Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Сегодня начнем чтение книги "Второзаконие" (главы 1 - 2).


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!
=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Благодать Господа Иисуса Христа, любовь Бога Отца и причастие Святого Духа да будет с вами!

Пятница, 27 (14) октября 2006 года

Сегодня начнем чтение книги "Второзаконие" (главы 1 - 2).
Перевод и комментарии С. В. Тищенко и М. Г. Селезнева.
// КНИГА ВТОРОЗАКОНИЯ / М.: Российское Библейское Общество, 2005.    © Российское Библейское Общество.

Ср. этот же текст по-церковнославянски
(совр. орфография и шрифт)
.
 

Комментарий (введение) к книге в "Толковой Библии"
  Комментарий (введение) к книге в "Брюссельской" Библии

1 1 ВОТ СЛОВА, с которыми Моисей обратился ко всему народу Израиля; это было за Иорданом, в пустыне, в Арав`е, близ Суфа, между Пар`аном, Т`офелом, Лав`аном, Хацер`отом и Ди-Зах`авом. 2 (От Хор`ива до Кад`еш-Барн`еа, если идти по дороге, ведущей к Се`ирским горам, одиннадцать дней пути.)

3 На сороковой год, в первый день одиннадцатого месяца, Моисей возвестил израильтянам все, что ГОСПОДЬ повелел возвестить им. 4 Это было после победы над Сих`оном, аморейским царем, который правил в Хешб`оне, и XОгом, царем Баш`ана, который правил в Аштар`оте и Эдр`еи.

 

5 За Иорданом, в Моаве, Моисей стал подробно излагать Наставление. Он сказал:

1:1-2 ...за Иорданом... — На восточном берегу Иордана, в Заиорданье. Рассказ книги Чисел о странствиях израильтян по пустыне обрывается в Числ 33:48-49 на том, что они расположились лагерем "на Моавской равнине, у Иордана — Иерихонской реки ... на берегу Иордана, от Бет-Ешимота до Авел-Шиттима..." Именно отсюда в книге Иисуса Навина (2:1; 3:1) израильтяне начнут завоевание Ханаана, и здесь же разворачивается все действие Второзакония: Моисей произносит длинную речь, поднимается на гору Нево и умирает. Ср. упоминание Моава во Втор 1:5.
   Однако топонимы, перечисленные во второй половине стиха 1:1 и в 1:2, связаны скорее с пустынями к югу от Палестины, чем с Моавом; возможно, здесь наложились одна на другую две различные традиции.
• Евр. Арава (с артиклем) обычно обозначает низменность, тянущуюся вдоль Иордана от озера Киннерет до Мертвого моря, но во Втор 2:8  ? пустынную ложбину, протянувшуюся от Мертвого моря к Акабскому заливу. Неясно, какое именно значение имеется в виду здесь.
• Морем Суф назван в 3Цар 9:26 Акабский залив Красного моря. Море Суф упоминается в Ветхом Завете прежде всего в связи с преданием о том, как евреи перешли это море посуху, спасаясь от египтян (см. Исх 14 ?15).
• Оазис Кадеш-Барнеа, или просто Кадеш, лежит на севере Синайского полуострова, немного юго-западнее современной египетско-израильской границы. Вокруг него, как можно понять из библейских текстов, простирается пустыня Паран.
Хорив в книге Второзакония соответствует Синаю книги Исхода. Сеирские горы — страна Эдом, располагавшаяся к юго-востоку от Мертвого Моря.
Лаван и Хацерот можно отождествить со стоянками израильтян, упомянутыми в Числ 33:17, 20 при описании перехода израильтян от Синая к Кадеш-Барнеа. Тофел и Ди-Захав ближе не известны.
1:3 На сороковой год, в первый день одиннадцатого месяца... ? Отсчет времени ведется от исхода из Египта.

 

1:4 Рассказ о победе над Сихоном и Огом см. в 2:24 ? 3:10. Об этой победе говорится также в Числ 21:21-35.
Аштарот и Эдреи — города в Башане (горная страна, лежащая к востоку от озера Киннерет), где, согласно Втор и Нав, правил царь Ог, "последний из рефаимов" (Нав 12:4). См. примечание к 2:10-12, 20-23.
1:5 Наставление — евр. Тор`а (традиционный перевод ? "Закон"). Здесь, а также во Втор 4:8, 44; 17:18-19; 27:3, 8, 26; 28:58, 61; 29:21, 29; 30:10; 31:9, 11, 12, 24, 26; 32:46, этим словом обозначается как раз тот комплекс законов, благословений и проклятий, который известен нам как Второзаконие.
1:7 ...в Араву, в горы, в Шефелу, в Негев, на побережье... ? Перечислены основные области Ханаана (Палестины). Ср. Нав 9:1.
...в Ливан — до великой реки, реки Евфрат. — Здесь, в отличие от некоторых других текстов Ветхого Завета, Земля Обетованная включает не только Палестину, но также Ливан и Сирию (ср. Втор 11:24; Нав 1:4).

 

1:15 Еврейский текст тавтологичен — букв.: "Я призвал к себе начальников ваших племен ... и назначил их вашими начальниками..." Эта тавтология отмечает момент замены традиционно-патриархального управления племенами на централизованное управление. Ср. Исх 18:13-26.

 

1:19-45 Ср. Числ 13 — 14.
1:21 Смотрите, ГОСПОДЬ, ваш Бог, отдает вам эту страну! Идите и овладейте ею — это обещал вам ГОСПОДЬ, Бог праотцев ваших. Не бойтесь, не страшитесь! — Букв.: "Смотри, ГОСПОДЬ, твой Бог, отдает тебе эту страну! Иди и овладей ею — это обещал тебе ГОСПОДЬ, Бог праотцев твоих. Не бойся, не страшись!"
   Во Второзаконии Моисей обращается то к "израильтянам" (во мн. числе — "вы"), то к обобщенному "израильтянину" (в ед. числе — "ты"). Высказывалось предположение, что перед нами две разные традиции, которые переплелись в книге Второзакония, однако попытки выделить эти две традиции приводили лишь к искусственному расчленению целостного текста. Очевидно, такое чередование "вы" и "ты" в языке Второзакония служит риторическим целям. По-русски, в большинстве случаев, передать это чередование невозможно: текст выглядел бы не риторически украшенным, а напротив — бессвязным.
1:28 Анакимы упоминаются в ряде библейских преданий как люди огромного роста, живущие в районе Хеврона (Числ 13:23, 34) и в Филистии (Нав 11:21-22). Они происходят от "исполинов" (нефил`им, Числ 13:34), родившихся от союза "сынов Божьих" с "дочерями человеческими" (Быт 6:1-4). В Нав 15:14 названы имена анакимов — "потомков Ан`ака": Шеш`ай, Ахим`ан и Талм`ай.
1:44 Сеир (Эдом) расположен к юго-востоку от Мертвого Моря. Однако в этом стихе Сеир — наименование горной области непосредственно к югу от Палестины, то есть Негева (в допленную эпоху эдомитяне там не жили, но в послепленную эпоху они заселили Негев и южные районы Иудеи, и эта территория стала называться Идумеей).
Хорма — Ее местонахождение спорно. Судя по Числ 21:1-3, Хорма и Арад — один и тот же город, однако в Нав 12:14 отдельно упоминаются царь Арада и царь Хормы.

6 ГОСПОДЬ, наш Бог, сказал нам на Хор`иве: "Хватит вам оставаться у этой горы. 7 Отправляйтесь в путь, идите в горы, где живут амореи, и в земли их соседей — в Арав`у, в горы, в Шефел`у, в Н`егев, на побережье, в страну ханаанеев, в Ливан  — до великой реки, реки Евфрат. 8 Всю эту землю Я отдаю вам! Идите и овладейте страной, которую ГОСПОДЬ поклялся отдать вашим праотцам Аврааму, Исааку и Иакову ? и их потомкам".

9 В ту пору я сказал вам: "Не под силу мне одному управлять вами. 10 ГОСПОДЬ, ваш Бог, сделал вас многочисленными, как звезды на небе. 11 И пусть Он, Господь, Бог праотцев ваших, сделает вас в тысячу раз многочисленнее, чем ныне, да благословит Он вас, как обещал! 12 Но как же мне одному нести такое бремя, решать ваши тяжбы? 13 Выберите из каждого племени мудрых, разумных и опытных людей, и я назначу их вашими начальниками".

14 Вы ответили: "Правильно ты говоришь!" 15 И я призвал к себе тех, кто стоял во главе племен, людей мудрых и опытных, и назначил их вашими начальниками — кого поставил над тысячей человек из его племени, кого над сотней, кого над полусотней, кого над десятком, кого распорядителем.

16 В ту пору я велел вашим судьям: "Разбирайте тяжбы между вашими братьями; судите справедливо, будь то тяжбы между соплеменниками или тяжбы с чужаками, живущими у вас. 17 Пусть суд ваш будет непредвзятым. Выслушивайте и сильного и слабого; не страшитесь людей, ибо суд — от Бога! А если дело будет слишком сложным для вас, передавайте его мне  — я разберу".

18 В ту пору я дал вам все предписания о том, что вы должны делать.

19 Мы двинулись от Хор`ива и прошли через пустыню, великую и страшную, — вы ее видели своими глазами! Направляясь, как повелел ГОСПОДЬ, наш Бог, к горам, где живут амореи, мы дошли до Кад`еш-Барн`еа. 20 Там я сказал вам: "Вы пришли к горам, где живут амореи, к горам, которые ГОСПОДЬ, наш Бог, отдает нам. 21 Смотрите, ГОСПОДЬ, ваш Бог, отдает вам эту страну! Идите и овладейте ею — это обещал вам ГОСПОДЬ, Бог праотцев ваших. Не бойтесь, не страшитесь!" 22 Но вы, все вместе, пришли ко мне и сказали: "Надо послать вперед разведчиков, чтобы они исследовали страну и сказали нам, по какой дороге нам предстоит идти и к каким городам мы выйдем". 23 Это показалось мне разумным. Я выбрал двенадцать человек, по одному от каждого племени; 24 они отправились в путь, поднялись в горы и дошли до долины Эшк`ол. Они осмотрели те места, 25 набрали плодов земных, принесли их к нам и сказали: "ГОСПОДЬ, наш Бог, дает нам хорошую землю!"

26 Но вы не захотели идти в поход. Вы ослушались ГОСПОДА, вашего Бога! 27 Сидя по своим шатрам, вы роптали: "Господь нас ненавидит — вот почему Он увел нас из Египта! Он отдаст нас в руки амореев, чтобы мы все погибли! 28 Куда мы идем? Рассказы наших братьев и слушать страшно: они говорят, что там живут люди, которые больше и выше ростом, чем мы, говорят, что там большие укрепленные города, высотой до небес. Они говорят, что видели там анакимов!"

29 Я сказал вам: "Не пугайтесь, не бойтесь! 30 ГОСПОДЬ, ваш Бог, идет впереди, и Он Сам будет сражаться за вас. Так было в Египте, у вас на глазах! 31 И в пустыне — вы сами это видели — ГОСПОДЬ, ваш Бог, вас нес, будто человек, несущий своего сына; так было все время, пока вы шли сюда. 32 И после всего этого вы не верите ГОСПОДУ, вашему Богу! 33 А ведь Он шел впереди вас, выбирая вам места для стоянок, — ночью шел в виде огня, чтобы показывать вам правильную дорогу, а днем шел в виде облака".

34 Услышал ГОСПОДЬ ваши слова и разгневался. Он поклялся: 35 "Никто из этого негодного поколения не увидит прекрасную страну, которую Я поклялся отдать вашим праотцам! 36 Никто, кроме Кал`ева, сына Ефунн`е: он — увидит. Он был верен ГОСПОДУ, и за это Я отдам ему и его потомкам землю, по которой он ступал".

37 И на меня разгневался ГОСПОДЬ, из-за вас. Он сказал мне: "И ты не войдешь в эту страну! 38 А Иисус Нав`ин, твой слуга, войдет! Вели ему быть твердым: ему предстоит сделать эти земли владением израильтян. 39 Войдут в эту страну ваши дети — те самые, за которых вы боялись, что они попадут в плен, дети, которые сейчас еще не понимают, что хорошо и что плохо. Им Я отдам эту землю, они овладеют ею. 40 А вы поворачивайте назад и идите в пустыню — по дороге, что ведет к морю Суф".

41 Тогда вы сказали мне: "Мы согрешили пред ГОСПОДОМ. Но мы пойдем воевать, как повелел нам ГОСПОДЬ, наш Бог!" Вы взяли оружие и осмелились пойти в горы. 42 ГОСПОДЬ велел мне передать вам: "Не ходите. Не начинайте войну, ведь Я не с вами. А не то враги разобьют вас!" 43 Я передал это вам, но вы не вняли. Вы ослушались ГОСПОДА и дерзнули подняться в горы. 44 Вас встретили амореи, обитатели этих гор. Они устремились за вами, как пчелиный рой! Они гнали вас по Се`иру, до самой Хорм`ы! 45 Вернувшись, вы плакали пред ГОСПОДОМ, но ГОСПОДЬ не слушал вас, не внимал вам.

46 Вы пробыли в Кад`еше долгое время.

2 1 Мы повернули назад и пошли в пустыню, по дороге, что ведет к морю Суф; так повелел мне ГОСПОДЬ. Мы долго шли, огибая Се`ирские горы. 2 Потом ГОСПОДЬ сказал мне: 3 "Хватит вам идти вокруг этих гор. Поворачивайте на север. 4 И передай народу: Вы пойдете по земле ваших братьев, потомков Исава, обитателей Се`ира. Они боятся вас. Смотрите же, 5 не начинайте войну с ними! Ни пяди их земли Я не отдам вам, потому что Сеирские горы Я дал во владение Исаву. 6 И еду, котрую вы будете есть, и воду, которую будете пить, покупайте у них за серебро. 7 ГОСПОДЬ, ваш Бог, благословляет вас во всех ваших делах! Ведомо Ему, как вы идете по этой великой пустыне. Уже сорок лет ГОСПОДЬ, ваш Бог, с вами — и вы ни в чём не испытываете нужды".

8 Мы ушли прочь от страны наших братьев, потомков Исава, обитателей Сеира, от дороги, что идет по Арав`е, от Эл`ата и Эць`он-Г`евера — и направились в Моавскую пустыню.

9 ГОСПОДЬ сказал мне: "Не нападайте на моавитян, не начинайте войну с ними. Из их земель Я ничего вам не отдам, потому что Я дал Ар во владение потомкам Лота".

2:4-6 Потомки Исава, обитатели Сеира... — Это эдомитяне (ср. Быт 36). Второзаконие признает за ними право на владение Эдомом.
2:9 Согласно Быт 19:36-37, моавитяне — потомки Лота, племянника Авраама. Второзаконие признает за ними право на владение Моавом.
• Топоним Ар в Ветхом Завете иногда выступает как имя одного из моавских городов, а иногда (как здесь) обозначает территорию Моава в целом.

 

2:10-12, 20-23 — Эти "этнографические" примечания были вставлены древним редактором библейского текста прямо внутрь речи ГОСПОДА. Судьба истребленных моавитянами эмеев, истребленных эдомитянами хорреев, истребленных аммонитянами замзуммеев и истребленных филистимлянами аввеев предвосхищает судьбу, которая ждет доизраильское население Ханаана.
• Многие из упомянутых здесь древних народов Второзаконие причисляет к легендарным рефаимам: анакимов (2:11; см. примечание к 1:28), эмеев (2:11) и замзуммеев (2:20), а также древних жителей Башана (3:11, 13). Согласно отраженному здесь преданию, вся территория Заиорданья ? Моав, Аммон и Башан ? в незапамятные времена принадлежала рефаимам.
   В Быт 15:20 рефаимы упомянуты среди народов, населявших Ханаан до прихода израильтян. Ср. также Нав 12:4; 13:12; 17:15. Представления об огромном росте и силе рефаимов засвидетельствованы в ряде библейских текстов (Втор 3:11; 2Цар  21:15-22).
   Библия употребляет слово "рефаимы" также в значении "духи мертвых"; параллелизм "мертвые"/"рефаимы" см. в Ис 26:14, 19; Прит 2:18; 9:18; Пс 87:11. В угаритских текстах рефаимами (рапиума) назывались умершие и обожествленные цари и герои. Из древнего значения "умершие обожествленные герои" и развилось, по-видимому, более общее по смыслу библейское значение "духи мертвых".
   Представление о Заиорданье (или, по меньшей мере, о Башане) как о стране рефаимов древнее еврейской Библии: в угаритских текстах XIV — XIII вв. до н.э. башанские города Аштарот и Эдреи упоминаются как место царствования бога, который именуется Милку (что соответствует еврейскому Мелех/Молох) и Рапиу (что соответствует еврейскому рефаим).
Хорреи — племя, жившее в горах Сеира до эдомитян (ср. Быт 14:6; 36:20-30). Некоторые ученые истолковывают это слово как производное от хор — "отверстие, пещера" ("жители пещер"). Другие отождествляют хорреев с древним переднеазиатским народом хурритов ? однако и география, и хронология говорят против такого отождествления.
2:13 ...сказал ГОСПОДЬ. — В оригинале этих слов нет, однако в данном стихе несомненно продолжается прямая речь ГОСПОДА, начавшаяся в 2:9. Вставка древним редактором "этнографического" примечания нарушила связность текста.
Ущелье Зеред отделяет Эдом от Моава.

 

2:19 Согласно Быт 19:38, аммонитяне — потомки Лота, племянника Авраама. Второзаконие признает за ними право на владение их страной.

 

2:23 ...аввеев... — Ср. Нав 13:3.
Кафтор отождествляют с Критом или Кипром.
• Под кафторянами здесь, по-видимому, имеются в виду филистимляне — народ, населявший юго-запад Палестины (район Газы) с конца II тыс. до н.э. Филистимляне прибыли из-за моря, возможно ? из Эгейского региона. О происхождении филистимлян с Кафтора говорится в Ам 9:7 и Иер 47:4 (ср. также Быт 10:14).

2:24 ...сказал ГОСПОДЬ. — В оригинале этих слов нет, однако здесь явно продолжается прямая речь ГОСПОДА, начавшаяся в 2:18-19 и прерванная "этнографической" вставкой. См. 2:13 и примечание к этому стиху.
Ущелье Арнон отделяло южный Моав от его северных территорий, которые, согласно Библии должны были принадлежать израильским племенам Гада и Рувима.
Начинайте завоевания! — Покорение царства Сихона — лишь начало завоевания Земли Обетованной (см. также 2:31). Основная драма будет описана в книге Иисуса Навина.
2:30 ...что и свершилось. — Букв.: "как сегодня" (кайй`ом хазз`е). Эти слова повторяются в книге Второзакония несколько раз (4:20, 38; 6:24; 8:18; 10:15; 29:28); в различных контекстах их приходится переводить на русский по-разному. Данная формула подчеркивает, что последствия описанных событий налицо и всякий может в этом убедиться.
2:34 ...предали их заклятью — уничтожили. — Для войн за Землю Обетованную во Второзаконии предписано применять х`ерем — полное уничтожение населения завоеванной территории (ср. 3:6; 7:2; 20:16, 17). Это уничтожение носит сакральный характер.

10 (Прежде там жили эмеи, народ большой, многочисленный — и рослый, как анакимы. 11 Их, как и анакимов, причисляют к рефаимам; моавитяне называют их эмеями. 12 А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Исава завладели их землей, истребили их и поселились там — сделали то же самое, что сделали израильтяне в той стране, которую ГОСПОДЬ отдал им во владение.)

13 "Вперед! — сказал Господь. — Переходите ущелье З`еред!" И мы перешли ущелье Зеред.

14 Тридцать восемь лет шли мы от Кад`еш4Барн`еа — и вот перешли через Зеред. В нашем стане уже не было никого из воинов прежнего поколения ? как и поклялся им ГОСПОДЬ. 15 Рука ГОСПОДА настигала их в нашем стане одного за другим, и наконец никого из них в живых не осталось. 16 Когда эти воины умерли, все до одного, 17 ГОСПОДЬ сказал мне: 18 "Вы идете через Ар, по моавской земле, 19 и скоро достигнете страны аммонитян. Не нападайте на них, не начинайте войну с ними. Из их земель Я ничего вам не отдам, потому что Я дал эти земли во владение потомкам Лота".

20 (Эту страну тоже причисляют к землям рефаимов: прежде в ней жили рефаимы, которых аммонитяне называют замзуммеями. 21 Это был народ большой, многочисленный — и рослый, как анакимы. Но ГОСПОДЬ истребил их ? аммонитяне овладели их землей и поселились там. 22 ГОСПОДЬ сделал для аммонитян то же, что сделал Он для потомков Исава, живущих в Сеире. Ведь Он истребил хорреев ? потомки Исава овладели их землей и живут там до сих пор. 23 А аввеев, что жили в селениях вокруг Газы, истребили кафт`оряне — народ, прибывший с Кафт`ора, — и тоже поселились на их земле.)

24 "Вперед! — сказал ГОСПОДЬ. — Переходите ущелье Арн`он! Смотрите, Я отдаю в ваши руки Сих`она-аморея, царя хешб`онского, и его страну. Начинайте завоевания! Воюйте! 25 С этого дня Я буду вселять во все народы, какие есть под небом, страх и ужас перед вами. Услышав про вас, они будут дрожать и трепетать!"

26 Из пустыни Кедем`от я отправил послов к Сихону, царю хешбонскому, предлагая ему мир. Я велел передать ему: 27 "Позволь мне пройти по твоей земле. Я пойду по дороге, не сверну ни вправо, ни влево. 28 И еду, что мы будем есть, и воду, что мы будем пить, ты будешь продавать нам за серебро. Только позволь пройти по твоей земле — 29 как позволили потомки Исава, живущие в Сеире, и моавитяне, живущие в Аре, — и мы уйдем за Иордан, в ту страну, которую дает нам ГОСПОДЬ, наш Бог". 30 Но Сихон, царь хешбонский, не захотел пропустить нас. ГОСПОДЬ, ваш Бог, сделал его дух упрямым, а сердце непреклонным, чтобы отдать Сихона в ваши руки — что и свершилось.

31 ГОСПОДЬ сказал мне: "Смотри, сперва Я отдам тебе Сихона и его страну! Начни с завоевания этой страны". 32 Сихон со всем своим войском вышел нам навстречу и вступил с нами в бой у XЯхаца. 33 ГОСПОДЬ, наш Бог, отдал его в наши руки: мы убили его и его сыновей, перебили всё его войско. 34 В ту пору мы овладели всеми его городами и предали их заклятью — уничтожили. В этих городах мы истребили и мужчин, и женщин, и детей. 35 Только скот и захваченную в городах добычу мы оставили себе. 36 От Аро`эра, что над Арн`онской долиной, и селения, что в долине, ни одна крепость, до самого Гала`ада, не смогла дать нам отпор. ГОСПОДЬ, наш Бог, отдал нам всё! 37 Но на страну аммонитян вы не нападали — ни на долину реки Ябб`ок, ни на горные селения. Так велел ГОСПОДЬ, ваш Бог.

Буду рад прочитать Ваши замечания и предложения по содержанию рассылки - со мной можно связаться по имейлу или в icq, или оставить сообщение на форуме сайта.
Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)

В избранное