Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Продолжаем читать Евангелие отМарка (3:7- 4:34).


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой – через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 8 ноября 2011 года, вторник.

Продолжаем читать Евангелие от Марка (3:7 – 4:34).

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").[A]

Дополнено сравнением с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии.

Этот текст на церковнославянском / Синодальный перевод / Греч. текст

Комментарии к книге:

Иисус вместе с учениками отправился к морю. С Ним шло великое множество народу из Галилеи и из Иудеи. И из Иерусалима, из Идумеи, из-за Иордана, из окрестностей Тира и Сидона пришли к Нему  толпы людей, прослышав о том, что Он делает. Иисус велел ученикам держать наготове для Него лодку, чтобы толпа Его не раздавила. 10 Ведь Он исцелил много людей, и поэтому те, кто страдал от болезней, налегали на Него, стараясь к Нему прикоснуться. 11 И те, в ком были нечистые духи, видя Его, падали перед Ним ниц и кричали: "Ты – Сын Бога!" 12 Но Он строго запрещал им разглашать, кто Он.

3.9-10 Мк 4.1; Лк 5.1-3

 

3.14 которых Он назвал апостолами; вот двенадцать, которых Он избрал — в некоторых рукописях эти слова отсутствуют.

3.17 Боанергес — искаженное еврейское слово "Бне-р`егеш".

3.18 Фаддей — в некоторых рукописях: "Леббай", "Даддай", "Левий по прозванию Фаддей".

3.9-10 Мк 4.1; Лк 5.1-3
3.13-19 Мф 10.1-4; Лк 6.12-16

13 Иисус поднимается на гору и зовет к себе тех, кого захотел. Они пришли к Нему. 14 Вот двенадцать человек, которых Он назвал апостолами. Они должны быть при Нём, Он будет посылать их на проповедь 15 и даст им власть изгонять бесов.

16 Вот Двенадцать, которых Он избрал: Симон (Он дал ему имя Петр), 17 Иаков, сы Зеведея, и Иоанн, брат Иакова (Он дал им имя "Боанергес", что значит "Сыновья грома"), 18 Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков, сын Алфея, Фаддей, Симон Кананит 19 и Иуда Искариот, который и предал Его.

20 Иисус возвращается домой. Снова собирается такая толпа, что они не успевают даже кусок хлеба съесть. 21 Когда Его близкие услышали об этом, они пришли, чтобы силой Его увести, решив, что Он сошел с ума.

22 Учителя Закона, пришедшие из Иерусалима, говорили:

    – В Нём Вельзевул! Это старший над бесами дал Ему силу изгонять бесов.

23 Тогда Иисус, подозвав их к себе, стал говорить им притчами:

– Как может Сатана изгонять Сатану?
24 Если в царстве распря, не сможет устоять то царство.
25 Если в доме распря, не устоит тот дом.
26 И если Сатана восстал на самого себя
и в распре сам с собою, то не сможет он устоять  –
ему конец пришел.
27 Никто не может, войдя в дом силача, ограбить его,
если первым делом не свяжет, –
только тогда сможет он ограбить дом.
28 Верно вам говорю:
все простятся людям грехи и богохульства,
как бы они ни богохульствовали
29 но тот, кто будет хулить Дух Святой*,
не будет прощен вовек,
грех на нём будет вечно!

30 (Иисус сказал так потому, что некоторые говорили, будто в Нём нечистый дух.)

3.20 Иисус возвращается — в некоторых рукописях: "Они возвращаются".

3.22 Вельзевул [(точнее Ба`ал-Зеб`ул — вероятно, "хозяин дома") — имя одного из главных нечистых духов или самого Сатаны.] .

3.29 грех на нём будет вечно — в некоторых рукописях: "он подлежит вечному осуждению".

[О хуле на Святого Духа см. комментарий В.Н.Кузнецовой. (Прим. ред. рассылки)]

3.22-30 Мф 12.24-32; Лк 11.15-22
3.22
Мф 9.34
3.29 Лк 12.10

31 Тем временем пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, послали вызвать Его. 32 Вокруг Него сидела толпа. И тут Ему говорят:

    – Там на улице Твоя мать, братья и сестры, спрашивают Тебя.

33  – Кто для Меня мать и братья? – сказал им в ответ Иисус. 34 И, оглядев тех, кто сидел вокруг Него, сказал: – Вот Мои мать и братья. 35 Кто исполняет то, что велит Бог, тот Мне и брат, и сестра, и мать.

3.32 и сестры — в некоторых рукописях эти слова отсутствуют.

3.31-35 Мф 12.46-50; Лк 8.19-21

4 И снова Иисус у моря, и снова Он учит людей. Собралась вокруг Него такая толпа, что Ему пришлось сесть в лодку. Лодка была в море, а весь народ стоял на берегу. Иисус долго учил их притчами и в Своем учении говорил:

 – Слушайте: 
вот вышел человек* сеять.
И когда он сеял, одна часть зерен упала у дороги – 
прилетели птицы и склевали всё.
Другая часть упала на каменистую почву, 
где земли было мало, – 
и тотчас зерно проросло, 
потому что оно* было неглубоко в земле,
но когда взошло солнце, оно его опалило, 
и росток, не имея корня, завял.
Другие зёрна упали среди колючек  – 
колючки выросли и  заглушили их, 
и они не дали колоса.
А другие зёрна упали в землю добрую, 
стали расти и подниматься – 
и дали урожай тридцатикратный, 
шестидесятикратный и* стократный.

Иисус сказал:

    – У кого есть уши, пусть услышит!

4.4-8 См. прим. к Мф 13.4-8. [По некоторым сведениям, в древней Палестине поле сначала засевалось, а лишь потом вспахивалось.]

4.8 тридцатикратный, шестидесятикратный и стократный — см. прим. к Мф 13.8 [— это невероятно богатый урожай, так как в те времена обычным был урожай семикратный, а десятикратный считался богатым.].

4.1 Мк 3.9-10; Лк 5.1-3

 

4.10 иносказаниями — буквально: "притчами" [— в еврейской традиции так назывался не только короткий рассказ с нравоучением, но и пословица, поговорка, загадка, крылатое слово, мудрое речение, аллегория (см., напр., Книгу Притчей Соломоновых, представляющую собой собрание афоризмов и кратких поучений). Притча — это расширенное сравнение, она всегда содержит элемент загадочности, будоражащей воображение и требующей работы ума, чтобы понять ее смысл и осознать, что в ней обращено непосредственно к каждому из слушателей. Притчи были широко распространены на Востоке, где умение слагать их считалось признаком мудрости.].

4.12 так что они глазами смотрят... — возможно иное понимание: "чтобы глазами смотрели..."

4.10-12 Мф 13.10-13; Лк 8.9-10  
4.12
Ис 6.9-10; Мк 8.18

 

4.15 посеянное в них — в некоторых рукописях: "посеянное в их сердцах".

4.13-20 Мф 13.18-23; Лк 8.11-15

10 Когда Его спутники и двенадцать учеников остались одни, они стали спрашивать Иисуса, почему Он говорит иносказаниями.

11  – Вам открыта тайна Царства Бога, – сказал им Иисус, – а тем, посторонним,  всё говорится иносказаниями, 12 так что они

глазами смотрят – и не видят, 
ушами слушают – и не понимают, 
а если бы вернулись* к Богу, 
были бы прощены.

13  – Вы не поняли этой притчи? – спрашивает их Иисус. – Как же вы сможете понять другие притчи? 14 Сеятель сеет слово. 15 Зёрна, что посеяны у дороги, – это люди, которые слышали слово, когда оно сеялось, но тут же приходит Сатана и уносит посеянное в них слово. 16 Те, что посеяны на каменистом месте, – это люди, которые, услышав слово, тотчас с радостью его принимают, 17 но у них нет корня, и потому они недолговечны. Придет беда или гонения из-за слова – они тотчас отступятся. 18 А другие  – как зёрна, посеянные среди колючек: они слышат слово, 19 но приходят повседневные заботы, соблазны богатства и другие страсти – и зерно остается бесплодным. 20 А посеянные на доброй земле – это те, кто слышит слово и принимает его: они приносят тридцатикратный, шестидесятикратный и* стократный урожай.

21 И еще сказал им Иисус:

– Разве вносят светильник в дом, 
чтобы сразу его погасить*
или поставить под кровать? 
Нет, его ставят на подставку!
22 Нет ничего тайного, 
что не станет явным, 
и нет ничего скрытого, 
что не выйдет наружу.
23 У кого есть уши, пусть услышит!

24 И еще сказал им Иисус:

– Отнеситесь внимательно к тому, что слышите. 
Какой мерой вы мерите, 
той и Бог вам отмерит и прибавит еще.
25 У кого есть, тому даст Он. 
А у кого нет, у того и то, что есть, будет отнято*.

4.21 чтобы сразу его погасить — дословно: "чтобы поставить его под горшок". Светильник представлял собой небольшой глиняный сосуд, наполненный оливковым маслом. Чтобы погасить светильник, его обычно накрывали горшком, а не задували.

4.24 той и Бог вам — в некоторых рукописях: "той и Бог вам, слушающим".

 

4.21 Мф 5.15; Лк 11.33  
4.22
Мф 10.26; Лк 12.2
4.24 Мф 7.2; Лк 6.38  
4.25
Мф 13.12; 25.29; Лк 19.26

26 И еще сказал им Иисус:

– Царство Бога, какое оно? 
Вот представьте себе: человек бросает* человек в землю зерно,
27 затем ночью спит, днем встает, 
а зерно прорастает, тянется вверх – 
он и не знает как.
28 Сама собой плодоносит земля: 
сначала дает зеленый стебель, 
потом – колос, 
потом – полное зерно в колосе.
29 А когда созреет урожай, 
человек сразу берется за серп – 
настало время жатвы.

4.29 Иоиль 3.13

30 И еще сказал им Иисус:

– С чем сравнить нам Царство Бога 
и какой притчей его изобразить?
31 Представьте себе: вот горчичное зернышко. 
Когда его сеют в землю, 
оно меньше всех семян на земле.
32 А когда посеют – 
оно взойдет и поднимется 
выше всех в огороде растений, 
и вырастут на нём такие большие ветви, 
что в их тени птицы смогут вить гнёзда.

4.31-32 горчичное зернышко — [здесь в значении чего-то очень маленького (ср. русское "с маково зернышко").]

4.30-32 Мф 13.31-32; Лк 13.18-19  
4.32 Иез 17.23; 31.6; Дан 4.12,21

33 И еще много таких притч рассказал Он, возвещая слово, чтобы они смогли Его понять. 34 Без притч Он ничего не говорил, а наедине с учениками объяснял им всё.

4.33-34 Мф 13.34


*3:29 В СРП: "Духа Святого" (эти примечания сделаны редактором рассылки).
*4:3 В СРП: "сеятель".
*4:5 В СРП слово опущено.
*4:8,20 В СРП: "или".
*4:12 В СРП: "обратились".
*4:21 В СРП: "погасить, накрыв горшком".
*4:25 В СРП вм. "будет отнято" — "Он отнимет".
*4:26 В СРП: "Вот бросает человек".

[A] Евангелие (Радостная Весть) от Марка в переводе В.Н. Кузнецовой// О переводе. 

Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого (формат 130x200 см)
 
[

 Данный перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО)
  под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика).
  Существуют различные издания, отличающиеся форматом и обложкой.

Приобрести данный перевод можно, например, в интернет-магазинах:

 
 1 июня этого года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).
(Купить данное издание не всегда просто – оно то появляется в продаже, то исчезает...)

Также в 2011 г. вышло в свет печатное издание "Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод", также содержащее соответствующие части Библии в редакции 2010 г. На сайте messia.ru можно сравнить цены на это издание в различных интернет-магазинах и заказать книгу.

  ]

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru открылся
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта
, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: Ев. от Марка, 4:35 – 6:6.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

В избранное