Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Сегодня будем читать вторую половину книги Песнь Песней впереводеИ.Дьяконова.


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!
=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Благодать Господа Иисуса Христа, любовь Бога Отца и причастие Святого Духа да будет с вами!

Сегодня будем читать вторую половину книги Песнь Песней в переводе И.Дьяконова. (izbakurnog.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000008/st186.shtml. Издавалось: Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 1 'Поэзия и проза Древнего Востока' // М.: 'Художественная литература', 1973. Заметно переработанный вариант этого перевода издан: Ветхий Завет. Плач Иеремии. Экклесиаст. Песнь песней . / Перевод и комментарии И.М. Дьяконова. Л.Е. Когана при участии Л.В.Маневича. // М.: РГГУ, 1998).

Курсивом в скобках даются комментарии.

Примечания переводчика см. здесь: http://izbakurnog.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000008/st197.shtml

 
V

     *

2  - Я сплю, но сердце не спит...
     Голос милого - он стучится:
     ?Отвори мне, моя милая, моя сестра,
     моя нетронутая, моя голубка,
     Голова моя полна росою,
     мои кудри - каплями ночи!?
3  - Сняла я хитон -
     не надевать же его снова!
     Омыла я ноги -
     не пачкать же пх снова!
4    Мой милый руку
     просунул в щелку -
     От него моя утроба взыграла.
6    Встала милому отворить я,
     а с рук моих капала мирра,
     С пальцев - текучая мирра
     на скобы засова,
6    Отворила я милому -
     а милый пропал, сокрылся,
     От слов его дух мой замер,
     Я искала его, не находила,
     кликала - он мне не ответил!
7    Повстречали меня стражи,
     обходящие город,
     Изранили меня, избили,
     Стражи стен городских
     сорвали с меня покрывало.
8    Заклинаю вас, девушки Иерусалима,-
     если встретится вам мой милый,-
     Что вы скажете ему? Скажите,
     что я любовью больна.
9  - Что твой милый среди милых,
     прекраснейшая из женщин,
     Что твой милый среди милых,
     что ты так нас заклинаешь?
10 - Милый бел и румян,
     отличен из тысяч:
11   Лицо его - чистое золото,
     кудри его - пальмовые гроздья,
     черные, как ворон,
12   Очи его, как голуби
     на водных потоках,
     Купаются в молоке,
     сидят у разлива,
13   Щеки его, как гряды благовоний,
     растящие ароматы,
     Губы его - красные лилии,
     капающие миррой текучей,
14   Руки его - золотые жезлы,
     унизанные самоцветом,
     Живот его - слоновая кость,
     обрамленная темно-синим каменьем,
15   Ноги его - мраморные столбы,
     поставленные в золотые опоры,
     Облик его - как Ливан,
     он прекрасен, как кедры,
16   Нёбо его - сладость,
     и весь он - отрада!
     Таков мой милый,
     таков мой друг,
     Девушки Иерусалима!

VI

     *

1  - Куда ушел твой милый,
     прекраснейшая из женщин,
     Куда уклонился твой милый,-
     мы поищем с тобою!
2  - Мой милый в свой сад спустился,
     ко грядам благовоний,
     Побродить среди сада
     и нарвать себе лилий,-
3    Отдан милый мой мне,
     а я - ему,-
     Он блуждает меж лилий.

     *

4  - Прекрасна ты, милая, как столица,
     хороша, как Иерусалим,
     И грозна, как полк знамённый!
5    Отведи от меня глаза,
     что меня победили,
     Твои волосы - как стадо коз,
     что сбегает с гор гилеадскпх,
6    Твои зубы - как стадо овец,
     возвращающихся с купанья,
     Родила из них каждая двойню,
     и нет среди них бесплодной,
7    Как разлом граната, твои щеки -
     Из-под фаты!

     *

8  - Шестьдесят их, цариц,
     и восемьдесят наложниц,
     и девушек - без счета,-
9    Одна она, моя нетронутая, моя голубка,
     Одна она - ясная дочка
     у матери родимой,-
     Увидали подруги -
     те пожелали ей счастья,
     Царицы и наложницы -
     те восхвалили:
10 - Кто это восходит, как заря,
     прекрасная, как луна,
     Ясная, как солнце,
     грозная, как полк знамённый?

     *

11 - Я спустился в ореховый сад
     посмотреть на побеги долины,
     Посмотреть, зеленеют ли лозы,
     зацвели ли гранаты.
12   Я и не ведал -
     душа моя меня повергла
     под победные колесницы:
     Вернись, вернись, шуламянка,
     вернись, вернись, дай взглянуть!
     (VII,1) - Что смотреть вам на шуламянку,
     будто на хороводную пляску?

VII

     *

2  - Как прекрасны твои ноги в сандалиях,
     знатная дева!
     Изгиб твоих бедер, как обруч,
     что сделал искусник,
3    Твой пупок - это круглая чашка,
     полная шербета,
     Твои живот - это ворох пшеницы
     с каёмкою красных лилий,
4    Твои груди, как два олененка,
     двойня газели,
     Шея - башня слоновой кости,
5    Твои очи - пруды в Хешбоне
     у ворот Бат-раббнм,
     Твой нос, как горная башн
     на дозоре против Арама,
6    Твоя голова - как гора Кармел,
     и пряди волос - как пурпур,
     Царь полонен в подземельях.

     *

7  - Как ты прекрасна, как приятна,
     любовь, дочь наслаждений!
8    Этот стан твой похож на пальму,
     и груди - на гроздья,
9    Я сказал: заберусь на пальму,
     возьмусь за фиников кисти,-
     Да будут груди твои, как гроздья лозы,
     как яблоки - твое дыханье,
10   И нёбо твое - как доброе вино!
   - К милому поистине оно течет,
     У засыпающих тает на губах.

     *

11 - Досталась я милому,
     и меня он желает,-
12   Пойдем, мои милый, выйдем в поля,
     в шалашах заночуем,
13   Выйдем утром в виноградники:
     зеленеют ли лозы,
     Раскрываются ль бутоны,
     зацветают ли гранаты?
     Там отдам
     мои ласки тебе,
14   Мандрагоры благоухают,
     у ворот наших много плодов:
     Нынешних и давешних
     припасла я тебе, мой милый.

VIII

     *

1  - Кто бы сделал тебя моим братом,
     вскормленным матерью моею,-
     Я встречала бы тебя за порогом,
     невозбранно бы тебя целовала,
2    Привела бы тебя я с собою
     в дом матери моей родимой,
     Напоила бы душистым вином
     и соком моего граната!

     *

3  - Его левая - под моей головою,
     а правой он меня обнимает,-
     Заклинаю я вас, о девушки Иерусалима:
     Что вы будите, что пробуждаете
     любовь, пока не проснется?

     *

5  - Кто это идет из пустыни,
     на милого опираясь?
   - Под яблоней я тебя пробудила -
     там родила тебя мать,
     Там родила родная.

     *

6  - Положи меня печатью на сердце,
     Печатью иа руку!
     Ибо любовь, как смерть, сильна,
     Ревность, как ад, тяжка,
     Жаром жжет, -
     Божье пламя она -
7    И не могут многие воды любовь погасить,
     Не затопить ее рекам,-
     Кто ценою своего достояния станет любовь
     покупать,
     Тому заплатят презреньем.

     *

8  - Есть у нас сестрица,
     у нее еще нету грудей,
     Что для сестрицы нам сделать,
     когда к ней свататься будут?
9    Была бы она стеной -
     мы бы ее укрепили
     серебряными зубцами,
     Была бы она дверью -
     мы бы ее заградили
     кедровой доскою.
   - А я - стена,
     мои груди, как башни,
10   Потому он во мне
     находит оплот.

     *

11 - Был сад у Соломона
     в Баал-Хамбне,
     Вверил он сад сторожам.
     Каждый вносил за плоды
     тысячу серебром.
12   У меня же мой сад с собой:
     тысячу с тебя, Соломон,
     И две сотни - со стерегущих плоды.

(Подруги или сама невеста собирают с гостей деньги на счастье?)

     *
13 - Живущая в садах!
     Друзья прислушались!
     Дай услышать твой голос!
   - Сокройся, мой милый!
     Будь подобен газели
     Или юному оленю
     на горах благовоний!

(Напоминание жениха невесте, что пора звать его в брачный покой, и зов невесты.)

Буду рад прочитать Ваши замечения и предолжения по содержанию рассылки - со мной можно связаться по имейлу или в icq, или оставить сообщение на форуме сайта.
Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.info
>Форум сайта<

В избранное