Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Международные семьи: учимся понимать друг друга. Как почувствовать себя своей среди чужих?


Говорить на английском, как на родном, или как почувствовать себя своей среди чужих?

(Для тех, кто хочет легкости в общении с носителями языка)

абориген и компОдна моя подруга, путешествуя несколько лет назад по Германии, однажды оказалась в ситуации, о которой со смехом вспоминает до сих пор. Представьте себе следующую картину. За столиком кафе она, собрав всю волю и остатки знаний немецкого в кулак, тщетно силится перевести свой заказ официанту. Некоторое время спустя официант,  дипломатично шаркнув ножкой, на чистом русском языке заявляет: «Да вы скажите по-русски, я пойму».

Оказалось, что он переехал в Германию из Украины в поисках работы. И, кстати, она в том и состояла, чтобы помогать русскоязычным клиентам не испытывать лишнего дискомфорта в подобных случаях.

Зачем я вам об этом рассказываю? — Дело в том, что немецкий язык подруга изучала в институте как второй иностранный, и даже получила диплом учителя английского и немецкого языков.

Так почему человек, потративший на изучение иностранного языка энное количество лет, не смог и двух слов связать, когда это было нужно?

Благо, как турист она была рада высокому уровню сервиса – ведь напрягаться с переводом ей так и не пришлось. Но если вы не турист, а эмигрант, или пока только собираетесь переезжать в другую страну, и при этом владеете нужным вам иностранным языком не ахти как, то ситуация немного меняется, не правда ли?

Вряд ли вам захочется ежедневно оплачивать недешевые услуги переводчика, чтобы быть в курсе того, что происходит. А те, кто мог бы помочь в понимании иностранной речи и общении – муж или хорошие знакомые – не всегда смогут быть рядом, когда вам захочется пройтись по магазинам, поговорить с людьми или, допустим, озадачившись поиском работы, начать обзвон потенциальных работодателей и прохождение собеседований…

Когда россиянки переезжают в чужую страну в поисках себя, чтобы начать жизнь с чистого листа, выйти замуж, найти работу, да и, в конце концов, завязать новые знакомства и приобрести друзей, то, на мой взгляд, критично знание трех «вещей»:

1)   культуры этой страны

2)   законов этой страны

3)   языка, на котором говорят жители этой страны.

А теперь подумайте, что будет с вами за рубежом, когда

  • вы не учитываете вышеназванных факторов и едете в чужой монастырь со своим уставом,
  • вы не используете и не практикуете иностранный язык в своей жизни хотя бы немного, пусть совсем чуть-чуть,
  • вы не предпринимаете никаких усилий, чтобы поддерживать и повышать уже имеющийся у вас уровень знаний?

Мы не будем вдаваться в то, чем может грозить незнание законов и культуры принимающей страны, хотя эти знания тоже напрямую связаны с безопасным нахождением за рубежом. Мы будем обсуждать, чем чревато в этом случае отсутствие должного внимания к изучению и повторению иностранного языка.

Согласитесь, знание иностранного языка во время вашего нахождения в другой стране дает ощущение свободы и уверенности в себе. Вы знаете, что сможете спокойно заговорить на любую тему с кем угодно в любой момент. Когда вы забрасываете занятия под тем предлогом, что всё равно сможете изъясняться «на пальцах» и поймете собеседника, то внутренне – в тот самый момент, когда нужно проявить свои знания на деле,  будете ощущать неудовлетворенность от общения (особенно если этот собеседник вам интересен) и недовольство собой – ведь учил(а) же язык, ведь знал(а) же многое! Отсутствие языковой практики обычно приводит к тому, что в ситуации межкультурного общения человек впадает в ступор и не может вспомнить элементарных слов на другом языке – и это ощущение не из приятных.

Вы вдруг понимаете, что все ваши навыки и знания в этой сфере моментально обнуляются. Что вы потеряли уже полученный результат. Считайте, что начав путь из пункта А в путь Б, вы снова вернулись обратно, несмотря на то, что вам очень хотелось остаться в пункте Б. Совсем как тот гражданин рассеянный из детского стихотворения, который совершенно удивительным образом (ведь надо ж было так постараться!) все время оказывался в Ленинграде, хотя ехал в совсем другой город.

И даже если через некоторое время вы снова вернетесь к учебе – будете начинать практически с нуля. В конечном итоге, навыки, в приобретение которых было вложено столько сил и времени, все равно утрачиваются. До чего жалко-то!

Но… не все потеряно.

Есть множество примеров людей, которые выучили иностранный язык, да еще и не один, когда им было далеко «за…», наперекор всем стереотипам о том, что «учиться нужно, пока молод, а потом ничего не запоминаешь». Эти люди каким-то образом смогли преодолеть свои внутренние барьеры и убедить себя в обратном: в том, что мы продолжаем учиться всю жизнь.

Есть люди, которые с базовыми школьными и, казалось бы, давно забытыми знаниями, активизируют свои знания за короткий период времени (месяц-два) и начинают уверенно говорить и общаться с носителями языка. Какие механизмы тут срабатывают, собственная ли мотивация, или удачно подобранная методика самообучения, или все вместе – неважно. Главное, это возможно.

Вернемся к нашим барашкам. Итак, язык забываешь, если только не создаешь специальную среду для его использования. Логично предположить, что полученные навыки остаются с нами, если мы продолжаем их практиковать.

Но как? Как создать нужную языковую среду, если в ней (пока) не живешь, а в жизни столько других дел, которым тоже хочется уделять внимание?

Или даже уже живешь в ней, но не веришь в себя, в свою способность заговорить так, чтобы другие поняли, приняли за свою? Ведь так хочется понимания, чтобы строить дружеские отношения, чтобы общаться по-человечески, а не через пень-колоду, забывая элементарные слова, которые вроде бы и так знаешь?

Есть обходной путь, когда можно оставить ценную информацию в голове  с помощью определенного навыка, и при этом сохранить способность «выудить» ее в нужный момент.

Как это? Ну, например, как поддерживают свои навыки спортсмены? – Тренируясь. По-другому никак. Даже если это зимний вид спорта и лето на дворе, и это сноубордисты в Южной Африке. Они просто катают по песчаным дюнам. Моделируют среду.

В фильме «Пианист» показана история одного музыканта, который применил тот же ход в своей, казалось бы, безысходной жизненной ситуации. В годы второй мировой войны этот пианист-виртуоз  еврейского происхождения был вынужден скрываться от нацистов. Ему стоило больших усилий над собой НЕ играть на инструменте, чтобы не привлечь к себе внимания и остаться в живых.  Поэтому человек, который не мыслил себя без музыки, в течение нескольких лет лишь представлял, что у него под руками клавиши рояля. И играл «в уме», нажимая эти воображаемые клавиши и продолжая музицировать каждый  осознанный миг своей жизни.

Так же поступают и профессиональные синхронные  переводчики, если хотят сохранить свои навыки в условиях отсутствия практики, что случается сплошь и рядом. Они просто продолжают мысленно тренироваться каждый сознательный миг своей жизни.

Самый лучший способ выучить иностранный язык – думать на нем.

Что мы с вами, собственно, и будем учиться делать.

Сейчас я предлагаю вам совершенно без всякого риска для себя и своего кошелька записаться на бесплатную  21-дневную онлайн программу по изучению английского для тех, кто делает это «заново». То есть я возьму в программу тех людей, которые уже предпринимали попытки выучить английский, вкладывались в это очень сильно, но потом по каким-либо причинам откладывали свою затею в долгий ящик и уже растеряли, как им кажется, полученные навыки. При этом английский вам сильно понадобится или уже нужен в ближайшее время.

Я предлагаю вам с моей помощью восстановить ваши знания и улучшить уровень владения английским языком – языком международного общения. Вы докажете сами себе, что способны общаться на английском с легкостью.

Что вы получите благодаря участию в программе?

Вы окончательно расстанетесь со своими страхами, что ничего не выйдет, не получится. Вы перестанете ощущать неуверенность в собственных силах, боязнь совершить ошибку и зря потерять время со своей очередной затеей, в конце концов, выучить английский.

Я могу гарантировать то, что при наших ежедневных занятиях в течение 21 дня вы сможете выработать у себя привычку думать на языке и активизируете имеющиеся у вас знания для того, чтобы на их основе в дальнейшем продолжать свое сознательное постоянное самообучение по жизни.

Почему 21 день? Именно столько дней (подряд) требуется для выработки любой привычки – поэтому я использую именно это количество дней и метод погружения, когда каждый день мы будем работать над улучшением своего уровня владения английским.

Первых 20 записавшихся в группу человек я возьму бесплатно, потому что именно на таком количестве человек я наметила «откатать» свою программу.

Для своей первой онлайн группы в составе 20 человек я решила сделать этот курс бесплатным. Во-первых, чтобы успевать проверять все ваши домашние задания и отвечать на ваши вопросы. Во-вторых – чтобы получить от вас обратную связь на программу для ее доработки и улучшения. В-третьих, в некоторых технических моментах я буду разбираться вместе с вами по ходу дела – поэтому не могу обещать отсутствия чисто технических «косяков».

Пожалуйста, примите во внимание, что это будет экспериментальная площадка для тех, кто готов основательно потрудиться и выложиться. Поэтому любителей халявы – тех, кто записывается только потому, что бесплатно, но работать не собирается – прошу не беспокоить. Я хочу видеть среди участников программы тех, кто готов реально вложиться в себя, инвестировать свое свободное время в собственное развитие.

В общем, добро пожаловать всем, кому уже захотелось ощутить удовольствие от легкости общения на английском языке. Думаю, нас ждут сюрпризы и новые открытия, которых мы сейчас даже не можем предположить, потому что скоро распрощаемся с тем уровнем, на котором находимся сейчас.

Что дает мне право смело делать подобные заявления?

Я лингвист, учитель английского и французского языков по профильному образованию, переводчик, преподаватель и редактор. Читала лекции по теории перевода; работала синхронным переводчиком; переводила для иностранных групп, приезжавших в Россию с гастролями, например, для Ирландского национального балета и группы Gregorian. Последние 9 лет работаю в международных социальных программах.

Из собственного опыта знаю действенные способы поддержания и совершенствования знаний английского, которыми и поделюсь с вами в своей программе.

Поэтому записывайтесь прямо сейчас, по адресу: jlatypova@mail .ru, чтобы успеть попасть в бесплатную группу, и мы начинаем работать с 21 февраля. 

Дополнительная информация для тех, кто не успел в бесплатную группу, но, в любом случае, очень хочет поучаствовать.

Вы можете попасть в мою программу, оплатив 1000 рублей в первые сутки после бъявления записи - это средняя цена одного часа занятий английским с репетитором.

Подсчитайте: 1000 рублей за 21 полноценное интерактивное занятие дома у компьютера, с экономией времени на проезд и сборы. Получается, что одно занятие со мной в учебной группе обойдется вам почти в 48 рублей.

С началом программы я буду повышать стоимость каждого дня обучения на 200 рублей.

Таким образом, для всех, кто не успел записаться в первые сутки после объявления записи, курс будет стоить 5200 рублей.

Какие гарантии я вам даю?

Во-первых, гарантирую, что скучно не будет. Я не собираюсь мурыжить вас с грамматикой и синтаксисом – хотя и о них могу часами рассказывать вдохновенно и с упоением ;) . В интернете достаточно материалов, чтобы вам самим разобраться с базовыми вещами. Я хочу поделиться с вами тем, что интересно мне самой, особенно тем, что касается неформального общения и фразеологии. Хотя обзорные занятия и по грамматике, и по структуре языка в целом тоже будут – чтобы помочь вам «вспомнить всё», и чтобы было от чего оттолкнуться и с чего начать уверенно двигаться вперед. Предпочитаю общаться с вами в интерактивном режиме – отвечая на ваши запросы и возникающие вопросы по ходу дела (все подробности выложу уже в группе, в вводном касте).

«А подарки будут?» ))

Будут! Во время самой программы будут дополнительные аудиозаписи, в которых я поделюсь с вами переводческими фишками и другими полезными техниками, которые значительно повысят ваши результаты в овладении английским и помогут ощутить себя намного увереннее в ситуациях межкультурного общения.

На этом объявляю запись открытой, еще раз добро пожаловать – записываемся здесь, в комментариях к статье!

С уважением,

Юлия Латыпова

jlatypova@mail.ru

P.S. В бесплатной группе уже практически не осталось мест, поспешите!

В избранное