Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

ТОРА и Заповеди Ноаха

  Все выпуски  

За субботним столом....


ГУД ШАБЕС

23 ТЕВЕТА 5770 года

ПЕРВАЯ ТРАПЕЗА

Пути праведников. Щедрость.

Щедрость /недивут/ — это качество, помогающее достичь высоких достоинств. Должным образом проявленная щедрость весьма похвальна: ею человек достигает многих достоинств в этом мире и в мире будущем, как сказано: «Дар человека дает ему простор и до вельмож доведет его» (Мишлей 18; 16). Ибо за дары полюбят его цари, вельможи и все люди. И нет в мире ничего, что приводило бы к любви подобно щедрости. И в будущем мире человек удостоится доброй награды за свою щедрость. Есть три вида щедрости: один вид — щедрость деньгами, второй — щедрость телом, третий — щедрость мудростью. Все эти три вида щедрости присущи были Аврааму. Он был щедр деньгами, как написано: «И посадил эшель» — то есть «ахила» /еда/, «штия» /питье/, «левайя» /проводы/; он был щедр телом — и спас Лота, племянника своего, и воевал за него; он был щедр мудростью, ибо учил людей прямому пути, и они стали прозелитами, как написано: «И души, которые они сотворили в Харане». Это качество весьма похвально, ибо оно помогает человеку достичь уважения, как написано: «Многие просят щедрого» (Мишлей 19; 6). Его слушают, когда он порицает людей и назидает вернуться к служению Создателю. А если он нуждается в помощи, ему все помогают, и все с ним в мире. Знай же, что уместный дар, — например, милостыня бедным, боящимся Всевышнего, — есть спрятанное сокровище, которое не пропадает, но сохраняется вечно. Это имел в виду царь Шломо, сказав: «Пошли хлеб свой по водам, ибо спустя много дней ты найдешь его» (Коэлет 11; 1). И простой смысл этого стиха приказывает о щедрости, ибо сеящий безвозмездное добро /хесед/, собирает его плоды. И обладающий этим достоинством богатеет, как сказано: «Иной сыплет щедро, и у него прибавится еще» (Мишлей 11; 24); и написано: «У дающего бедному не будет недостатка» (там же 28; 27). И сказал Давид о щедрых: «Щедро оделял, давал он бедным, праведность его пребывает вечно» (Теилим 112; 9). Это важное достоинство есть как бы одолжение Всевышнему, как сказано: «Милующий бедного — заимодавец Всевышнего» (Мишлей 19; 17). И сказал мудрец: «Оказывай добро /хесед/ тому, кто достоин его, и тому, кто недостоин. Добро будет уместным достойному, а недостойному — будешь ты достоин оказать добро, ибо Создатель приказал оказывать добро и милость». И сказали мудрецы: «Кто дарит много просящему дара, — щедр наполовину, а полностью щедр дающий постоянно, много или мало, прежде, чем попросят». И еще сказали мудрецы: «Качество щедрости зависит от привычки, ибо человек не называется щедрым, пока не привыкнет давать по своим возможностям в любое время и в любой час.» Потому что дающий тысячу золотых сразу тому, кому следует давать, не так щедр, как тот, кто тысячу золотых раздает не сразу, а тысячу раз, и каждый золотой уместно. Ибо в душе того, кто дал тысячу золотых сразу, пробудилось желание быть щедрым в значительной мере, а потом это желание погасло. И также относительно награды. Выкупающий пленного за сто динаров или дающий подаяние бедному в сто динаров, что есть все, чего бедному недостает, не сравнятся с тем, кто выкупит десять пленных или восполнит недостающее десяти беднякам, каждому по десять динаров. И об этом сказали мудрецы: «Все зависит от совокупности деяний» (Авот 3; 15), не сказали: по размеру деяния.

Кто отворачивается и не дает милостыню как бы поклоняется идолам (Ктубот 68а). И называется человеком никчемным, злоумышленником, жестоким и грешником.  Никчемный; как сказано: «Остерегайся, дабы не возникло у тебя никчемной мысли, чтобы думать: “приближается седьмой год, год прощения долгов”, и пожалеешь нищему брату твоему, и ты не подашь ему» (Дварим 15; 9). Жестокий; как написано: «И жалость злодеев — жестокость» (Мишлей 12; 10). Он отрицает свое происхождение от Авраама, Ицхака и Яакова, ибо они были милосердными; он — из потомков народов, которые жестоки, как сказано: «Жестоки они и не пожалеют» (Ирмия 50; 42).   А того, кто жалеет, Всевышний пожалеет, как сказано: «И даст тебе милосердие, и пожалеет тебя, и умножит тебя» (Дварим 13; 18). Кто со злым лицом дает милостыню бедным, тот теряет свою награду, даже если дает много. И преступает заповедь «да не будет досадно сердцу твоему, когда даешь ему» (Дварим 15; 10). И лучше его тот, кто с добрым лицом дает грош, и лучше их тот, кто с добрым выражением лица дает сколько полагается бедному, которому следует дать; и хорошо давать до того, как попросят, и хорошо давать тайно, как написано: «Тайный дар тушит гнев» (Мишлей 21; 14). И были такие, что связывали деньги в тряпицу и перекидывали назад через плечо, а бедные приходили и брали (Ктубот 67б). И дающий не знает, кому дал, и бедный не стыдится взять! Кратко говоря, следует утаить все, что можно утаить, чтобы бедный не знал, кто дает, а дающий не знал, кто получает. Давая милостыню, окажи милость вместе с подаянием: например, купи то, что требуется бедняку, чтобы ему не пришлось трудиться. Или если найдешь что подешевле из того, что требуется бедняку, а у того не на что купить, подай ему именно в тот момент, — этим окажешь ему милость. И об этом сказал пророк: «Сейте для себя по справедливости, жните — по милости» (Ошеа 10; 12). То есть награда — по милости /хесед/ (Сукка 10; 12). Слушай же теперь о важности щедрости и тех, кто дает милостыню, как написано: «Милостыня возвышает народ» (Мишлей 14; 34). Взгляни, насколько велика сила милостыни, что она пребывает в деснице Всевышнего, как написано: «Полна десница Твоя милостыни» (Теилим 48; 11). Велика милостыня! — ею славится Всевышний, когда Он принесет избавление Израилю, как сказано: «Я, говорящий милостиво, велик во спасении» (Ишая 63; 1). Велика милостыня! — она наделяет почетом и жизнью тех, кто дает милостыню, как сказано: «Стремящийся за милостыней и добром найдет жизнь, милостыню и почет» (Мишлей 21; 21). Велика милостыня! — ею Всевышний выкупит Израиль, как сказано: «Цион выкупится правосудием, а раскаявшиеся его — милостыней» (Ишая 1; 27). Велика милостыня! — ею хвалился Авраам, как сказано: «И поверил Всевышнему, и Он посчитал ему это милостыней» (Берешит 15; 6), и написано: «Ибо Я избрал его, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя соблюдать путь Всевышнего, творя милостыню и правосудие» (Берешит 18; 19). Велика милостыня! — ею хвалился Давид, царь Израиля, как сказано: «И Давид творил справедливость и милостыню всему народу» (Шмуэль II 8; 15). Велика милостыня! — ею хвалился царь Шломо, как сказано: «Да будет благословен Всевышний, Который благоволил к тебе, посадив тебя на престол Израилев! Из вечной любви Всевышнего к Израилю поставил Он тебя царем — творить правосудие и милостыню» (Млахим I 10; 9). Велика милостыня! — она достигает Престола чести и славы, как сказано: «Милостыня и справедливость — основа престола Твоего» (Теилим 89; 15). Велика милостыня! — ею хвалился Израиль, как сказано: «И это будет нам милостыней» (Дварим 6; 25). Велика милостыня! — ею прославлять будут Всевышнего, как сказано: «И возвеличится Всевышний, когда станет вершить суд, и будут прославлять Его в милостыне» (Ишая 5; 16). Велика милостыня! — она сопровождает творящего ее в час, когда он расстается с миром, как сказано: «И пойдет пред тобой твоя милостыня, Всевышний примет тебя» (там же 58; 8). Велика милостыня! — ею устроен мир, как сказано (Теилим 89; 3) «Мир милостыней /хесед/ устроен» (Мехильта Бешалах 15; 13). И потому да будет человек привержен щедрости, которая приводит ко всем этим благам.

И да будет щедр в деньгах, приобретая заслуги исполнения заповедей, как раббан Гамлиэль, который купил этрог за тысячу зузов [В те времена на двести зузов можно было прожить год.] (Сукка 416). И да будет щедр, стараясь исполнять заповеди красиво; за возможность красиво исполнить заповедь следует прибавлять треть цены (Бава Кама 9б). И да будет щедр, покупая книги и нанимая писцов переписывать их, и да одалживает их тому, у кого нет, как сказано: «Добро и богатство в его доме, и его милостыня /праведность/ стоит вечно» (Теилим 112; 3). И да будет уступчив в этом и не боится, что книги испортят, учась по ним. И да будет щедр, одалживая домашнюю утварь соседям и знакомым. И пусть щедро одалживает деньги бедным, а если может, то и богатым. И да будет щедр в своих делах, не считаясь с каждым грошом при расчетах. А если вино или масло отмеряет или что бы то ни было, пусть не меряет ровно, но прибавит покупателю. И пусть будет щедр телом, хлопоча за людей, терпит их ярмо и тяжесть хлопот за них, сожалея их беде, пусть молится за них и радуется их радости, и навещает больных и оказывает милость умершим, провожая их в последний путь. А более всего следует быть щедрым в своих знаниях Торы, каждого учить разуму и притягивать сердца ко Всевышнему. Это величайшая щедрость из всех видов щедрости — оказать милость человеку, дабы привести его к жизни в будущем мире. Но хотя щедрость и хороша, нужно остерегаться быть расточительным в удовлетворении страстей. Не следует тратить много денег, чтобы приобрести дорогие кушанья и напитки или сшить дорогую одежду. Не следует разбрасывать деньги на всякую чепуху, не приводящую к страху пред Всевышним. Щедрый человек должен весьма остерегаться разбрасывать деньги впустую, гоняясь за страстями, приводящими ко злу. Но пусть будет уступчив по отношению к достойным беднякам, пусть одевает и кормит их самым лучшим, как написано: «Все лучшее — Всевышнему» (Ваикра 3; 16). И будет ему наградой великое сберегаемое благо, которого «никто не видел, кроме Тебя, Всевышний, сделавший /такое/ для ожидающего Тебя» (Ишая 64; 3).

Орхот Цадиким

ВТОРАЯ ТРАПЕЗА

Недельная глава Шмот

Начинается вторая книга Торы — Шмот, «Имена»: «Вот имена сыновей Израиля, которые пришли в Египет». Написано: «Бней Исраэль абаим Мицраима», идущие в Египет, приходящие — в настоящем времени. Мы перевели «которые пришли», в других переводах Хумаша сказано «пришедшие», «которые вошли»; так или иначе, ни в одном переводе не используется настоящее время!  Впрочем, здесь едва ли возможно отказаться от прошедшего времени: ведь евреи в Египте находятся не со вчерашнего дня, они старожилы; об этом рассказано в книге Берешит. Двенадцать сыновей Яакова давно умерли, за двести лет сменилось несколько поколений. Евреи однажды проснулись и обнаружили себя не теми свободными людьми, которых некогда пригласили пожить на лучших египетских землях, а рабами. Тем не менее на иврите сказано «которые приходят в Египет» — сейчас! — и это так же режет глаз, как и при переводе на любой язык. Учат мудрецы: так сказано, чтобы мы знали, что потомки Яакова, сколь долго бы они ни задерживались на чужой земле, не чувствовали себя на ней местными жителями, но продолжали воспринимать самих себя как чужаков, готовых в любой момент сняться с места и вернуться на родину праотцев — Авраама, Ицхака и Яакова. Это ощущение чуждости помогло им не утратить своей национальной индивидуальности и, как следствие, не сломиться под игом рабства.

Оно помогло им выжить, не растворившись в «египетском котле». Приведено в Мидраше: «По нескольким причинам удостоились евреи Исхода из Египта, и одна из них — что не изменили имен (на египетские)». При переводе на все языки мира книга Шмот называется «Исходом» — или модификацией того же слова с тем же смыслом: уход евреев из Египта, освобождение, побег. Действительно, по крайней мере первая половина книги рассказывает о том, как евреи оказались в рабстве, о рождении пророка Моше (Моисея), как и почему он бежал из Египта и как затем был послан Всевышним с миссией спасти народ, попавший в рабство, о том, как пришел он к фараону, но тот евреев не отпустил, после чего Моше со своим братом Аароном раз за разом посещали обезумевшего царя с требованием позволить евреям уйти, грозили ему карами, кары исполнялись (египетские казни!), но тот упрямо стоял на своем; наконец евреи чудом ушли, египтяне бросились за ними вдогонку, море над ними сошлось, все они погибли; а евреи благополучно дошли до горы Синай, где и получили Тору. Были и другие события, но эти — главные, основополагающие, те, что создали нацию. О них разговор впереди. А пока снова вернемся к первой фразе и ее переводу: «Вот имена сыновей Израиля, которые приходят в Египет». Смысл мы уже объяснили, использование настоящего времени оправдано. Так и надо переводить! Ведь в Торе нет ничего случайного, любые слово и буква приведены в единственно правильной форме. Между прочим, в Хумаше есть еще одно место, очень похожее на наше, при переводе которого возникает та же проблема. В рассказе о злодее Биламе (книга Бемидбар) читаем, как пришли к нему посланники от царя Балака, пригласившего его за плату проклясть евреев. Всевышний обратился к Биламу в ночном видении: «Кто эти люди у тебя?» Билам ответил, что их послал к нему царь Моава, якобы сказавший: «Вот народ, выходящий из Египта». Приди, прокляни их. Народ, выходящий из Египта. Но разве он только что вышел? К тому времени прошло уже сорок лет после Исхода евреев из «дома рабства». Еще в нескольких аналогичных местах Билам использует настоящее время вместо прошедшего, например, называя Всевышнего «Б-гом, Который выводит их из Египта». Надо бы — «Который вывел из Египта». (Кстати, все без исключения переводчики на русский язык так без затей и переводят — в прошедшем времени. Проверьте сами.) Автор комментария «Кли Якар», раби Шломо Эфраим, объясняет, что Билам буквально каждым своим словом хотел упрекнуть евреев, пытаясь найти за ними хоть что-нибудь отрицательное, — чтобы Всевышний разрешил ему пойти и проклясть их (уж очень хотелось ему получить обещанную Балаком награду). Сказав «выходящий» вместо «вышедший», он преследовал именно такую цель. Дескать, несмотря на то что они давно вышли на свободу, до сегодняшнего дня Египет ими не забыт. Они поминутно вспоминают берега Нила и до сих пор чувствуют себя египетскими гражданами. (Египет — один из самых излюбленных мотивов всех народных «роптаний» против Моше: «Помним рыбу, которую мы ели в Египте», «Изберем себе руководителя и вернемся в Египет» и т.д. Добавим от себя: было бы у евреев в пустыне Синай кабельное телевидение, они бы не отрываясь смотрели обе египетские программы. В этом проявляется двойственность нашего характера: находясь в среде другого народа, мы чувствуем свою обособленность; покинув его, начинаем вспоминать, как раньше нам было хорошо, и проситься обратно.)  Билам понимал, в чем обвинить наш народ. Как известно, несмотря ни на что, Всевышний не принял его обвинения против евреев.

Тот, Кто вывел нас из Египта» знал, что евреи исправятся.

 

Рав Реувен Пятигорский,

 

ТРЕТЬЯ ТРАПЕЗА

Субботние свечи

Зажжение субботних свечей обязательно. Об этой заповеди говорится в Геморе «Шабес», лист 25. «Уважение к субботе — это когда трапеза проходит при свете», — комментирует Гемору Раши. А Тосафот дополнительно объясняют, что проведение субботней трапезы при свечах увеличивает удовольствие от субботы. Из слов Тосафот очевидно, что есть две обязанности: во-первых, необходимо зажигать свечи, а во-вторых, кушать в освещенном месте. Вторая заповедь относится уже к законам ойнег шабес (удовольствие от субботы — иврит). Причина установления обязанности зажигать свечи объясняется в Геморе «Шабес», лист 25 а. По словам мудрецов, эта заповедь установлена из-за шлом байта (мир в доме — иврит). Шлом байт возможен только в освещенном доме, потому что людям неприятно сидеть в темноте, комментирует их высказывание Раши. А Мордехай добавляет, что свет необходим, чтобы «люди не споткнулись о камень или дерево». «Главное место для зажжения субботних свечей — это стол, где проводятся трапезы в субботу, не смотря на то, что есть заповедь зажигать свечи и в остальных местах пользования в доме»,  пишет Рамо. Не обязательно, чтобы они горели непосредственно на столе, главное, чтобы их свет освещал стол. В Шульхан Арухе приводится спор мудрецов, рассуждающих о том, можно ли произносить благословение на зажжение субботних свечей и зажигать их там, где уже горит свет. Есть мнение, что так делать нельзя, потому что нет никакой пользы от этих свечей. Другие мудрецы говорят, что можно благословлять пламя субботних свечей, зажженное в месте, где уже горит свет, потому что это увеличивает шлом байт и радость от каждого освещенного угла дома. «Наш обычай полагаться на это мнение и благословлять на добавление света», говорит Рамо. «Можно ли выполнить обязанность зажигания субботних свечей посредством электрической лампы?»  спрашивают Ахройним. Некоторые из них отвечают положительно, потому что этот свет тоже освещает дом. Гаон из Рогачева считает, что включение электролампы нельзя называть зажиганием, так как при этом нет непосредственно действия зажигания. Рав Шломо Залман Ойербах объясняет, что есть разница между лампой, работающей от генератора, и лампой, работающей от батарейки. Первую он сравнивает со свечой без масла из-за того, что при нажатии выключателя мы не видим источник энергии, который включает свет лампы. Но если лампа работает от батарейки, то источник энергии находится непосредственно перед нами, поэтому нет проблемы выполнить обязанность зажигания субботних свечей с ее помощью. Если же человек не полагается на мнение, разрешающее зажжение субботних свечей там, где уже горит свет, и желает устрожить, то ему стоит зажигать свечи в месте, где свет выключен. Тогда заповедь зажигания будет выполнена непосредственно с помощью свечей, а свет может включить муж после того, как жена зажжет свечи. Разрешено также произнести благословение и включить лампу во имя заповеди субботних свечей, а после этого зажечь свечи на столе.

из журнала «Мир Торы», Москва

р. Моше Лебель,


В избранное