1 1 От Павла,
по воле Божьей апостола Христа Иису́са, и от брата Тимофея —
Церкви Бога в Кори́нфе, а также всему святому народу Божьему,
живущему повсюду в Аха́йе.
2 Милость
вам и мир от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа!
3 Да будет
благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец, всегда милосердный
к нам, и Бог, который вселяет в нас мужество и поддерживает
нас. (4) Он нам опора в любой из наших
бед, чтобы и мы, благодаря тому, что нас поддерживает Бог, сами в свою
очередь были опорой для тех, кто в беде. (5) Ведь насколько
безмерны страдания ради Христа+
в эти последние времена, настолько же безмерна и поддержка, которую
мы получаем благодаря Христу. (6) И если
мы терпим бе́ды, то ради вашей поддержки и* спасения.
И когда Бог нас поддерживает, то ради того, чтобы и мы были
поддержкой для вас и помогли вам мужественно встретить те страдания,
которые терпим и мы. (7) А наша
уверенность в вас крепка: мы знаем, что у нас с вами не только
общие страдания, но и общая опора.
8 Вот почему
мы хотим, братья, чтобы вы знали о бедах, постигших нас в Азии.
Это были такие безмерные и невыносимые беды, что мы не надеялись
остаться в живых. (9) Нам казалось,
что смертный приговор нам уже вынесен, и на себя мы больше
не полагались, а на одного только Бога, который даже мертвых воскрешает.
(10) Это Он избавил и впредь избавит
нас от грозной смерти! Мы надеемся на Него, что Он опять нас избавит,
(11) если вы тоже будете нам помогать
своими молитвами. И тогда вознесется к Богу благодарность из множества
уст за милость, дарованную нам в ответ на множество молитв за нас!
12 Ведь
мы вот чем гордимся: наша совесть нам порукой в том, что мы ведем себя
в мире с той открытостью и искренностью, которые исходят от Бога —
особенно по отношению к вам*, и полагаемся
не на человеческую мудрость, а на Божью доброту. (13) Мы ведь
пишем вам только то, что вы знаете и в состоянии прочитать, и ничего
другого! (14) И я надеюсь, в День
Господа нашего Иисуса Христа вы, уже отчасти зная нас, узнаете полностью:
что вы можете гордиться нами в той же мере, в какой мы гордимся
вами.
15 И вот,
уверенный в этом, я решил сначала побывать у вас и доставить
вам случай дважды проявить свою доброту*. (16) Я думал
зайти к вам по дороге в Македонию, а затем, на обратном
пути из Македонии побывать у вас еще раз*
и с вашей помощью вернуться в Иудею. (17) Так неужели,
строя такие планы, я проявил непостоянство? Неужели я себя веду, как человек,
которым движут чисто земные соображения, то есть имею обыкновение в одно
и то же время говорить "да", когда думаю "нет",
и говорить "нет", когда думаю "да"*?
(18) Бог мне свидетель, а Он всегда
верен: в обещании, данном вам, не было никакого то "да",
то "нет". (19) Ведь
в Сыне Божьем, Иисусе Христе, которого возвестили вам мы, то есть
я, Сильва́н и Тимофей, никогда не было двойственности —
не было этого то "да", то "нет". В Нём
только "да"! (20) Сколько
бы обещаний ни дал Бог, сам Христос — это ответ "да"
на всё! Вот почему мы в единении с Ним во славу Бога
возглашаем "Верно!" (21) Это Он,
Бог, который укрепляет нас с вами в единении с Христом-Помазанником
и который помазал и нас, — (22) это
Он отметил нас Своей печатью и, как залог, послал Свой Дух*
в наши сердца.
23 Я же
призываю в свидетели Бога и клянусь своей жизнью: я не вернулся
до сих пор в Коринф лишь потому, что щадил вас. (24) Это
не значит, что мы командуем вашей верой, мы лишь трудимся вместе
с вами ради вашей же радости. А вы стои́те неколебимо благодаря
вере.
21 Дело
в том, что я твердо решил для себя больше не приходить к вам,
чтобы снова вас не расстраивать. (2) Ведь
если я расстраиваю вас, то кто меня порадует, кроме того, кто мной расстроен*?
(3) Вот я и написал то письмо+,
чтобы не идти к вам и не расстраиваться из-за тех самых людей*,
которым полагалось бы меня радовать. А я уверен, что моя радость —
радость для вас всех. (4) Я писал
то письмо от великого горя, со стесненным сердцем, обливаясь слезами.
Но не за тем, чтобы вас расстроить, а чтобы вы знали,
как сильно я вас люблю!
1.5...страдания ради Христа... — Возможно иное понимание: "страдания
Христа" (прим. в СРП).
1.6-7
В некоторых рукописях текст несколько отличается: "И если мы терпим
беды, то терпим их ради вашей поддержки и спасения, которые совершаются
через перенесение тех же страданий, какие и мы терпим. А наша уверенность
в вас крепка. И когда Бог нас поддерживает, то ради вашего
утешения и спасения, потому что мы знаем: у нас с вами общие
не только страдания, но и общая опора".
1.12с той открытостью — в некоторых рукописях: "со святостью".
1.15доставить вам случай дважды проявить свою доброту — возможен
другой перевод: "и доставить вам двойную радость".
1.19Сильван — латинизированная форма имени Сила. См. Деян
18.5.
1.20Верно — в оригинале "аминь"; это еврейское
слово переводится как "да, верно, воистину так". 2.3...то письмо... — Письмо, которое апостол написал коринфянам
после того, как он подвергся оскорблению со стороны кого-то из коринфской
церкви; оно до нас не дошло, хотя некоторые считают, что это главы 10–13
настоящего послания (прим. в СРП).
*Заглавие В СРП:
"Второе письмо христианам в Коринфе" (это и нижеследующие
примечания сделаны редактором рассылки). *1:6
В СРП: "и вашего". *1:12
В СРП: "в мире — особенно по отношению
к вам — с той открытостью и искренностью, которые исходят
от Бога". *1:15 В СРП:
"у вас, чтобы вы могли получить пользу дважды". *1:16
В СРП: "а затем побывать у вас еще раз
на обратном пути из Македонии" *1:17
В СРП: 'имею обыкновение говорить то "да", то
"нет"'. *1:22 В СРП:
"и послал как залог Своего Духа". *2:2
В СРП: "кого я расстрил". *2:3
В СРП: "и чтобы меня не расстраивали те
самые люди".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке. Как это можно сделать, можно узнать
на странице messia.ru/pomoch.htm.