Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

1Пе.1:1-2:10: благословения искупленного / 30.IX.12 вс



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 30 сентября 2012 года, воскресенье.

Сегодня мы начинаем читать Первое послание (письмо) апостола Петра (1:1 — 2:10).

В двух переводах:

Перевод В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть", с примечаниями).[A]

Добавлено сопоставление с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии и отдельные примечания из данного издания.

Перевод под редакцией М. П. Кулакова (с примечаниями, 3-й издание). lib.rus.ec/b/358522/read#t25

(Из пояснений к переводу: текст перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками, которые, не являясь частью текста, введены для того, чтобы читатель мог легче находить нужное место в предлагаемом переводе. Полужирным шрифтом выделены цитаты из книг Ветхого Завета. При этом поэтические отрывки располагаются в тексте с необходимыми отступами и разбивкой с тем, чтобы адекватно представить структуру отрывка. В примечании внизу страницы указывается адрес цитаты. Курсивом выделены слова, фактически отсутствующие в оригинальном тексте, но включение которых представляется оправданным, так как они подразумеваются в развитии мысли автора и помогают уяснению смысла, заложенного в тексте.)

 
Комментарии
к книге:
к гла-
ве
к главамиз 'Брюссельской' Библии из "Толковой Библии" Лопухина из "Женевской Библии""Пояснения" Ф. Грюнцвайгаcвящ. Владимир Лапшин  
1 о ст. 1-2 
2   
       

ПЕРВОЕ ПИСЬМО ПЕТРА

1 От Петра, апостола Иисуса Христа, – скитальцам, рассеянным на чужбине – в Понте, Галатии, Каппадокии, Азии и Вифинии, – (2) которых Бог Отец избрал по Своему провидению, чтобы вы, освященные Духом, были послушны Иисусу Христу и очистились Его кровью.

Милость* вам и мир полной мерой!

Да будет благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, который по Своей великой милости возродил нас к новой жизни, воскресив из мертвых Иисуса Христа, и этим даровал нам живую надежду (4) на наследие, неподвластное гибели, пороку или времени. Оно хранится на небесах для вас, (5) оберегаемых благодаря вере Божьей силой, пока не придет спасение, готовое открыться в конце времен.

Так радуйтесь этому, даже если теперь и приходится, совсем ненадолго, погоревать от разных испытаний. (7) Ведь и золото испытывают огнем, хотя огонь может его и разрушить, а ваша вера драгоценнее золота, и истинность ее должна быть испытана и доказана, чтобы получить похвалу, славу и честь в День, когда явит себя Иисус Христос. (8) Вы любите Его, хотя и не видели, вы верите в Него, хотя и не видите. И вы ликуете невыразимой, чудесной радостью, (9) потому что цели своей веры — своего спасения.

10 Еще пророки тщательно исследовали и изучали всё, относящееся к этому спасению, и пророчески предсказали дар Божьей доброты, данный вам. (11) Они пытались определить время и обстоятельства, на которые указывал обитавший в них Дух Христа, предвозвестивший страдания Христа и славные события, что последуют за ними. (12) Им было открыто, что не для себя, а для вас совершали они служение и возвещали то, что теперь – устами проповедавших Радостную Весть – возвестил Святой Дух, посланный с неба. В эту тайну даже ангелы с небес жаждут заглянуть.

13 Пусть поэтому ваш разум будет трезв и всегда готов к действию. Возложите все свои надежды на Божью доброту, которая будет вам дарована в День явления Иисуса Христа. (14) Как послушные дети, не допускайте, чтобы ваша жизнь определялась теми желаниями, что владели вами в те времена, когда вы не знали Бога. (15) Напротив, будьте и сами святы, и пусть всё поведение ваше будет свято, как свят Тот, кто призвал вас. (16) Потому что в Писании сказано: "Будьте святы, потому что Я свят".

17 И если вы называете Отцом Того, кто беспристрастно судит каждого по его делам, то проводите в благоговейном страхе весь срок своего пребывания на чужбине. (18) Знайте, что не тленным серебром или золотом вас выкупили на свободу от этого бренного существования, что досталось вам от отцов, (19) но драгоценной кровью Христа, как кровью непорочного и чистого барашка*. (20) Ради вас Он был избран до сотворения мира и явлен при завершении времен. (21) Благодаря Ему вы верите в Бога, поднявшего* Его из мертвых и давшему Ему славу, так что ваша вера и надежда заключены в Боге.

22 Очистив себя послушанием истине, любите своих братьев-христиан нелицемерной любовью, от чистого сердца, всеми силами души! (23) Ведь источник вашей новой жизни – не смертное семя, но бессмертное. Это живое и вечное Слово Бога! (24) Потому что сказано:

"Человечество как трава,
     красота его как цветок полевой.
Высыхает трава
     и цветок опадает –
25 Слово Господа остается навек*".

Это Слово и есть та Радостная Весть, которую вы получили*!

 

Так отбросьте всякое зло, всякий обман, лицемерие, зависть, всякие наговоры! (2) Как новорожденные дети, жаждите цельного духовного молока, чтобы с его помощью вырасти и достичь спасения, (3) если, конечно, вы ощутили, как добр Господь. (4) Приходите к Нему – к живому Камню, отвергнутому людьми, но избранному Богом, драгоценному в Его глазах. (5) И сами вы, как живые камни, созидайте из себя духовный храм, чтобы, став святым священством, приносить через Христа Иисуса духовные жертвы, приятные Богу. (6) Потому что так говорится в Писании:

"Вот, Я кладу на Сионе камень
     краеугольный, избранный, драгоценный.
Всякий, кто верит в него, не будет посрамлен".

Итак, для вас, верящих, он – великая ценность, а для тех, кто не верит, –

"камень, который отвергли строители,
     он стал главою угла"

и

"камень, о который споткнутся,
     скала – из-за нее упадут".

Вот они и спотыкаются, потому что не верят Вести. Так было им суждено.

9 Но вы – избранный род, священство Царя, святой народ, Божье владение, избранные, чтобы возвестить о великих деяниях Того, кто призвал вас из тьмы в Свой дивный свет.

10 "Некогда не народ,
     теперь вы – народ Божий;
не знавшие милости раньше,
    теперь вы ее получили".

 


1.1 скитальцам, рассеянным на чужбине – эти слова нужно понимать в духовном смысле, так как у христиан нет истинной земной родины, их родина – на небесах (см. Флп 3.20; Евр 11.9-10). Галатия, Каппадокия, Азия – римские провинции, расположенные в Малой Азии (совр. Турция). Понт и Вифиния – две области, объединенные в одну провинцию под названием "Понт и Вифиния", также находившуюся в Малой Азии.

1.2 очистились – дословно: "были окроплены". Его кровью – так как кровь в Библии понимается как носительница жизни, то имеется в виду жертвенная смерть Христа на кресте. Жертва эта заместительная, как искупающая грехи смерть пасхального барашка (Исх 12.5; см. также Числ 6.14; 28.3,9 и др.). О Христе как о совершенной искупительной жертве см. Ин 1.31; 1Кор 5.7; Евр 9.14; Откр 5.6,12; Ис 53.7. Говоря об очищении, Петр, вероятно, имеет в виду крещение.

1.7 В древности драгоценные металлы часто переплавляли (буквально: "испытывали"), для того чтобы очистить их от примесей (ср. русское "проба"). Золото всегда считалось вечным и самым драгоценным металлом.

1.9 своего спасения – дословно: "спасения ваших душ". Душа в Библии, кроме наиболее частого значения "жизнь", также означает всего человека.

1.10 пророки – имеются в виду пророки ВЗ.

1.11 время и обстоятельства, на которые указывал – возможно понимание: "на кого и на какое время указывал". Страдания Христа – см. Быт 3.15; Пс 22(21); Ис 53; Зах 12.10.

1.12 даже ангелы с небес жаждут заглянуть – о том, что христиане равны ангелам или даже превосходят их, см. Евр 1.14; Откр 1.20; 19.10; 22.8-9. Ср. также Евр 11.39-40.

1.13 Пусть поэтому ваш разум будет трезв и всегда готов к действию – дословно: "Подпояшьте бедра вашего разума". Так как в древности носили длинную одежду, то перед тем как тронуться в путь или приступить к физическому труду, одежду подпоясывали или подтыкали, что стало метафорой для трезвости и готовности к действию (ср. русское "засучив рукава").

1.17 срок своего пребывания на чужбине – т. е. время земной жизни. См. также прим. к 1.1.

1.19 кровью Христа – см. прим. к 1.2.

1.22 себя – дословно: "ваши души". Истине – в некоторых рукописях: "истине через Духа".

1.23 Слово Бога – в НЗ это всегда Радостная Весть о спасении.

2.2 духовного молока – греческое слово "логик`ос" ("словесный; разумный") имеет также смысл "нематериальный", "духовный" (ср. Рим 12.1).

2.5 В НЗ очень част образ "строительства" христианской общины как созидания эсхатологического Храма (Рим 14.19; 1Кор 3.9-15; Мф 16.18; Деян 9.31 и др.). Христиане в этом новом, не материальном, а духовном храме одновременно и камни, из которых он сложен, и священники, приносящие духовные жертвы.

2.9 Отныне к христианам относятся все определения народа Божьего, которыми в ВЗ назван Израиль. Они – новая духовная нация, в которой исчезают различия земных наций; исчезают и различия между священством и мирянами. Священство Царя – возможен перевод: "царственное священство".

2.10 Большинство христиан, к которым обращается Петр, это бывшие язычники, не принадлежавшие к народу Божьему (см. 1.14).

 

1.1 Иак 1.1     1.3 2Кор 1.3     1.10 Мф 13.17; Лк 10.24
1.11
Пс 22(21); Ис 53; Лк 24.26
1.14 Рим 12.2; Еф 2.3; 4.17-18
1.16
 Лев 11.44-45; 19.2; 20.7
1.19 Деян 20.28; Евр 9.12; 1Петр 1.2
1.20 Деян 2.23; Еф 1.4     1.22 Ин 13.34; Рим 12.10
1.23 Ин 1.13     1.24-25 Ис 40.6-8; Иак 10-11
2.1 Еф 4.22; Иак 1.21
2.2 1Кор 3.2; Евр 5.12-13     2.3 Пс 34.8 (33.9)
2.4 Пс 118(117).22; Ис 28.16; Мф 21.42; Деян 4.11
2.5 Исх 19.6; Ис 61.6     2.6 Ис 28.16; Рим 9.33
2.7 Пс 118(117).22; Мф 21.42; Деян 4.11
2.8 Ис 8.14-15; Рим 9.33
2.9
Исх 19.5-6; Втор 4.20; 7.6; 14.2; Ис 9.2; 43.20-21; 61.6; 1Петр 2.5; Тит 2.14; Откр 1.6; 5.10; 20.6
2.10 
Ос 2.23

 

*1:2 В СРП: "благодать" (это и следующие примечания сделаны редактором рассылки).
*1:19 В СРП: "ягненка".
*1:21 В СРП: "воскресившего".
*1:24-25 В СРП: "Высыхает трава – / и цветок опадает, / а слово Господа остается навек".
*1:25 В СРП: "которая вам проповедана".

Первое послание апостола Петра

1Петр, апостол[366] Иисуса Христа, скитальцам, живущим на чужбине, рассеянным в землях Понта, Галатии, Каппадокии, Асии[367] и Вифинии, всем, кто избран 2по предведению Бога Отца и освящается Духом для послушания Иисусу Христу и очищения кровью Его[368]:

желаю, чтобы вы всё более и более исполнялись благодатью и миром!

Через веру — ко спасению

3Прославлен[369] да будет Бог, Отец Господа нашего Иисуса Христа! По великой Своей милости через воскресение Иисуса Христа из мертвых вернул Он нас с вами к жизни[370], к живой надежде, 4к тому наследию, что неподвластно ни тленью, ни оскверненью, ни увяданию, что сберегается на небесах для вас. 5Вас же хранит, по вере вашей, сила Божия, чтоб достигли вы спасения, что предуготовлено уже и явится в последний День[371]. 6Радуйтесь этому[372], даже если вам и приходится нести какое–то время[373] невзгоды или испытания[374]. 7Как золото огнем испытывается, так и подлинность веры вашей — неизмеримо драгоценнейшей, нежели обреченное на уничтожение золото, — в испытаниях явит себя к похвале, и славе, и чести вашей в день, когда придет Иисус Христос[375]. 8Хотя вы и не видели Его, любите Его; и ныне, всё еще не видев Его, всё равно верите в Него и исполнены чудной, неописуемой радости, 9достигая цели веры [вашей] — спасения своего[376].

10Всё, что было связано с этим спасением, ревностно изучали и исследовали пророки[377], предсказавшие уготованную вам благодать. 11Они пытались постичь, на какое время и на какие обстоятельства указывал[378] говоривший в них Дух Христов, когда предвозвещал Христовы страдания и славу[379], что последует за ними. 12Им было открыто при этом, что служение их совершалось не столько им самим во благо, сколько вам. Ныне вам поведали об этом те, кто силою Духа Святого, посланного с небес, принес вам Благую Весть[380]. И даже ангелы устремляют к этому взоры свои.

Призыв к святости

13Так что пусть не блуждают мысли ваши, вы, как люди рассудительные, возложите[381] все свои надежды на благословения[382], ниспосылаемые вам в откровении Иисуса Христа[383]. 14Как послушные дети Божии, не допускайте, чтобы жизнь ваша ныне складывалась под влиянием похотей[384], владевших вами, когда вы были еще в неведении. 15Свят Призвавший вас. Будьте же и вы, подобно Ему, святы во всем, что бы ни делали вы. 16В Писании так и говорится: «Будьте святы, ибо свят Я»[385].

17И если Отцом зовете вы Того, Кто каждого по делам его судит, судит невзирая на лица, проводите время скитания своего на земле в страхе Божьем. 18Вы же знаете, что не тем, что преходяще, как серебро или золото, выкуплены вы из суетной жизни, которую унаследовали от отцов, 19но драгоценною кровью Христа, Агнца чистого и непорочного. 20Он был предназначен к сему еще до сотворения[386] мира, а явлен во спасение ваше[387] в конце времен. 21Через Христа вы уверовали в Бога, который Его и воскресил из мертвых, и прославил, чтобы и вера ваша, и надежда покоились в Боге.

22Послушанием истине[388] очистились вы[389] для братолюбия нелицемерного, так продолжайте от [чистого] сердца горячо любить друг друга, 23ведь не от тленного семени рождены вы вновь[390], но от нетленного, через живое и вечно пребывающее слово Божие. 24Ибо воистину

люди все[391] — что трава,

и вся слава их[392] — словно цвет на траве полевой:

засыхает трава, и опадает цвет,

25но слово Господне вовек пребывает[393].

И «слово» это — Благая Весть, возвещенная вам.

2 Отрешитесь же от всякой злобы и обмана, от лицемерия и зависти, от всякого злословия отрешитесь; 2с жаждой новорожденных тянитесь к настоящему, духовному молоку[394] и, насыщаясь им, возрастайте, чтобы прийти к спасению, 3коль скоро постигли[395] вы, что благ Господь.

Новое священство

4Он — камень живой; людьми Он отвергнут, но Богом избран, камень драгоценный. К Нему приходя, 5послужите и вы, как камни живые, возведению духовного дома[396], чтоб быть вам священством святым и приносить через Иисуса Христа жертвы духовные, угодные Богу. 6В Писании сказано:

«Вот Я полагаю на Сионе[397] сей камень избранный,

драгоценный, краеугольный камень;

и верующий в Него посрамлен не будет»[398].

7Для вас, верующих, Он — драгоценность; а для тех, кто не уверовал, —

камень, отвергнутый строителями, хоть и лег Он потом во главу угла[399], —

8камень, о который спотыкаются,

и скала, у которой падают[400].

Но спотыкаются те, кто не повинуется слову[401] Божию, — такова уж их участь.

9Но вы — род избранный, вы — царственное священство, святой народ, люди, которых Бог признал Своими, и вам возвещать о совершенствах[402] Того, Кто призвал вас из тьмы в дивный Свой свет. 10Когда–то вы вообще не были «народом», а теперь вы — народ Божий; лишенные некогда милости Божьей, теперь вы помилованы.


Первое послание апостола Петра было написано им, по всей видимости, в Риме, в 63 или 64 г. по Р.Х. Оно адресовано всем христианским общинам Малой Азии. Поводом для его написания послужило тяжелое положение первых христиан: за свою веру им приходилось терпеть насмешки и издевательства. Они постоянно оказывались перед искушением: приспосабливаться к сложившимся обстоятельствам или противиться властям. Петр напоминает им, что они должны быть готовы нести страдания за свою веру, ибо жизнь христианина часто является вызовом для окружающих. Кроме этих основных утверждений послание содержит и практические советы, как поступать христианам в подобных ситуациях. Надежное основание для всех рекомендаций Петра есть то главное упование, которым живут все христиане. Апостол говорит своим читателям: «Радуйтесь, что и вы сподобились разделить страдания Христовы: когда откроется слава Его, радости вашей не будет конца» (4:13).

366 а 1:1 См. в Словаре Апостол.

367 б 1:1 См. в Словаре Асия.

368 1:2 Букв.: к послушанию и окроплению кровью Иисуса Христа. Ср. Исх 24:3–8.

369 а 1:3 Или: благословен.

370 б 1:3 Букв.: Он возродил нас.

371 1:5 Букв.: которое готово быть явленным / открытым в последнее время.

372 а 1:6 Или: об этом ликуйте.

373 б 1:6 Или: какое–то короткое время.

374 в 1:6 Или: переживания; или: искушения.

375 1:7 Букв.: и чести в откровении Иисуса Христа.

376 1:9 Букв.: спасения душ.

377 1:10 См. в Словаре Пророк.

378 а 1:11 Друг. возм. пер.: на кого и на какое время указывал.

379 б 1:11 Букв.: славы (мн.ч.).

380 1:12 Букв.: что не им самим, а вам (в некот. рукописях: нам) служило то (или: служили этим), что теперь возвещено вам через благовествовавших вам в Духе Святом (или: Духом Святым), посланном с неба.

381 а 1:13 Букв.: поэтому, препоясав бедра ума вашего, трезвясь, возложите.

382 б 1:13 Букв.: благодать.

383 в 1:13 Или: что даны вам сейчас и дарованы будут в явлении Иисуса Христа.

384 1:14 Букв.: не сообразуйтесь / не приноравливайтесь к прежним похотям.

385 1:16 Лев 11:44; 19:2.

386 а 1:20 Или: основания.

387 б 1:20 Букв.: ради вас.

388 а 1:22 Некот. рукописи добавляют: через Духа.

389 б 1:22 Букв.: очищены души ваши.

390 1:23 Или: возрождены.

391 а 1:24 Букв.: всякая плоть.

392 б 1:24 Или: краса их (в некот. рукописях: человеческая).

393 1:25 Ис 40:6–8.

394 2:2 Или: у вас, как у новорожденных младенцев, должно быть влечение к настоящему (букв.: неподдельному) молоку — слову (Божию).

395 2:3 Букв.: вкусили.

396 2:5 Или: как камни живые, созидайте из себя дом духовный.

397 а 2:6 См. в Словаре Сион.

398 б 2:6 Ис 28:16.

399 2:7 Пс 118 (117):22 (LXX).

400 а 2:8 Ис 8:14.

401 б 2:8 Друг. возм. пер.: не повинуясь, они спотыкаются о слово.

402 2:9 Исх 19:6; Ис 43:20,21.

[A] 1-е Письмо ап. Петра в переводе В.Н. Кузнецовой// Об этом  переводе. 


Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого (формат 130x200 см)
 
[

 
Данный перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО)
  под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика).
  Существуют различные издания, отличающиеся форматом и обложкой.

Приобрести данный перевод можно, например, в интернет-магазинах:

 

 1 июня этого года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).


{ Здесь можно посмотреть цены в некоторых интернет-магазинах и сделать заказ .}

Также в 2011 г. вышло в свет печатное издание "Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод", также содержащее соответствующие части Библии в редакции 2010 г. На сайте messia.ru можно сравнить цены на это издание в различных интернет-магазинах и заказать книгу.

 ]

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru работает
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: 1 Петра, 2:11 — 3:22.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

В избранное