-сподь, Б-г ваш» – истоке грядущего освобождения, как было объяснено выше.

Причина этого различия следующая. Поскольку связь евреев как «сыновей Б-га» со Всевышним во времена египетского рабства оставалась в рамках их природных качеств, то они имели возможность воспротивиться ей силой своего волевого решения, или, другими словами, посредством свободного выбора. Выбор этот исходит из самой сущности человека, которая выше его природных ограничений. И поэтому связь между Всевышним и еврейским народом, затрагивающая лишь природные качества евреев, не была достаточной для вывода всех евреев из Египта.

Избрание Всевышним еврейского народа создает качественно новую связь, которая исходит из самой сущности Творца. Под воздействием этой связи каждый еврей также стал сущностно связан со Всевышним. И теперь ни один еврей не в силах как бы то ни было помешать этой связи, поскольку своей сущностью (которая выше природы) избрал Всевышнего, а то, что его поведение выглядит со стороны как нежелание выходить из изгнания, противоречит истинному выбору его сущности. Поэтому, когда в конце концов раскроется истинный выбор каждого еврея и он изберет Б-га своей долей и участью так, что это будет ясно и открыто для всех, тогда «евреи [каждый и каждая] вернутся ко Всевышнему в конце их изгнания, и тотчас наступит освобождение».

Шемот

«Отпусти сына Моего, чтобы он служил Мне»

 

В главе «Шемот» мы впервые встречаемся с великим Моисеем, Освободителем и Учителем, которого Маймонид называет «лучшим из всего рода человеческого».

Моисей родился 7-го адара 2368 года от сотворения мира (1392 г. до н. э.) у Амрама, правнука Яакова и его сына Леви (родоначальника рода левитов) и его жены Йохевед.

Это был самый жуткий период египетского рабства. Фараон тогда распорядился, чтобы все новорожденные мальчики были утоплены в реке. Три месяца мать укрывала ребенка в своем доме, но далее это становилось опасным. Она уложила младенца в деревянный ларь, обмазанный глиной и смолой, и опустила в воды Нила. Купавшаяся неподалеку фараонова дочь заметила плывущий по воде ларь, из которого доносился детский плач. По приказу принцессы ларь был выловлен и раскрыт. Поняв, что перед ней еврейский ребенок, милосердная дочь жестокого тирана сжалилась над ним и усыновила его, дав ему имя Моше, что значит «извлеченный из воды». (Иосиф Флавий в своем сочинении «Против Опиона», ч. 1, гл. 31 утверждает, что это имя состоит из двух египетских корней: «му» – вода и «ошис» – спасание.) Мальчик отказывался от молока египтянок, и приемной матери Моисея пришлось нанять для него еврейскую кормилицу. Ею оказалась настоящая мать Моисея Йохевед, от которой Моисей узнал, что он еврей.

«И было в те дни, и вырос Моисей, и вышел он к братьям своим, и увидел их страдания». Мидраш рассказывает, что, жаждая чем-нибудь облегчить участь своего народа, Моисей обратился к фараону с предложением дать евреям один день в неделю для отдыха. «Иначе, – убеждал он, – они долго не продержатся – и ты потеряешь незаменимых работников». Фараон согласился, и с тех пор евреи стали отдыхать в субботу.

Сорок лет своей жизни (по утв. Мидраша) провел Моисей в фараоновом дворце. Но как-то, вступившись за своего избиваемого собрата, Моисей убил жестокого египетского надзирателя. Узнав об этом, фараон рассвирепел и приказал казнить Моисея. Чудесным образом Моисею удалось бежать в Мидиан. Там он женился на Циппоре, дочери мидианского жреца Итро. В Мидиане Моисей провел еще сорок лет своей жизни, пока ему не явился Вс-вышний, поручивший ему вывести еврейский народ из египетского плена. «И скажешь ты фараону: так сказал Б-г: «Сын мой, первенец мой, Израиль. И Я говорю тебе: отпусти сына Моего, чтобы он Мне служил».

Почему, зачем и за что на самой заре своего рождения еврейский народ должен был пережить ужасные мучения египетского рабства? В Мидраше приводится мнение, разделяемое также многими более поздними комментариями, что египетское рабство явилось наказанием за то, что большая часть сынов Израилевых, стремясь слиться с основным населением страны своего изгнания, изменила святым традициям, завещанным патриархами. Так, Мидраш Рабба говорит, что после смерти Иосифа в среде евреев перестали соблюдать заповедь обрезания. «Сказали они: будем, как египтяне»... и за это «обратил Вс-вышний любовь, которую питали к ним египтяне, в ненависть». Комментаторы указывают в этой связи на слова «и наполнилась ими земля», непосредственно предшествующие рассказу о решении фараона изнурять евреев непосильным трудом. По мнению комментаторов, здесь указывается как на основную причину страданий сынов Израилевых на то, что вопреки желанию патриарха Яакова многие из его потомков покинули землю Гошен и расселились по всему Египту. Они презирали стремление отцов обособиться от считавшейся в то время передовой египетской нации, они отрицали добровольное заточение в гетто и стремились во что бы то ни стало стать, «как все», превратиться в равноправных членов общества, с тем чтобы пользоваться всеми благами и льготами, которые имели граждане могущественного Египта. И ради этого они готовы были попрать даже священные традиции своего народа, которые к тому же не были в особом почете у египетских властей. Но в результате вышло наоборот. Из свободного нацменьшинства превратились в бесправных рабов. Вместо благ и льгот, за которые заплатили такой дорогой ценой, их уделом стали муки подневольного изнурительного труда.

Но не только кару усматривают в египетском плене наши мыслители. В муках рабства еврейский народ должен был закалиться и очиститься, чтобы суметь принять, а затем достойно выполнять миссию народа священнослужителей, которая была возложена на него при синайском откровении.

И поэтому в Писании египетский плен нередко сравнивается с железным горнилом, в котором дорогой металл очищается и закаливается.

Как, несомненно, положительное следствие египетского рабства можно рассматривать то, что оно научило евреев любить и уважать свободу: свободу физическую и духовную, личную свободу и свободу другого человека. И поэтому всякий раз, когда Тора говорит об уважительном отношении к ближнему, она напоминает: «Помни, что рабом был ты в земле египетской».

Среди заслуг, благодаря которым евреи удостоились освобождения из египетского рабства, было то, что они сохранили имена, данные им отцами и дедами.

В этом одно из объяснений принятого у евреев названия книги, которую начали читать на текущей неделе. Книга Исхода у евреев обычно называется книгой «Шемот», что означает «Имена». И начинается она перечислением имен сыновей патриарха Яакова, прибывших вместе с ним в Египет. Этим подчеркивается, что, сохранив имена, данные праотцами еврейского народа, евреи удостоились выйти из Египта.

Мы уже привыкли к тому, что мир полон противоречий. Вот и здесь. Сам избавитель евреев из египетского плена носил ведь имя, данное ему нееврейской приемной матерью.

Мы не имеем здесь в виду имя «Моисей», которым его обычно называют в русскоязычной литературе. Это всего лишь греческое искажение, имя-суррогат, которым его при жизни ни евреи, ни египтяне никогда не называли. Не умевшие произносить звук «ш», греки были вынуждены заменить его на «с».

Просветители Руси, монахи Кирилл и Мефодий, по этой причине вынуждены были в русский алфавит, построенный на основе греческого, включить для обозначения звука «ш» еврейский знак «шин». Однако исправить греческие искажения библейских названий они так и не додумались.

И нельзя сказать, что иного имени у Моше не было. Ведь до того, как опустить в речные воды, родители в течение трех месяцев прятали его дома. И наверное, в течение этого времени как-то его называли. Тем более что у евреев принято давать мальчику имя при обрезании, т. е. на восьмой день от рождения.

Мидраш («Ваикра Рабба» 1:3) говорит, что у Моисея было даже не одно, а целых десять хороших еврейских имен. Но во всей Торе он назван именем, которое дала ему фараонова дочь. Этим была она вознаграждена за свое доброе сердце («Шемот Рабба» 1:26).

Добавим, что согласно Мидрашу сама египетская принцесса, усыновившая Моисея, позже приняла иудаизм и вышла замуж за Калева из колена Иегуды. Ей было дано красивое еврейское имя Батья, что означает «дочь Б-жья».

Итак, избавитель еврейского народа получил от египтянки имя Моше, «ибо из воды я извлекла его». Здесь употреблен редко встречающийся в ТАНАХе ивритский глагол со значением «извлекать», имеющий корень «мош».

Впрочем, с каких пор египетские принцессы стали говорить на иврите? Да еще пользоваться словами, которые сами евреи почти не употребляют!

До вавилонского столпотворения все люди говорили на святом языке, на котором сам Б-г разговаривал с Адамом и Евой. После прихода Машиаха этот язык опять станет международным языком (поэтому наиболее предприимчивые изучают его уже сейчас). Но в промежутке между этими событиями это – исключительно еврейский язык, и в древнем Египте на нем не говорили. Нельзя также утверждать, что древнеегипетский язык был похож на древнееврейский. Мы знаем из предыдущих глав, что Иосиф, скрывавший до поры до времени свое происхождение, говорил с братьями через переводчика.

Ибн-Эзра[1] пишет, что на самом деле Батья дала Моисею исконно египетское имя, которое на ее родном языке означало «извлеченный из воды». Комментатор ссылается на книгу «Труд земной», которая была переведена с египетского языка: в ней избавитель евреев наречен именем «Мониус». В Торе же это имя было переведено на еврейский язык и стало звучать «Моше».

Ибн-Эзра приводит еще одно возможное объяснение. Можно допустить, что египетская принцесса специально изучала еврейский язык или спросила у евреев, как перевести на иврит слово «извлеченный», чтобы этим словом назвать спасенного ею мальчика.

Она ведь поняла, что «он из еврейских детей. Она знала, как дороги евреям их национальные имена и при своем великодушии постаралась, чтобы спасенный ею ребенок получил еврейское имя.

Заметим, что имя «Моше» (форма «поэл») стоит в действительном залоге, а не в страдательном. Иными словами, оно должно означать не «извлеченный», а «извлекающий». Ибн-Эзра по этому поводу говорит, что вообще при образовании отглагольных существительных возможны искажения.

Иного мнения придерживается Овадия Сфорно[2] (1475 – 1550). Согласно его комментарию в этом имени было предсказано, что в будущем Моше вызволит, «извлечет» евреев из плена. И это вовсе не должно означать, что египтянка обладала пророческим даром. Известно, что имена даются людям свыше, а родители (в данном случае – приемная мать) лишь неосознанно следуют этим указаниям.

Первый руководитель евреев был совсем непохож на привычных нам вождей. В отличие от знакомых нам лидеров, которые любят и умеют ораторствовать, Моше вообще не умел произносить речи. Так, во всяком случае, он утверждал. К тому же он обладал дефектом речи, потому что в детстве обжег губы раскаленным углем.[3]

Но самое разительное отличие – он не стремился к власти.

Представьте себе, что кому-либо явился сам Вс-вышний и повелел идти и принять власть над многотысячной нацией. Просто пойти и властвовать. Без дорогостоящей предвыборной кампании, без изнуряющей конкурентной борьбы. Попробуйте найти того, кто бы отказался. А Моисей долго и упорно отказывался, пока не «возгорелся гнев Б-жий». При этом сам он выдвигал своего соперника: «Пошли того, кого Ты пошлешь».

Кого имел здесь в виду Моисей? РАШИ приводит два мнения. По одному мнению – своего брата Аарона, который к этому времени уже был Б-жьим пророком. По другому мнению Моисей не хотел взяться за вызволение евреев, потому что знал, что в будущем они опять окажутся в плену, пока не будут окончательно вызволены праведным Машиахом. Вот он и просил, чтобы Вс-вышний послал Машиаха уже сейчас.

Однако всему свой черед. В то время должен был появиться Моисей, чтобы вызволить евреев из Египта и дать им Тору. Изучая Тору и в течение тысячелетий исполняя ее заповеди, евреи должны были исправить мир, извлечь крупинки добра из поглотившего их зла. Этим они должны приготовить наступление эпохи, когда все смогут видеть воочию, что при всем разнообразии форм и законов Вселенной она полностью подчинена замыслу Единого Б-га. Лишь после этого явится Машиах.

А теперь опять вернемся к именам. Имя «Моше» по гематрии имеет числовое значение 345. Имя «Машиах» составляет число 358. Это число больше предыдущего на 13. 13 – это гематрия слова «эхад» – «единый» («Шма, Исраэль... А-до-най эхад!»). В дни Моше Вселенная еще не была внутренне готова к тому, чтобы в ней явственно ощущался Единый. Этого недоставало, чтобы вместо Моше явился Машиах.

«И умер Иосиф и все братья его». Оставшись без признанных руководителей, евреи стали активно участвовать в жизни приютившей их страны, используя для этого все свои природные способности. Их можно было видеть во всех отраслях хозяйства, по всей стране, на всех должностях – «и наполнилась ими земля». Вот тут-то забеспокоился правитель Египта: «Если случится война, то они присоединятся к врагам нашим и будут воевать с нами». Обычная картина – при всем усердии евреев на благо страны, в которой они родились, их лояльность всегда под сомнением. «Давайте подумаем, что делать с ними». Фараон и его советники были умными людьми. Им действительно удалось найти тот крючок, на который клюнуло большинство евреев. Слова «доблестный труд на благо родины» всегда действовали на эту нацию магически. Фараон объявил ударную стройку – укрепление городов Питом и Рамсес. Древнее предание рассказывает, что сам правитель взял форму для выделки кирпичей и встал в первом ряду строителей.

Фараон несомненно был лысым, как и все египтяне, которые наголо стригли головы. Он носил (приклеенную) узенькую бородку. Насчет картавости предание не говорит ничего. Но это уже мелочи. Главное – результат. Поглощенные производительным трудом, израильтяне просто не заметили, как на ударной стройке остались только они, египтяне же вдруг оказались в руководящих органах... с кнутом в руках.

Для египтян Нил был не просто рекой. Его разливы поили поля египтян и кормили их благодатным илом. Недаром одним из главнейших божеств в египетском пантеоне был Озирис, идентифицировавшийся с водами Нила; остальные боги были с ним в прямых или косвенных родственных связях. Таким образом «река» здесь – это государственная религия, идеология, ставящая превыше всего материальные блага. Фараон приказывает бросать каждого новорожденного в эту «реку», с рождения окружить его идеями, угодными фараону, чтобы ничего, кроме них, он не воспринимал. Для этого используются самые разнообразные методы. От детских песенок («Я на вишенке сижу») и картинок в детских книжках, до многократно повторяемого всеми средствами массовой информации, размноженного культурно-массовыми мероприятиями и произведениями искусства утверждения: «Нет ничего, кроме материи, и Маркс – пророк ее». Все материя. И вещество – материя, и поле, и энергия – материя. Материя – есть материя, и дух тоже материя. Любовь и ненависть, счастье и боль – все материя. Причем не та материя, о которой говорят другие, лживые ученые, а та, которая в трудах подлинно научных, единственно верных, исключительно прогрессивных... И подобно человеку, погруженному с головой в воду, ничего кроме этого он видеть не должен. Еврейство, евреи? Сейчас этого нет. Когда-то было... а может и не было.

Египетские власти создали специальные лагеря, чтобы оторвать мужчин от их семей и тем самым обречь еврейский народ на постепенное вымирание. В мидраше «Шемот раба» описывается, каким образом это было сделано: власти объявили по всей стране, что в интересах укрепления Египта необходимо завершить строительство целого ряда важных для государства объектов и все жители страны, воодушевленные патриотическим подъемом, должны посвятить этому один день, работая безвозмездно. В этом, так сказать, субботнике, должны были принять участие и сам фараон, и его министры. И действительно, фараон целый день таскал кирпичи с таким усердием, что никому бы и в голову не пришло отказаться от участия в работе под предлогом отсутствия привычки к тяжелому труду. В конце дня было объявлено, что работу завершить не удалось и придется потрудиться и на следующий день.

То же самое повторилось и назавтра; в конце концов власти назначили египетских бригадиров, под началом которых продолжали работать евреи. Затем евреям было сказано: «Вы живете далеко от места работы и тратите много времени и сил на дорогу. Государство идет вам навстречу и построит жилье рядом со стройкой». Таким образом евреев оторвали от жен и детей, причем семьи остались без средств к существованию. Затем последовал приказ акушеркам: «Когда будете принимать роды у евреек, наблюдайте... если это сын, умертвите его...», «...каждого новорожденного мальчика бросайте в реку».

Интересны предания о еврейских женщинах в Египте. Несмотря на все трудности, на все гонения, на то, что их мужья были на тяжелых работах и ничего не зарабатывали для семьи, еврейские женщины старались иметь детей, и побольше. Они ловили рыбу, которой было много в Египте, и приносили своим мужьям. Рожали они тайно, в полях. Известен только один-единственный случай, когда еврейка родила от египтянина, и то это было в результате насилия. Еврейские женщины в Египте были настоящими героинями, и благодаря им в то тяжелое время сохранился еврейский народ.


[1] Рабби Авраам Ибн-Эзра (1090-1164), зять р. Иегуды Гале-ви; комментатор ТАНАХа, поэт и исследователь грамматики иврита. Жил в Испании, много путешествовал.

[2] Рабби Овадия Сфорно - врач, философ и комментатор Торы. Жил в Италии. Написал ряд книг по философии, математике и грамматике иврита.

 [3] Мидраш рассказывает, что фараон однажды игрался с маленьким приемным сыном своей дочери. Моисей приподнялся, сорвал с правителя корону и надел на себя. Мудрецы египетские усмотрели в этом стремление Моисея в будущем лишить фараона власти и предложили немедленно казнить его. В то время среди советников фараона был мидианский жрец Итро, позже ставший тестем Моисея. Он посоветовал не торопиться с казнью: «Поставьте перед ребенком золото и раскаленные угли. Если он схватит золото, значит,его поступки осмысленные, если же потянется к углям, значит, он обычный ребенок и его действия ничего не значат». Моисей потянулся было к драгоценному металлу, но ангел Гавриэль отвел его руку и подтолкнул к горящим углям. Моисей схватил уголек и, испугавшись, поднес его к губам.

 



 

 

 

 

 

 


В избранное