Священное Писание впервые издано на карельском языке
Религия и СМИ//Life4God Press. Вторник, 6 Мая 2003
В Карелии вышло в свет первое издание Нового Завета на
карельском языке.
Как сообщает портал <религия и СМИ> со ссылкой на ИТАР-ТАСС,
4 мая в Петрозаводске состоялась презентация издания,
отпечатанного в республиканской типографии имени Анохина
тиражом 10 тысяч экземпляров. В ней приняли участие сотрудники
института перевода Библии из Финляндии, которые перевели текст
Священного Писания на карельский язык.
Сотрудничество с институтом началось по благословению
архиепископа Петрозаводского и Карельского Мануила еще в 1990
году. Все последующие годы продолжалась кропотливая и трудоемкая
работа по подготовке книги к изданию. Ее выход из печати был
приурочен к 300-летнему юбилею Петрозаводска, который будет
отмечаться в конце июня 2003 года.
Как рассказали в госкомитете Карелии по делам национальной
политики, презентация Нового Завета 4 мая также прошла в городе
Олонец и селе Коткозеро, где проживает преимущественно
карельское население. Книга будет отправлена во все библиотеки,
учебные заведения и церкви Карелии.