Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Сегодня мы прочитаем Третье послание (письмо) апостола Иоанна.



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 12 октября 2012 года, пятницу.

Сегодня мы прочитаем Третье послание (письмо) апостола Иоанна.

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").[A]

Добавлено сопоставление с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии.

 
Комментарии
к книге:
к гла-
ве
 из 'Брюссельской' Библии из "Толковой Библии Лопухина""Женевская Библия"  
по тексту:     
  
    

Евангелист Иоанн

ПИСЬМО ТРЕТЬЕ

1 От Старейшины —   Госпоже, что избрана Богом, и ее детям, которых я люблю истинной любовью, и не только я один, но и все те, кто узнал истину, (2) потому что истина живет в нас и будет с нами вовеки.

3 Любовь, милость* и мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отца, всегда будут с нами, если будем жить в истине и любви.

Я очень обрадовался, когда обнаружил, что среди твоих детей есть такие, кто живет в верности истине, соблюдая заповедь, которую мы получили от Отца. (5) И теперь я прошу тебя, госпожа моя — то, что я пишу, это не новая заповедь, а та, что мы получили изначально, — будем любить друг друга! (6) А любовь значит вот что: жить по Его заповедям. Это и есть та заповедь, которую вы услышали изначально и по которой должны жить.

Потому что в мир ушло уже много обманщиков. Они не признают, что Иисус Христос пришел телесно*. Такой человек — обманщик и антихрист. (8) Смотрите за собой, не погубите того, ради чего мы трудились, но стремитесь получить свою плату сполна. (9) Всякий, кто настолько "продвинут", что уже не держится учения Христа, тот без Бога. А кто держится учения, у того есть и Отец, и Сын. (10) Если к вам кто-то придет, кто не приносит этого учения, не принимайте его к себе в дом и даже не здоровайтесь с ним. (11) Кто с ним здоровается, тот становится причастен к его злым делам.

12 У меня есть много чего написать вам, но мне не хотелось бы прибегать к бумаге и чернилам. Я надеюсь прийти к вам и поговорить лично. Тогда наша радость станет полной.

13 Тебе посылают привет дети твоей сестры, тоже избранницы Божьей.

 


Старейшина — греческое слово "пресб`ютерос" значит "старейшина" (т.е. человек, занимавший высокое положение в Церкви, пресвитер, епископ) и "старый человек, старик". Госпоже, что избрана Богом — скорее всего, имеется в виду церковь, хотя существуют и другие толкования: "Дорогой госпоже", "Благородной Кирии" (греческое имя Кир`ия значит "госпожа" — так понимал Афанасий); "Госпоже Эклекте" (греческое имя "Эклект`е" значит "избранная" — так понимал Климент Александрийский). Ее детям — вероятно, членам этой церкви.

3 Иисуса — в некоторых рукописях: "Господа Иисуса".

8 не погубите того, ради чего мы трудились — в некоторых рукописях: "чтобы мы (или: вы) не погубили того, ради чего трудились".

9 кто настолько "продвинут" — вероятно, противники Иоанна считали себя достигшими духовных высот и хвалились этим. Учения Христа — возможен другой перевод: "учения о Христе". А кто держится учения — в некоторых рукописях: "А кто держится учения Христа (или: о Христе)".

12 наша радость — в некоторых рукописях: "ваша радость".

13 дети твоей сестры — вероятно, члены другой церкви. Некоторые рукописи завершают письмо словом "Аминь".

 

4 3Ин 3    5 Ин 13.34; 15.12,17    6 Ин 14.15,23-24; 1Ин 5.3    7 1Ин 2.18; 4.1-3    1Ин 2.22-23; 4.15    12 3Ин 13-14

 

*:3 В СРП: "благодать" (это и следующее примечания сделаны редактором рассылки).
*:7 В СРП: "пришел облеченным в плоть".

[A] 3Ин. в переводе В.Н. Кузнецовой// Об этом  переводе. 


Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого (формат 130x200 см)
 
[

 
Данный перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО)
  под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика).
  Существуют различные издания, отличающиеся форматом и обложкой.

Приобрести данный перевод можно, например, в интернет-магазинах:

 

 1 июня этого года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).


{ Здесь можно посмотреть цены в некоторых интернет-магазинах и сделать заказ .}

Также в 2011 г. вышло в свет печатное издание "Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод", также содержащее соответствующие части Библии в редакции 2010 г. На сайте messia.ru можно сравнить цены на это издание в различных интернет-магазинах и заказать книгу.

 ]

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru работает
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: Евангелие от Марка, 1:1-22.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

В избранное