23 Как только письмо царя Артаксеркса
было прочитано Рехуму, писцу Шимшаю и сотоварищам их, они поспешили
в Иерусалим к иудеям и силой вынудили их остановить работу.
24 Так остановилось
строительство Храма Бога в Иерусалиме – и не возобновлялось
до второго года правления Дария, царя персидского.
5
1 Пророки Агге́й и Заха́рия,
сын Иддо́*,
возвестили иудеям, жившим в Иудее и в Иерусалиме, пророчества от имени
Бога Израилева. 2 Тогда Зороваве́ль, сын Шеалтиэ́ла,
и Иисус, сын Иоцада́ка, стали строить Храм Бога в Иерусалиме;
и пророки Божьи поддерживали их.
3 К ним
прибыли наместник Заречья Таттена́й, Шета́р‐Бозена́й
и сотоварищи их – и спросили: «Кто повелел вам строить
этот Храм, возводить это строение?» 4 И еще они спросили:
«Как зовут людей, которые строят это здание?»
5 Но иудейским
старейшинам покровительствовал их Бог, и все то время, пока везли донесение
к царю Дарию и пока шло ответное послание, строительство не прекращалось.
6 Вот, дословно, что говорилось
в послании, которое отправили царю Дарию наместник Заречья Таттенай, Шетар‐Бозенай
и сотоварищи их, чиновники Заречья. 7 Письмо, которое они послали
царю, гласило:
«Царю Дарию – мир во всем!
8 Да будет известно царю, что мы ездили в область
Иудею, к Храму Великого Бога. Этот Храм отстраивают: кладут тесаные камни,
вставляют в стену деревянные брусья – работы ведутся быстро и успешно.
9 Мы обратились к их старейшинам и спросили:
„Кто повелел вам строить этот Храм, возводить это строение?"
10 Кроме того, мы спросили, как их зовут, –
мы желали записать имена людей, которые главенствуют там, и поставить
тебя в известность.
11 Вот что
они сказали нам в ответ: „Мы – рабы Бога небес и земли.
Мы восстанавливаем Храм, построенный много лет назад; возвел его великий
царь Израиля. 12 Но наши отцы прогневали Бога Небесного, и Он отдал
их в руки халдея Навуходоно́сора, царя вавилонского; тот разрушил
Храм, а людей угнал в Вавилон. 13 Однако в первый
год правления Кира, царя вавилонского, царь Кир повелел отстроить этот Храм
Бога. 14 Золотую и серебряную утварь, которую Навуходоносор
когда‐то забрал из Храма Бога, что в Иерусалиме, и увез
в вавилонский храм, царь Кир забрал из вавилонского храма, передал Шешбацца́ру
(так звали поставленного им наместника) 15 и сказал
ему: «Возьми эту утварь и отвези ее в Иерусалимский храм; пусть
Храм Бога будет отстроен на прежнем месте?»
16 Тогда
Шешбаццар пошел и заложил основание Храма Бога в Иерусалиме. С тех
пор Храм отстраивают, и он еще не закончен".
17 Итак,
если царю угодно, пусть поищут в царской сокровищнице в Вавилоне –
действительно ли царь Кир издал указ отстроить Храм Бога в Иерусалиме?
Да известит нас царь о своем решении».
5:1Пророки Аггей
и Захария, сын Иддо... — См. Агг 1:1 и Зах 1:1. Согласно
Зах 1:1, Захария – не сын, а внук Иддо; однако слово
бар может означать не только «сын», но также «потомок».
6
1 Тогда, по приказу царя Дария,
просмотрели архив, что в вавилонской сокровищнице. 2 В городе
Экбата́не, в области Мидии, нашли один свиток, где было написано:
«Запись
в архив. 3 В первый год правления царя Кира царь Кир
издал такой указ: О Храме Бога в Иерусалиме.
Пусть
этот Храм будет отстроен, чтобы там приносили жертвы, пусть будет заложено
его основание. Пусть будет он высотой в шестьдесят локтей и шириной
в шестьдесят локтей, 4 через каждые три ряда тесаных
камней один ряд деревянный. Средства пусть будут выделены из царской казны.
5 А сосуды из Храма Бога, золотые и серебряные,
которые Навуходоносор забрал из Иерусалимского храма и увез в Вавилон,
пусть возвратят в Иерусалимский храм, на прежнее место, поставят в Храме
Бога».
6 И вот царский приказ*:
«Вы, наместник Заречья Таттенай и Шетар‐Бозенай
с сотоварищами, чиновниками Заречья, удалитесь оттуда! 7 Не мешайте
строить этот Храм Бога. Пусть правитель иудеев и старейшины иудейские отстроят
Храм Бога на прежнем месте.
8 Повелеваю:
содействуйте иудейским старейшинам, чтобы Храм Бога был восстановлен. Пусть
этим людям неукоснительно выделяются средства из доходов царя (из налогов
с Заречья), чтобы работы не прекращались. 9 И все,
что понадобится, – телята, бараны и ягнята для всесожжении
Богу Небесному, или же зерно, соль, вино и оливковое масло –
все, что попросят иерусалимские священники, пусть выдается им ежедневно
и неукоснительно. 10 А они пусть приносят жертвы, приятные
Богу Небесному, и молятся за царя и его сыновей.
11 Повелеваю:
если кто будет противиться этому указу, пусть выломают из его дома бревно
и насадят его на это бревно как на кол, а на месте дома
пусть будет свалка мусора.
12 Если какой‐нибудь
властитель или народ дерзнет противиться этому указу и причинит вред
Храму Бога в Иерусалиме, да низвергнет их Бог, который определил Своему
имени обитать там.
Я, Дарий, даю это повеление.
Да будет оно без промедления исполнено!»
13 Наместник
Заречья Таттенай, Шетар‐Бозенай и сотоварищи их без промедления исполнили
то, что повелел им царь Дарий. 14 Старейшины иудеев успешно
строили, повинуясь пророчеству пророков Аггея и Захарии, сына Иддо́.
И завершили они строительство – как велел Бог Израиля,
как велели Кир, Дарий и Артаксеркс, цари персидские. 15 Храм
был достроен к третьему дню месяца адар, на шестой год правления
царя Дария.
16 Израильтяне –
священники, левиты и прочие вернувшиеся из плена – с ликованием
освятили Храм Бога. 17 Освящая Храм, они принесли в жертву
сто быков, двести баранов и четыреста ягнят, и еще жертву за грехи
всех израильтян – двенадцать козлов, по числу племен Израиля.
18 Для служения Богу, который в Иерусалиме, поставили
священников, по разрядам, и левитов, по степеням, как предписывает
книга Моисея.
19 В четырнадцатый
день первого месяца вернувшиеся из плена справили Пасху. 20 Священники
очистились. И левиты, очистившись все до единого, закалывали пасхальные
жертвы для всех вернувшихся из плена, и для своих собратьев‐священников,
и для себя. 21 Жертвенное мясо ели возвратившиеся из плена
израильтяне и все, кто к ним присоединился, отвергнув скверну местных
народов, чтобы поклоняться Господу, Богу Израиля.
22 Семь
дней с ликованием справляли они праздник Пресного Хлеба*,
ведь Господь послал им радость: даровал благосклонность царя ассирийского,
и тот помог им воздвигнуть Храм Бога – Бога Изра́илева.
6:6И вот
царский приказ... – Эти слова вставлены при переводе.
В оригинале указ Кира (6:3-5) прямо переходит в указ Дария (6:6-12).
6:22Праздник Пресного Хлеба наступает сразу после пасхальной
ночи и длится в течение недели. В эту неделю вместо обычного, дрожжевого
хлеба в пищу употребляется маца – хлеб, испеченный из пресного,
бездрожжевого теста. См. Исх 12:14-20.
Буду очень
благодарен как за молитвенную, так и за материальную поддержку.
О последней можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.