← Апрель 2008 → | ||||||
2
|
6
|
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
19
|
20
|
|||||
22
|
24
|
25
|
27
|
|||
29
|
За последние 60 дней 31 выпусков (3-4 раза в неделю)
Сайт рассылки:
http://www.blagovest-info.ru
Открыта:
10-07-2006
Статистика
0 за неделю
Рассылка агентства религиозной информации Благовест-Инфо Выпуск от 11/04/2008
АГЕНТСТВО РЕЛИГИОЗНОЙ ИНФОРМАЦИИ "БЛАГОВЕСТ-ИНФО" http://www.blagovest-info.ru/ Новости за 11/04/2008 ============================================================ в россии должно быть много переводов священного писания, считает переводчик валентина кузнецова 11.04.2008 22:28 | Благовест-инфо http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20016 ------------------------------------------------------------ Москва, 11 апреля, Благовест-инфо. "В такой большой стране, как Россия, должно быть много разных переводов Священного Писания", -- убеждена известный переводчик новозаветных текстов, научный сотрудник Российского библейского общества (РБО), магистр богословия Валентина Кузнецова. Напомнив, что первое десятилетие церковного возрождения в России было отмечено всплеском переводческой активности, появилось несколько вариантов перевода Нового Завета, В. Кузнецова выразила сожаление по поводу того, что сейчас этот процесс "приостановлен". В рамках "Недели русской Библии" она выступила 9 апреля с лекцией в Культурном центре "Покровские ворота" и рассказала о том, как родилась когда-то сама идея перевода Священного Писания, а также о том, как она работала над переводом "Радостной вести", который выдержал уже не одно издание. Начав свою лекцию с древних устных переводов Библии, переводчица неожиданно отметила, что эта традиция бытует и сегодня: каждый священник во время проповеди излагает тот или иной отрывок Священного Писания по-своему, истолковывая его. История же письменных переводов, начавшаяся в первые века н.э., свидетельствует о том, что "с самого начала, с первых дней христианской проповеди, она предназначалась для всего мира". Так, можно считать, что первоначальный греческий текст Нового Завета - это именно перевод, т.к. Сам Христос говорил на арамейском языке, а в Евангелиях все Его слова, за редким исключением, изложены на греческом, который в ту пору был "языком международного общения". Кроме того, В. Кузнецова привела примеры использования самими евангелистами так называемого "культурного перевода": например, в эпизоде с исцелением расслабленного его друзья разбирают крышу (у Марка), а Лука (Лк., 5:19) упоминает о черепице [церковнослав. скуделы], которой не могло быть на Ближнем Вос токе, но греческим читателям это было легче представить. Таким образом, евангелист Лука пожертвовал некоторыми реалиями, чтобы не затруднять понимание смысла Вести о спасении. Интересны и примеры "культурно-богословского" перевода первых веков: так, выражение "Царство Божие" часто встречается у синоптиков, но почти не присутствует в текстах евангелиста Иоанна и апостола Павла. Переводчица объясняет это так: если читателям синоптических Евангелий не нужно было объяснять, что значит это "Царство", упованием на которое жил каждый иудей, то Иоанн и Павел обращаются преимущественно к язычникам, которые никогда не слышали о Царстве Божием, и заменяют эти слова выражением "жизнь вечная", "спасение". Сделав краткий обзор мировой истории переводов Священного Писания, В. Кузнецова особо остановилась на русском Синодальном переводе. Выразив свое "высочайшее уважение" к этому "подвигу" митрополита Филарета (Дроздова) и его сподвижников из Российского Библейского общества, переводчица подчеркнула, что Синодальный перевод нельзя считать "идеальным", что осознавалось еще современниками его первого издания. Далее последовал рассказ о том, как возникла идея ее собственных переводов. Будучи духовной дочерью о. Александра Меня, В. Кузнецова по его благословению начала делать первые переводы с греческого Евангелия от Марка еще в середине 80-х гг., в свободное от основной редакторской работы время и, естественно, "в стол", безо всякой надежды, что это может быть когда-либо напечатано. Далее, глубоко изучая историко-культурные и религиозные традиции ветхозаветных времен и первого века от Рождества Христова, переводчица принялась за тексты других Евангелий, а также Деяний и Посланий апостолов. Непосредственное участие в работе принимал о. Александр Мень; "без него все это было бы невозможно", говорит В. Кузнецова. В начале 1990-х гг. отдельные части Нового Завета в переводе В.Н. Кузнецовой удалось опубликовать в издательстве "Наука". С 1991 г., когда В. Кузнецова стала научным сотрудником Российского Библейского общества, ее работа приобрела иной характер. После стажировки в 1992-199 3 гг. в Абердинском университете (Шотландия) под руководством одного из крупнейших специалистов по Новому Завету Пола Эллингворта переводчица получила ученую степень магистра богословия и продолжила работу над переводом. По ее словам, особенность этой работы в том, что она в принципе вряд ли может быть закончена когда-либо полностью, т.к. "невозможно дать полностью адекватный перевод Нового Завета", однако можно к нему приближаться. Отвечая на многочисленные вопросы слушателей, связанные как с общими проблемами, принципами перевода, так и с пониманием конкретных новозаветных понятий, В. Кузнецова привела примеры работы над каждым словом: прежде, чем дать свой вариант, она изучает не только разные публикации различных древнейших рукописей, но и многочисленные переводы на языки мира. Текст "Радостной вести" в переводе и с обширными комментариями В. Кузнецовой выдержал уже не одно издание. Как отмечается на сайте РБО, в каждое новое издание вносятся правки и дополнения, причем с учетом мнений не только специалистов, но и обычных читателей. Так, в 2001 г. Правление РБО приняло решение выпустить пробное издание (40 тыс. экз.) перевода "Радостная Весть" в полном объеме, снабдив каждую книгу анкетой, в которую читатель мог внести свои замечания и предложения, касающиеся перевода. После полного распространения пробного издания текст был ещё раз тщательно пересмотрен и проанализирован, но уже с учётом присланных анкет. В результате научно-редакционной комиссией было внесено ещё более 400 поправок, расширены примечания к тексту. В результате в 2003 г. в свет вышло 2-е исправленное и дополненное издание Нового Завета "Радостная Весть". В 2004 г. РБО осуществило аудиозапись перевода; в процессе работы было внесено ещё более 40 изменений, главным образом, ориентир ованных на улучшение слухового восприятия текста. Юлия Зайцева ============================================================ в германии проходит международный конгресс "место встречи - вселенская церковь" 11.04.2008 21:34 | Благовест-инфо http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20015 ------------------------------------------------------------ Аугсбург, 11 апреля, Благовест-инфо. Международный конгресс "Место встречи - Вселенская Церковь" открылся 11 апреля в немецком Аугсбурге. В форуме, организованном международным католическим фондом "Помощь Церкви в нужде", принимают участие почти 2000 делегатов со всего мира. Конгресс открылся мессой в зале конгресс-холла Аугсбурга, которую совершил индийский кардинал Освальд Грасиас. Во время мессы прошел сбор средств в пользу христиан Азии, в частности Китая и Индии. По традиции, установленной основателем "Помощи Церкви в нужде" о. Веренфридом Ван Страатеном, деньги собирали в шапку, пущенную по рядам. С приветствием к участникам обратилась глава немецкого национального отделения "Помощи Церкви в нужде" Антония Виллемсен, которая в течение многих лет возглавляла фонд в качестве генерального секретаря. Напомнив, что конгресс приурочен к 60-летию "Помощи Церкви в нужде", Антония Виллемсен отметила, что в форуме принимают участие целые семьи. Разница в возрасте между самым юным и самым пожилым участником составляет почти век, сказала Виллемсен. С первым докладом на пленарном заседании выступила австрийская писательница, профессор Гертруда Фуссенеггер, которая скоро отметит свое 96-летие. В докладе, озаглавленном "Моя жизнь, мой век, моя вера" писательница поделилась воспоминаниями и размышлениями о церковной жизни. В конгрессе принимает участие целый ряд католических иерархов, в том числе нунций Германии архиепископ Жан-Клод Периссе, епископ Аугсбургский Вальтер Микса, копто-католический патриарх Антоний Нагиб, а также епископ Армянской Апостольской Церкви Месроб Крикорян (Австрия), священники, монашествующие, общественные деятели, журналисты. ============================================================ британские христиане подали в суд на GOOGLE за нарушение прав верующих 11.04.2008 18:14 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20014 ------------------------------------------------------------ Москва, 11 апреля. Крупнейшая британская благотворительная организация "Христианский институт" обратилась в суд с иском к американской компании Google, обвинив лидера интернет-индустрии в дискриминации прав верующих и нарушении британского законодательства, сообщает РИА Новости со ссылкой на христианское информагентство Christian Telegraph. Когда "Христианский институт", выступающий в поддержку семейных ценностей, попросил о предоставлении места для рекламы своего сайта, направленного против абортов, Google отказал, сославшись на "некорректное содержание" рекламы. Христиане обратились в суд, настаивая на том, что отказ интернет-компании нарушил права верующих, сообщает агентство. Истец ссылается на "Акт о равенстве", принятый в Великобритании в 2006 году, который запрещает дискриминацию по религиозному признаку в распространении товаров и оказании услуг. "Для многих людей Google является своего рода открытой дверью в интернет и имеет огромное влияние в сфере рекламы, - заявил представитель "Христианского института". - Компания не может предоставлять особые права на свободу слова светским организациям, игнорируя и дискриминируя при этом религиозные". Отметив, что Google позиционирует себя как компания, которая поддерживает свободный обмен информацией и идеями, директор "Христианского института" Колин Хант подчеркнул: "Google демонстрирует абсолютно противоположное, называя содержание религиозной рекламы против абортов "некорректным" и при этом рекламируя порнографию". Такое положение дел Хант назвал "совершенно возмутительным", а информационную политику интернет-компании - "антирелигиозной". "Христианский институт" - одна из ведущих британских межконфессиональных благотворительных организаций, которая занимается распространением христианских идей в обществе, а также осуществляет ряд проектов в сферах образования и массовой коммуникации. Компания Google Inc. владеет первой по популярности в мире поисковой системой Google. На поисковике базируется крупнейшая в мире система он-лайн рекламы. Google неоднократно подвергалась критике за предвзятый подход к проблемам защиты жизни и семейных ценностей. В 2005 году она отказала в просьбах о размещении рекламы одной из консервативных американских организаций, а в 2007 заблокировала блог бразильского христианского проповедника Жулио Северо, которого даже не информировала о причинах. По времени блокировка блога совпала с активной кампанией против Северо, развернутой активистами движения гомосексуалистов, заявил сам проповедник. ============================================================ вы будете смеяться, но в погановке опять конец света 11.04.2008 16:06 | "Известия" http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=7&id=20013 ------------------------------------------------------------ ============================================================ в тибете прошли массовые аресты 11.04.2008 15:30 | "Известия" http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=7&id=20012 ------------------------------------------------------------ ============================================================ ключ от ислама на аукционе SOTHEBY´S 11.04.2008 15:19 | "InoPressa"/"La Repubblica", Италия http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=7&id=20011 ------------------------------------------------------------ ============================================================ российское библейское общество готовит новый перевод ветхого завета 11.04.2008 14:56 | Благовест-инфо http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20010 ------------------------------------------------------------ Москва, 11 апреля, Благовест-инфо. К 2010 году Российское библейское общество (РБО) подготовит новый перевод всех канонических книг Ветхого Завета на русский язык. О беспрецедентном проекте перевода, выполненного с древнееврейского языка, сообщил главный редактор РБО Михаил Селезнев. Выступая 8 апреля с лекцией о библейских переводах в Культурном центре "Покровские ворота" в рамках "Недели русской Библии", он выразил надежду, что через два с половиной года этот масштабный проект, значительная часть которого уже сделана, будет завершен "до точки с запятой". Это означает, что, по глубокому убеждению М.Селезнева, "идеального" перевода Библии быть не может, и любой, даже самый добросовестный и профессиональный труд будет нуждаться в доработке, учитывая стремительные изменения в современном языковом пространстве. Как рассказал М.Селезнев, переводчики РБО поставили своей целью сделать "стереоскопический" (по выражению М.Гаспарова) перевод, который восстанавливал бы "историческое измерение" библейского текста, а также его "стилевое и жанровое многоголосие". В своей работе коллектив авторов, который возглавляет М.Селезнев, руководствуется двумя базовыми принципами: научная корректность и следование норме современного русского языка. Переводчики взяли на себя задачу соединить точное следование древнему оригиналу с безупречной художественной формой перевода. За всю историю переводов Священного Писания на русский язык задача подобного рода ставится впервые. В работе учитываются самые последние достижения современной библеистики и проводится тщательный анализ различных текстуальных свидетельств библейских книг. Авторы учитывают и опыт наиболее авторитетных переводов Библии на современные европейские языки. Воздавая должное Синодальному переводу Библии, который более чем за столетие в русском сознании "сросся с подлинником", М.Селезнев подчеркнул, что новый перевод не идет по пути "поновления" или стилизации Синодального. Однако и "пафос Реформации" переводчикам РБО совершенно чужд: М.Селезнев представляет историю библейских переводов как "лесенку", каждая новая ступенька которой непременно опирается на предыдущую. С этой точки зрения он изложил историю переводов Библии на Руси и в России, которая хорошо известна. Первые переводы части ветхозаветных книг на русский язык появились только в начале XIX в., Нового завета - в 1821 г., благодаря деятельности РБО, утвержденного в 1813 г. Впервые в истории славянской Библии переводчики РБО обратились к еврейскому тексту Ветхого Завета, однако, стремясь учесть критику "справа и слева", переводчики ветхозаветных книг переводили как бы "сразу с двух языков: с еврейского, но так, чтобы получилось, как будто с греческого". Это "уникальный случай" в истории библейских переводов, отметил М.Селезнев. На протяжении всего XIX в. не ослабевала дискуссия вокруг переводов РБО. После паузы длиной в полвека, благодаря настойчивости и последовательности инициатора переводов митрополита Московского Филарета (Дроздова), работа была продолжена, и полный текст Библии в русском переводе вышел только в 1876 г. Несмотря на огромное значение этого события для миссии в России, к моменту публикации этот перевод уже устарел с точки зрения русского языка, т.к. был ориентирован на литературную норму допушкинской поры. Уже в начале ХХ в. русские библеисты отмечали "языковой эклектизм" Синодального перевода, его архаичность, в результате чего получился текст "не славянский, но и не вполне русский". В Синодальном переводе, по словам М.Селезнева, "исчезает историческое измерение Библии", т.к. средствами русского языка начала XIX в. невозможно было передать "архаический колорит" древнееврейской священной истории. Как отмечали исследователи, церковно-славянский перевод "облачает героев Библии в с редневековые одежды, одевает в золотые церковные ризы и ветхозаветных пастухов, и новозаветных пастухов". В Синодальном же переводе эти "ризы", вряд ли уместные сами по себе, еще и "блекнут", считает выступавший. Таким образом, необходимость в новом русском переводе Библии была хорошо осознана еще век назад, однако известные исторические причины затормозили эту работу на многие десятилетия. Несмотря на то, что за последние десять лет появилось несколько переводов, в основном, Нового Завета, они, по замечанию М.Селезнева, "не прижились", и Синодальный продолжает оставаться главным русским переводом библейских текстов. В качестве примера своих переводов М.Селезнев прочитал фрагменты некоторых псалмов, в которых он старался современными языковыми средствами в какой-то мере передать ритмическую структуру древнего еврейского текста. Слушатели, которые заполнили большой зал Культурного центра, активно обсуждали тему, критиковали методы РБО, спорили о значении традиции в библейских переводах и даже провели импровизированное голосование, сравнивая Синодальный перевод и текст, предложенный М.Селезневым. На следующий день, 9 апреля, с лекцией о переводах Нового Завета выступила магистр богословия, известный современный переводчик Валентина Кузнецова. В Культурном центре развернута выставка, рассказывающая об истории библейских переводах в России. Дискуссия о современных библейских переводах продолжится 12 апреля, в 12-00. Полную информацию о "Неделе русской Библии" можно получить на сайте Культурного центра "Покровские ворота" . Юлия Зайцева ============================================================ эксперты: найденные под екатеринбургом останки принадлежат детям императора николая II 11.04.2008 14:36 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20009 ------------------------------------------------------------ Екатеринбург, 11 апреля. Результаты экспертиз останков, найденных под Екатеринбургом, "подтверждают их принадлежность детям Николая Второго". Об этом 10 апреля на встрече с губернатором Свердловской области Эдуардом Росселем заявил руководитель группы по расследованию убийства семьи последнего российского императора прокурор-криминалист Владимир Соловьев, сообщили в департаменте информации губернатора. "По словам Соловьева, те экспертизы, которые были проведены, с высокой долей вероятности показывают, что в захоронении, обнаруженном летом 2007 года на старой Коптяковской дороге, находились останки цесаревича Алексея и княжны Марии Романовых", - сказали в департаменте. Сам Владимир Соловьев в интервью корр. ИТАР-ТАСС отказался комментировать содержание беседы с губернатором, отметив, что официальные итоги экспертиз будут озвучены только через месяц. "К тому времени будут окончательно проведены и генетическая, и историческая экспертизы", - подчеркнул Владимир Соловьев. ============================================================ армения: представители интеллигенции направили ноту протеста оппозиционным сми, высмеявшим патриарха 11.04.2008 14:18 | Благовест-инфо http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20008 ------------------------------------------------------------ Ереван, 11 апреля, Благовест-инфо. Интеллигенция Армении резко осуждает публикации в оппозиционных СМИ, высмеивающие символы армянской веры. Об этом говорится в поступившем в "Благовест-инфо" заявлении. Напомним, что 4 апреля оппозиционные газеты "Четвертая власть" (Черорд ишханутюн) и "Время армянское" (Айкакан жаманак) выступили с ироническими статьями по поводу проведения во всех церквях Армении панихиды на 40-й день поминовения погибших. Кроме того, СМИ высмеяли действия Католикоса всех армян Гарегина II. В своей ноте протеста представители интеллигенции потребовали публичных извинений от представителей оппозиционных СМИ, где в ярко выраженной негативной форме были опубликованы некоторые подробности отказа в приеме Патриарху первым президентом Армении Левоном Тер-Петросяном. В день беспорядков в Ереване, в ночь с 1 на 2 марта, когда в столкновениях оппозиции с полицией погибли 8 и были ранены более 200 человек, Верховный Патриарх попросил встречи с лидером оппозиции Тер-Петросяном, однако последний не пустил Католикоса даже на порог своей резиденции. Называя такое поведение "богохульством", авторы заявления подчеркивают, что никогда Армения, 1707 лет назад первая приняв шая христианство на государственном уровне, не была настолько уничижающе обругана перед всем миром. В заявлении подчеркивается, что "Церковь всегда объединяла армянский народ, который на протяжении веков находился под игом чужеземцев. Язык и крест, любовь и вера, вот что объединяло нас в трудные времена. Так кому же служат те, кто компрометирует Церковь и символы веры?" Под нотой протеста подписались 24 известных деятеля науки и культуры. Среди них, в частности, председатели Союза художников Карен Агамян, Союза писателей Левон Ананян, академики Сен Аревшатян, Владимир Бархударян, Грач Бардикян, Вилен Акопян, Сергей Саринян, а также президент Национальной академии наук Армении Радик Мартиросян. Свою подпись также поставили руководители научных институтов НАН РА, Ереванского государственного университета, Ереванского лингвистического, педагогического, экономического институтов, директор Института - хранилища древних рукописей Матенадаран и ереванский представитель Объединенного благотворительного армянского фонда. В заключение своего заявления интеллигенция просит Верховного Патриарха выказать стойкость духа, и выражает уверенность, что клевета, которая также низко когда-то сопровождала покойного Католикоса Вазгена I в начале его патриаршества, не станет преградой, чтобы и далее направлять паствой. "Мы выражаем свою поддержку Католикосу всех Армян", - говорится в заявлении. ============================================================ к бабке не ходи Госдума готовит проект закона, ограничивающего рекламу мистических услуг 11.04.2008 13:33 | "Газета" http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=7&id=20007 ------------------------------------------------------------ ============================================================ в белгороде встретятся преподаватели духовных школ русской православной церкви 11.04.2008 13:26 | Благовест-инфо http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20006 ------------------------------------------------------------ Белгород, 11 апреля, Благовест-инфо. С 13 по 15 апреля в Белгороде пройдёт Международный семинар духовных школ Русской Православной Церкви "Методология преподавания миссиологии". Концепция учебного пособия". По сообщению пресс-службы Белгородской епархии, в первый день работы семинара запланированы выступления архиепископа Белгородского Иоанна (Попова), преподавателя миссиологии Московских духовных школ игумена Пантелеимона (Бердникова), преподавателя миссиологии Белгородской Православной духовной семинарии (с миссионерской направленностью) иеромонаха Агафангела (Белых), профессора Московской Духовной академии диакона Андрея Кураева, сотрудника Синодального отдела по делам молодежи диакона Михаила Першина. На следующий день работа семинара продолжится в рамках тематических групп: "Введение в миссиологию - теоретическая часть", "Принципы и методы миссионерской деятельности" - практическая часть", "История миссионерской деятельности Русской Православной Церкви" - историческая часть". В завершение семинара с отчётами об обсуждениях, проходивших в рамках тематических групп семинара, выступят координаторы групп, состоятся прения по структуре и объему учебного пособия по предмету "миссиология". Кроме того, организаторы встречи планируют сформировать авторский коллектив и редакционную комиссию пособия. ============================================================ саудовский блоггер разместил в интернете свой фильм в ответ на "фитну" 11.04.2008 13:13 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20005 ------------------------------------------------------------ Бейрут, 11 апреля. Саудовский блоггер Раид эль-Саид разместил в интернете видео-пародию на антиисламский фильм "Фитна" голландского политика Геерта Вилдерса, сообщает саудовская газета "Араб ньюз". Шестиминутный ролик под названием "Шизм" сделан по тому же принципу, что и "Фитна". В нем приводятся вырванные из контекста цитаты из Библии, якобы призывающие к насилию, высказывания представительницы одной из американских христианских организаций, которая внушает детям не бояться пожертвовать собой во имя бога. "Жестокость" христианства к мусульманам демонстрируется в "Шизме" документальными кадрами избиения иракских подростков английскими солдатами в Басре и видами ночного Багдада, освещаемого вспышками разрывов американских ракет. "Я использовал тот же метод, что и Вилдерс, - говорит эль-Саид, слепивший свой фильм за 24 часа. - Легко вырвать какую-либо фразу из контекста любой священной книги, заставив ее звучать бесчеловечно". Он уверен, что религиозные книги не могут призывать к насилию или кровопролитию. Что же касается фильма "Фитна", то он, как считает эль-Саид, напротив, демонстрирует "ненависть и расизм", переполняющие снявшего его голландского политика. Своей работой 33-летний саудовский блоггер хотел показать, что нельзя осуждать ислам, основываясь на просмотре фильмов подобных "Фитне", сообщает РИА Новости. ============================================================ борис гребенщиков: методы борьбы тибетцев за независимость оправданны 11.04.2008 13:04 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20004 ------------------------------------------------------------ Киев, 11 апреля. Лидер легендарной рок-группы "Аквариум" Борис Гребенщиков считает, что методы борьбы тибетцев за независимость региона совершенно оправданы. "Мое личное мнение (да простят меня китайцы), что после того, что было в Тибете за последние 40 лет, монахи могут делать все, что угодно. С моей точки зрения. Потому, что массовые убийства, изнасилование, уничтожение церквей, храмов, монастырей, всех документов, чудовищных масштабов... Это все-таки дает какой-то карт-бланш", - сказал Гребенщиков в четверг на пресс-конференции в украинском представительстве РИА Новости. Ситуация в Тибете обострилась 10 марта, когда в столице этого автономного района КНР прошли несанкционированные демонстрации с требованием предоставления независимости Тибету. Пик беспорядков пришелся на 14 марта, когда в Лхасе было зафиксировано около 300 пожаров и нападения на мирных жителей. По официальным данным КНР, во время беспорядков погибли 18 человек, 623 получили ранения. Гребенщиков, который не раз говорил о своих симпатиях к тибетскому буддизму, добавил, что "этот вопрос лучше, конечно, обращать к его святейшеству Далай-ламе". "Потому как он над ними начальник, а я к монахам не имею никакого отношения, тем более к тибетским", - сказал музыкант. Духовный лидер тибетцев Далай-лама, находящийся в изгнании в Индии, заявил, что представляемая китайскими государственными СМИ картина событий в Лхасе искажает факты. Его сторонники считают, что при подавлении манифестаций китайскими правоохранительными органами погибли примерно 140 человек. ============================================================ рпц не считает пензенских затворников "свидетелями иеговы" 11.04.2008 13:00 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20003 ------------------------------------------------------------ Москва, 11 апреля. Русская Православная Церковь (РПЦ) не считает пензенских затворников последователями "Свидетелей Иеговы", равно как и любой другой секты или религиозного направления. Как стало известно в четверг, затворники, укрывшиеся несколько месяцев назад в пещере в районе села Никольское Пензенской области в ожидании конца света, стали называть себя последователями "Свидетелей Иеговы". Ранее они именовали свое религиозное объединение "Горний Иерусалим". "Сегодня затворники заговорили о принадлежности к "Свидетелям Иеговы". Но, судя по предпринимаемым ими действиям, они не следуют правилам и канонам, установленным "Свидетелями Иеговы". Затворники также не выполняют требований православной веры. Это особенно ярко проявилось в период Великого поста - времени смирения и молитв", - сказал в четверг РИА Новости замглавы Отдела внешних церковных связей (ОВЦС) Московского патриархата протоиерей Всеволод Чаплин. Он отметил, что "метущийся выбор затворников" свидетельствует о непростом психологическом состоянии людей, безупречно выполнявших команды основателя секты Петра Кузнецова. "Уровень знаний тех, кто скрылся осенью прошлого года в пещере у села Никольское Пензенской области, в первую очередь, основывается на так называемом "учении" их предводителя, а также брошюрах сомнительного происхождения. Этой группой было легко манипулировать, что с успехом и делал их предводитель", - сказал Чаплин. Замглавы ОВЦС не согласен с мнением, что пензенскими затворниками манипулировали "деструктивные силы из-за рубежа". "Я не разделяю эту точку зрения, поскольку очевиден факт давления и манипуляции затворниками только со стороны их руководителя Кузнецова", - заключил Чаплин. В ноябре прошлого года 35 человек укрылись в заранее оборудованном подземном убежище в Бековском районе Пензенской области. Они решили оставаться там до мая, когда, по их мнению, должен наступить конец света. Люди угрожали сжечь себя, если их попытаются насильно достать из-под земли. 24 затворника, в том числе четверо детей, в конце марта и начале апреля покинули пещеру и в настоящее время живут двумя группами в селе Никольское. В отношении Петра Кузнецова возбуждено уголовное дело двум статьям - по части 1 статьи 239 УК РФ (организация объединения, посягающего на личность и права граждан) и части 1 статьи 282 УК РФ (возбуждение ненависти по религиозным признакам). "Свидетели Иеговы" - международная религиозная организация, последователями которой в мире являются почти 7 миллионов человек, в России их около 150 тысяч. ============================================================ "чудеса россии": раифский богородицкий монастырь 11.04.2008 12:47 | "Вести.Ru" http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=7&id=20002 ------------------------------------------------------------ ============================================================ посол рф в израиле озабочен дороговизной паломничества на святую землю для малоимущих 11.04.2008 12:30 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=20001 ------------------------------------------------------------ Тель-Авив, 11 апреля. Паломничество на Святую Землю должно быть более доступным для россиян, считает посол РФ в Израиле Петр Стегний. "Основная проблема - чтобы возрождение паломничества выстраивалось снизу, с радением о неимущих паломниках. Это всегда было визитной карточкой Императорского православного палестинского общества и тех коммерческих структур, которые ему помогали. И эта тенденция, на мой взгляд, замедленная, потому что до сих пор для паломников из российской глубинки тур стоит тысячу долларов за неделю", - сказал П.Стегний на встрече с делегацией российских журналистов в Тель-Авиве. Императорское православное палестинское общество, по его мнению, должно "физически присутствовать" в этом регионе. П.Стегний указал на необходимость "выстраивать треугольник, который представляло присутствие России - церковное, общественное, государственное - на святых местах испокон веков". Он также призвал развивать инфраструктуру для паломников на Святой Земле. Пока инфраструктура - ресторанная, гостиничная - адаптирована под то количество россиян, посещающих Израиль, которое есть сейчас. "Строить гостиницы на Святой Земле, думаю, российское государство не будет уже никогда, а вот создавать условия для бизнеса, чтобы он начал это делать, можно и нужно. В этом плане мы будем работать", - заверил П.Стегний. Предстоящее подписание Россией и Израилем соглашения об отмене визового режима, по мнению посла, является сигналом, что в двусторонних отношениях появляется "новое качество". Указав на то, что Израиль "славится жесткими мерами безопасности", П.Стегний выразил надежду, что пропускной режим в аэропортах "будет соответствовать духу открытости границ". Отвечая на вопрос о том, насколько увеличится число посещающих обе страны в результате отмены виз, П.Стегний предположил, что, по прогнозам экспертов, "цифра может подскочить в два-три раза, может и больше". "Но я думаю, что процесс пойдет плавно", - добавил он. В настоящее время Паломнический центр Русской Православной Церкви и ИППО ведут переговоры о регистрации Палестинского общества в Иерусалиме и на территории Палестинской автономии. Кроме того, в январе 2008 года было принято решение о строительстве на склоне Елеонской горы в Иерусалиме Русского центра поддержки паломничества и туризма, сообщает "Интерфакс-религия". ============================================================ фильм из цикла "планета православия". "израиль. земля господня". телеканал "россия" 12 апреля 11.04.2008 12:22 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=9&id=20000 ------------------------------------------------------------ Суббота 12 апреля 12:20-13:15, телеканал "Россия"Планета православия. Израиль. Земля Господня В этой стране всего два процента православных, но именно здесь находятся все главные христианские святыни. Именно сюда стекаются паломники со всего мира, называющие Святую землю "Пятым Евангелием". Авторы очередной серии документального цикла "Планета православия" расскажут о древнейшей христианской Церкви в мире - Иерусалимской Православной Церкви, которая несет свое служение на территории Израиля, Иордании и Палестины. Автор сценария: Олег Кавун Режиссер: Игорь Ушаков ============================================================ в эчмиадзине открылись курсы христианского воспитания 11.04.2008 11:37 | Благовест-инфо http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=19999 ------------------------------------------------------------ Ереван, 11 апреля, Благовест-инфо. В кафедральном соборе Святого Эчмиадзина с благословения Католикоса всех армян Гарегина II открылись курсы христианского воспитания. Как сообщили "Благовест-инфо" в пресс-службе канцелярии Первопрестольного Эчмиадзина, ответственным за проведение курсов назначен иеромонах Месроп Парсамян, а вести их будут священнослужители Первопрестольного Эчмиадзина. Первые занятия прошли накануне после вечерней службы. Ранее подобных курсов Армянская Апостольская Церковь не проводила. Однако уже 4 года как в общеобразовательных школах Армении введен предмет "История Армянской Церкви". ============================================================ кшиштоф пендерецкий пожелал написать армянское духовное произведение 11.04.2008 11:33 | Благовест-инфо http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=19998 ------------------------------------------------------------ Ереван, 11 апреля, Благовест-инфо. Известный польский композитор и дирижер Кшиштоф Пендерецкий встретился с Католикосом всех армян Гарегином II. Как сообщили "Благовест-инфо" в пресс-службе канцелярии Первопрестольного Эчмиадзина, на встрече Пендерецкий рассказал Гарегину II об истории своей семьи, особо остановившись на своих армянских корнях. Собеседники обсуждали также схожесть музыки Кшиштофа Пендерецкого с армянской духовной музыкой. Композитор признался, что желает написать своеобразное музыкальное произведение в сугубо армянском стиле духовной музыки. Как сообщает энциклопедия "Кругосвет", Пендерецкий родился 23 ноября 1933 года в польском Дембице. Он считается композитором польского музыкального авангарда. После окончания Государственной высшей музыкальной школы в Кракове он стал профессором полифонии и композиции, позже преподавал те же дисциплины в Эссене (Германия) и Йеле (США). О его музыке говорят, что она "создана не из тонов, а из звуков". Главной задачей для Пендерецкого стало расширение звуковых средств нетрадиционным путем и как следствие - достижение прямого эмоционального воздействия на слушателя. В сочинениях с хором композитор применяет разного рода свисты, крики, шепоты, вопли; характерны также многообразные звуковые эффекты, извлекаемые из струнных инструментов, - удары по ним, постукивания, трение. Международная известность пришла к Пендерецкому в 1960, когда был исполнен "Плач по жертвам Хиросимы", сочинение для 52 струнных инструментов, отмеченное мощной выразительностью и яркими динамическими контрастами. За "Плачем" последовала "Полиморфия" для 48 струнных, сочинение, которое Пендерецкий создавал, основываясь на энцефалограммах больных людей, сделанных во время прослушивания ими "Плача". "Полиморфия" изобилует необычными звуковыми эффектами, такими как стуки по декам инструментов, разного рода глиссандо и ведение карандашом по струнам. В произведениях "Страсти по Луке", "Утреня" использованы православные тексты на церковнославянском языке и "Магнификате". "Страсти по Иоанну" написаны по главам романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита"). Пендерецкий - автор двух опер ("Дьяволы из Людена" и "Потерянный рай"). ============================================================ израильские власти планируют в ближайшие месяцы передать россии сергиевское подворье в иерусалиме 11.04.2008 11:05 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=19997 ------------------------------------------------------------ Иерусалим, 11 апреля. Сергиевское подворье в Иерусалиме будет передано России в ближайшие месяцы, заявил официальный представитель МИД Израиля Эдди Шапира. Об этом сообщает "Интерфакс"."Начался юридический процесс. Мы надеемся, что он завершится успешно. Речь идет о считанных месяцах", - сказал он на встрече с делегацией российских журналистов в здании мэрии Иерусалима.Ранее, встречаясь с журналистами из России в здании культурного центра в Иерусалиме, посол РФ в Израиле Перт Стегний заявил, что 12 марта одна из государственных газет сообщила о перерегистрации Сергиевского подворья и что другие претенденты, если они есть, могут подать заявки. "К концу июня процесс должен быть завершен ", - сказал посол, добавив, что подворье будет передано России.По его словам, та собственность, которой владеет Русская Православная Церковь, "очень солидная". "Россия - на третьем месте после Ватикана и греков по православной собственности на Святой Земле. Нужно приводить в порядок то, что есть . Далеко не все приведено в порядок", - подчеркнул посол.Он также выразил сомнение в том, что российская собственность, которая была продана в 1964 году Хрущевым (т.н. "апельсиновая сделка"), может быть возвращена. "Я не думаю что что-то можно здесь сделать. Это законная сделка", - сказал П. Стегний.Одно из самых красивых зданий в центре Иерусалима, Сергиевское подворье было построено в 1880-е годы и зарегистрировано на имя главы Императорского православного палестинского общества, московского генерал-губернатора, князя Сергея Александровича Романова.До революции 1917 года по большим праздникам подворье могло принимать до двух тысяч паломников из России.К 1917 году Российской империи принадлежало 70 объектов недвижимости в Святой Земле, однако в 1964 году большая их часть была продана правительством СССР Израилю за символическую сумму в $ 4,5 млн. (т.н. "апельсиновая сделка"). В числе этих объектов было и Сергиевское подворье.В июле 2007 года глава МИД России Сергей Лавров з аявил о достижении "принципиального согласия" по итогам трехлетних переговоров с Израилем о передаче России Сергиевского подворья. В январе 2008 года произошел обмен нотами между Россией и Израилем по юридической процедуре, связанной с передачей России этого здания. После этого возник вопрос переселения арендаторов, в настоящее время занимающих Сергиевское подворье. ============================================================ основы праведности 11.04.2008 10:27 | "Ведомости" http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=7&id=19996 ------------------------------------------------------------ ============================================================ россия построит в вифлееме общеобразовательную школу 11.04.2008 10:20 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=19995 ------------------------------------------------------------ Вифлеем, 11 апреля. Россия планирует построить в палестинском городе Вифлееме на западном берегу реки Иордан общеобразовательную школу, передает "Седмица.Ру" со ссылкой на ИТАР-ТАСС. Об этом сообщил 9 апреля мэр Вифлеема Виктор Батарсе на встрече с группой российских журналистов, находящейся в Израиле и на палестинских территориях с целью возрождения исторического паломничества из России на Святую Землю. Мэр Вифлеема накануне встречался с делегацией Императорского Православного Палестинского общества (ИППО), которую возглавил замглавы ИППО Юрий Грачев. "Российское палестинское общество обещало построить в Вифлееме школу", - сказал мэр. Предполагается, что в русской школе для местного арабского населения будут учиться 500 человек с 1-го по 12-й классы. Преподавание будет вестись на арабском языке, а русский будет изучаться в качестве второго иностранного языка. По данным мэрии, в Вифлееме 40 государственных школ, есть также частные, которые содержатся различными христианскими общинами. До 1917 года ИППО содержало около 100 школ для местного арабского населения в библейском регионе - в Палестине, Ливане и Сирии. До сих пор одна из них существует в Вифании на территории палестинской автономии. Ныне школой управляют монахини монастыря св. Марии Магдалины Русской Зарубежной Церкви. Примечательно, что мэр Вифлеема - христианин-католик. По закону палестинской автономии города, в которых есть большая христианская община, должен возглавлять христианин. Таких городов на территории палестинской автономии семь. В настоящее время в Вифлееме, в котором проживает 67 тыс. человек, 32 тыс. христиан и 35 тыс. мусульман. Муниципалитет города заинтересован в развитии дружбы с Россией. Недавно принято постановление об открытии курсов русского языка. Первый выпуск состоял из 14 человек. ============================================================ в самаре упала башня с крыши костела Храм не финансируют, потому что он не считается памятником культуры 11.04.2008 10:09 | "Комсомольская правда" http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=19994 ------------------------------------------------------------ Каменное украшение обрушилось на закрытый двор.Фото: с сайта www.63.ru. Вчера обрушилась на землю одна из башен католического храма Пресвятого сердца Иисуса. Возведен он был в купеческой Самаре на улице Саратовской (ныне улица Фрунзе) еще в 1906 году. О происшествии прихожане сразу же сообщили сотрудникам Росохранкультуры Самарской области. - Наш настоятель сказал: "Слава богу, что не пострадали прохожие и машины", - говорят верующие. - Ведь башенка приземлилась на закрытый двор. А размером она примерно в два метра. Готическое здание осталось без одной из остроконечных башенок.Фото: с сайта www.63.ru. По мнению самарских католиков, обрушение произошло из-за резкой смены погоды. Талые воды разрушили каменную кладку. Прихожане посетовали, что не реставрировали крышу старинного костела уже лет десять. И хотя этой зимой их предупреждали об опасности, поделать они ничего не смогли. На пожертвования верующих укрепили фундамент, уничтожили грибок, осушили подвал и разбили газоны. От города и области на содержание храма не поступило ни копейки. Кстати, загадочным образом готическое сооружение начала прошлого века исчезло из списка памятников архитектуры. Майя Брод 11 апреля 2008 ============================================================ эпопея пензенских затворников становится похожей на "дом-2" Раскол среди них принимает самые причудливые формы 11.04.2008 09:56 | "Комсомольская правда" http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=7&id=19993 ------------------------------------------------------------ ============================================================ заиконоспасский монастырь рассчитывает на постепенную передачу монастырских помещений церкви 11.04.2008 09:47 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=19992 ------------------------------------------------------------ Москва, 11 апреля. На протяжении многих лет Заиконоспасский монастырь пытается возвратить хотя бы часть принадлежавшей ему до революции собственности. Большую часть бывших монастырских помещений занимает Российский государственный гуманитарный университет - ему принадлежит более 4000 кв. м. площади. На состоявшейся вчера пресс-конференции, организованной Заиконоспасским монастырем, было заявлено о том, что община храма рассчитывает на постепенную передачу церковных зданий и помещений их законному владельцу - Русской Православной Церкви. Об этом сообщает "Патриархия.Ру". Также представителями монастыря было указано на то, что существует решение суда и постановление Правительства Москвы от 14.11.2004 о передаче в безвозмездное пользование Заиконоспасскому монастырю нежилых помещений по ул. Никольской, д. 7-9, стр. 1-2-5, 4 и 6. На основании этих документов община Спасского собора б. Заиконоспасского монастыря вправе требовать возвращение ему помещений по указанным адресам для восстановления Заиконоспасского мужского монастыря. Однако до сегодняшнего дня РГГУ не собирался освобождать занимаемые помещения, а посещение университета судебными приставами было воспринято как попытка Церкви выгнать учебное заведение на улицу. "Приставы-исполнители 9 апреля осуществляли проверку исполнения решения Арбитражного суда Москвы о выселении РГГУ из нежилых помещений. Никаких исполнительных действий, связанных с принудительным выселением, в этот день не планировалось и не проводилось. Более того, представитель должника указал, что должник готов добровольно исполнить решение суда в полном объеме в пятидневный срок", - цитирует РИА "Новости" сообщение пресс-службы столичного Управления Федеральной службы судебных приставов. В Заиконоспасском монастыре также подчеркнули, что судебные приставы действовали согласно закону и что "ни о каком силовом захвате помещений РГГУ речи не шло". "Мы рассчитываем на то, что в обозримом будущем конфликт будет разрешен посредством переговоров и достижения взаимоприемлемых договоренностей", - сообщили в Заиконоспасском монастыре. Заиконоспасский монастырь основан Борисом Годуновым в 1600 г. Свое название получил от своего расположения - за лавками, где торговали иконами. При царе Алексее Михайловиче в 1660 г. был заложен каменный собор во имя иконы Спаса Нерукотворного Образа. Средства на строительство Спасского собора дал воевода князь Ф.Ф. Волконский. При первом игумене Макарии (1630-е годы) при монастыре была образовано учебное заведение - Общенародная школа. Адам Олеарий, посетивший Москву в 1633-1635 годах, отмечал, что в ней впервые в России изучали латинский и греческие языки под руководством Арсения Грека. В 1687 сюда переехала из Богоявленского монастыря основанная в 1685 Славяно-греко-латинская академия, первоначально именовавшаяся греческими или Спасскими школами - первое высшее учебное заведение в Московии, устроенное по образцу Киево-Могилянской академии. Её возглавили два крупных греческих богослова: братья иеромонахи Иоанникий и Софроний Лихуды, которые здесь и скончались, и были погребены. Среди воспитанников академии - Антиох Кантемир и Михаил Ломоносов. Собор Спаса Нерукотворного имеет ныне статус Патриаршего подворья, фактически приходского храма; при соборе действует воскресная школа. ============================================================ патриарх сербский павел намерен отметить лазареву субботу дома 11.04.2008 09:38 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=19991 ------------------------------------------------------------ Белград, 11 апреля. Сербский Патриарх Павел, несмотря на планы по переводу на домашнее лечение, из-за еще одного воспаления легких все еще находящийся в клинике Военно-медицинской академии в Белграде, чувствует себя хорошо и хочет, чтобы врачи отпустили его из больницы на празднование Крестной Славы в Лазареву субботу (19 апреля, в Сербии также известен как Врбица - Вербная суббота). Об этом сообщает "Патриархия.Ру" со ссылкой на "Српска.Ру". Патриарх желает в Патриаршем дворе принимать гостей как хозяин. В прошлом году Патриарх Павел за три дня до Лазаревой субботы получил ожоги и на несколько дней попал в ВМА, где и отмечал свою Крестную Славу в узком кругу наиболее приближенных священнослужителей. Патриарх Павел (Гойко Стойчевич) в своих воспоминаниях неоднократно упоминал, что Лазарева суббота для него была самым радостным днем, так как тогда вся семья бывала вместе. До возвращения в Патриарший двор Его Святейшество ежедневно причащается и держит при себе молитвенник и Священное Писание. В монастыре Благовещения в Овчарско-Кабларском ущелье, где в 1948 году будущий Патриарх принял монашеский постриг, рассказывают, что в дни перед Славой Патриарх обычно ест картофель, шпинат, крапиву и томатный сок, и только в Лазареву субботу, принимая гостей, позволяет себе выпить немного вина. "Каждый год на Врбицу печем праздничный хлеб на Славу для Патриарха и относим его в Белград", - рассказывают в этом монастыре и надеются, что так будет и в этом году. Крестная Слава - одна из отличительных особенностей Православия в Сербии. Своими святыми покровителями сербы считают не только тех святых, имена которых носят, но и покровителей целого рода - тех, кому они совершают Крестную Славу. ============================================================ на нужды седмиозерной богородицкой пустыни (казанская епархия) минземимущество выделит 25 гектаров земли 11.04.2008 09:30 http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=19990 ------------------------------------------------------------ Казань, 11 апреля. В Министерстве земельных и имущественных отношений Республики Татарстан 9 апреля состоялось совещание по вопросу предоставления земельного участка для нужд Седмиозерной Богородницкой мужской пустыни, сообщает "Патриархия.Ру" со ссылкой на ИА REGNUM. Кроме сотрудников министерства в совещании приняли участие представители органов местного самоуправления Высокогорского района, сообщает пресс-служба Минземимущества РТ. Как передает Татар-информ, в настоящее время в Седмиозерной Богороцкой пустыни живет 25 монахов. Помимо молитвенного делания они также занимаются ведением сельского хозяйства и животноводства. Служители Церкви содержат 15 голов крупного и мелкого рогатого скота, выращивают овощи и корма для коров и овец. По данным насельника монастыря иеромонаха Авраамия (Боброва), присутствовавшего на совещании, для поддержания подсобного хозяйства монастырю необходимы 25 гектаров земли. По итогам обсуждения вопроса органам местного самоуправления Высокогорского муниципального района рекомендовано в ближайшее время подготовить варианты земельных участков, предлагаемых для передачи монастырю, и проинформировать Минземимущество РТ. ============================================================ в туле возле площади ленина раскопали женский монастырь Как раз на том месте, где хотят строить новый торговый центр 11.04.2008 09:16 | "Комсомольская правда" http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=7&id=19989 ------------------------------------------------------------ ============================================================ |
В избранное | ||