Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Сегодня я предложу вашему вниманию первую половину библейской книги Песнь Песней. ПереводИ.Дьяконова.


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!
=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Благодать Господа Иисуса Христа, любовь Бога Отца и причастие Святого Духа да будет с вами!

Сегодня я предложу вашему вниманию первую половину библейской книги Песнь Песней. Перевод И.Дьяконова. (izbakurnog.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000008/st186.shtml. Издавалось: Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 1 'Поэзия и проза Древнего Востока' // М.: 'Художественная литература', 1973. Заметно переработанный вариант этого перевода издан: Ветхий Завет. Плач Иеремии. Экклесиаст. Песнь песней . / Перевод и комментарии И.М. Дьяконова. Л.Е. Когана при участии Л.В.Маневича. // М.: РГГУ, 1998). Курсивом в скобках даются комментарии.

I

1       Песнь песней Соломонова:

     *

2  - Пусть уста его меня поцелуют!
   - Ибо лучше вина твои ласки!
3    Из-за добрых твоих умащений
     Прозрачный елей - твое имя,-
     Потому тебя девушки любят.
4  - Влеки меня! С тобой побежим мы!
  -  Ввел меня царь в своп покои!
  -  Мы рады, мы с тобой веселимся,
     Больше вина твои ласки славим -
     Справедливо тебя полюбили!

*

5  - Я черна, но собою прекрасна,
     девушки Иерусалима!
     Как шатры Кедара,
     как завесы Соломона,-
6    Не смотрите, что я смугловата,
     что меня  подглядело солнце,-
     Мои братья на меня прогневились,-
     виноградники   стеречь   мне   велели,-
     Свой же виноградник не устерегла я.

     *

7  - Ты мне расскажи,
     любовь моей души,
     Где ты стадо пасешь,
     где со стадом отдыхаешь в полдень,
     Чтобы мне не бродить под покрывалом,
     где товарищи твои расположились!
8  - Если ты не знаешь,
     прекраснейшая из женщин,
     Выходи по тропам овечьим
     и паси ты своих козлят
     У шатров пастушьих.

     *

9  - С кобылицей в колеснице фараона
     Тебя, милая,   сравнил я,
10   Твои щеки украшают подвески,
     Твою шею - ожерелья,
11   Мы скуем тебе подвески золотые
     И серебряные бусы.

     *

12 - Пока царь за столом веселился,
     Мой  нард  разливал  ароматы,
13   Для меня мой милый - ладанка с миррой,
     Что  ночует меж грудями моими,
14   Для меня мой милый - соцветье кипре
      В виноградниках Эн-геди.

     *

15 - Как прекрасна ты, милая,
      как ты прекрасна,
     Твои очи - голубицы!
16 - Как прекрасен ты, милый, и приятен,
     И наше зелено ложе,
17   Крыша дома вашего - кедры,
      Его стены - кипарисы.

II

     *

1  - Я - нарцисс   равнины,
     я - лилия долин!
2  - Как лилия между колючек -
     моя лшлая между подруг!
3  - Как яблоня меж лесных деревьев -
      мой милый между друзей!
     Под сенью его я сидела,
     его плод был мне сладок на вкус.
4    Он ввел меня в дом пированья,
      надо мной его знамя - любовь!
5    Ягодой меня освежите,
     яблоком меня подкрепите,
     Ибо я любовью больна.
6    Его левая - под моей головою,
     а правой он меня обнимает,-
7     Заклинаю вас, девушки Иерусалима,
     газелями и оленями степными,-
     Не будите, не пробуждайте
     любовь,   пока  не  проснется!

     *

8  - Голос милого!
     Вот он подходит,
     Перебираясь  по   горам,
     перебегая  по  холмам,-
9    Мой милый подобен газели
     или юному оленю.
     Вот стоит он
     за нашей стеной,
     Засматривает в окошки,
     заглядывает за решетки,
10   Молвит милый мой мне, говорит мне:
     ?Встань, моя милая,
     моя прекрасная, выйди,
     Ибо вот зима миновала,
     Ливни   кончились,   удалились,
     Расцветает земля цветами,
     Время пения птиц наступило,
     Голос горлицы в краю нашем слышен,
     Наливает смоковница смоквы,
     Виноградная лоза благоухает -
     Встань, моя милая,
     моя прекрасная, выйди!
     Моя горлица в горном ущелье,
     под навесом уступов,-
     Дай увидеть лицо твое,
     дай услышать твой голос,
     Ибо голос твой приятен,
     лицо твое прекрасно!?

     *

15 - Поймайте-ка нам лисенят,
     поймайте  маленьких  лисенят,
     Они портят нам виноградник,
     а виноград-то наш не расцвел!

(Подружки ловят мальчиков-дружек?)

     *

16 - Отдан милый мой мне, а я - ему!
     он блуждает меж лилий,
17   Пока не повеял день,
     не двинулись тени,
     Поспеши назад,
     как газель, мой милый,
     Иль как юный олень
     на высотах Бётер.

III

1  - Ночами на ложе я искала
     любимого сердцем.
     Я искала его, не находила,
2    Встану, обойду-ка я город
     по улицам и переулкам,
     Поищу любимого сердцем.
     Я искала его, не находила,
3    Повстречала тут меня стража,
     обходящая город:
     ?Вы любимого сердцем не видали ль??
4    Едва я их миновала,
     как нашла любимого сердцем,
     Я схватила его, не отпустила,
     Довела его в дом материнский,
     в горницу родимой,
5    Заклинаю вас, девушки Иерусалима,
     газелями и оленями степными,-
     Не будите, не пробуждайте
     любовь, пока не проснется.
     Кто это выходит из пустыни,
     словно дымный столп,
     Курящаяся миррой и благовонъем,
     привозным воскуренъем?

(По-видимому, исполнялось хором подружек, когда вводят невесту?)

   - Вот ложе Соломона,
     Шестьдесят мужей вокруг него
     из мужей израильтянских,
     Все они препоясаны мечами
     и обучены битве,
     На бедре у каждого меч
     против страшилища ночного.

     *

9  - Паланкин изготовил себе царь из дерев
     ливанских,
10   Столбы из серебра изготовил,
     Спинку - из золота,
     Подстилку - из багряницы,
     А внутри его застлали любовью
     девушки Иерусалима.
11   Выходите-ка, девушки, на царя Соломона поглядите,
     На венец, которым мать его в день свадьбы венчала,
     В день радости сердца.

IV

     *
1  - Как прекрасна ты, милая,
     как ты прекрасна -
     твои очи - голубицы
     Из-под фаты,
     Твои волосы - как козье стадо,
     что сбегает с гор гилеадских,
2    Твои зубы - как постриженные овцы,
     возвращающиеся с купанья,
     Родила из них каждая двойню,
     и нет среди них бесплодной,
3    Как багряная нить твои губы,
     и прекрасен твой рот,
     Как разлом граната твои щеки
     из-под фаты,
4    Как Давидова башня твоя шея,
     вознесенная ввысь,
     Тысяча щитов навешано вкруг,-
     всё щиты бойцов,
5    Две груди твои - как два олененка,
     как двойня газели,-
     Они блуждают меж лилий,
6    Пока не повеет день,
     не двинутся тени,
     Я взойду на мирровый холм,
     на гору благовоний,-
7    Вся ты, ыилая, прекрасна,
     и нет в тебе изъяна.

     *

8  - Со мною с Ливана, невеста,
     со мною с Ливана приди!
     Взгляни с вершины Амана,
     с Сенпра и Хермона вниз!
     От львиных убежищ
     с леопардовых гор!

     *

9  - Ты сразила меня, сестра моя, невеста,
     сразила одним лишь взором,
     Одной цепочкой на шее,
10   Сколь хороши твоп ласки, сестра моя, невеста,
     сколь лучше вина,
     Аромат твоих умащенпп
     лучше бальзама,
11   Сладкий сот текучий
     твои губы, невеста,
     Мед и млеко
     под твоим языком,
     Аромат одеяний,
     как ароматы Ливана.

     *

12 - Замкнутый сад - сестра моя, невеста,
     Замкнутый сад, запечатанный источник!
13   Твоп заросли - гранатовая роща с сочными плодами,
     С хною и нардом!
14   Нард и шафран,
     Аир и корица,
     Благовонные растенья,
     Мирра и алоэ,
     И весь лучший бальзам!
15   Колодец садов
     источник с живой водою,
     родники с Ливана!
14   Восстань, северный ветер,
     приди, южный ветер,
     Ветер, повей на мой сад,
     пусть разольются его благовонья!
   - Пусть войдет мой милый в свой сад,
     пусть поест его сочных плодов!
     (V, 1) - Вошел я в сад мой, сестра моя, певеста,
     собрал моей мирры с бальзамом,
     Поел сота с медом,
     выпил вина с молоком.
     Ешьте, друзья, пейте и упивайтесь, родичи!

Буду рад прочитать Ваши замечения и предолжения по содержанию рассылки - со мной можно связаться по имейлу или в icq, или оставить сообщение на форуме сайта.
Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.info
>Форум сайта<

В избранное