Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новая Зеландия - русский портал


Иммиграция в Новую Зеландию :: Как корректно перевести эту фразу для NZ Immigration?
2009-03-16 10:31
Автор: Петрович
Тема: Как корректно перевести эту фразу для NZ Immigration?
Добавлено: Пн Мар 16, 2009 7:33 pm (GMT 13)
Тема Ответов: 0

Отдел ЗАГС Октябрьского района

Наверняка кто-нибудь сталкивался с похожими оборотами в своих документах.

Иммиграция в Новую Зеландию :: RE: Help плиз, как подтвердить совместное проживание с женой?
2009-03-16 23:37
Автор: Anna
Добавлено: Вт Мар 17, 2009 8:22 am (GMT 13)
Тема Ответов: 1

Please let me know if you require clarification on the above.

Вот этим и воспользуйтесь. Иммиграционные чиновники хорошо представляют то, что им требуется и имеют опыт общения с представителями всех возможных стран. Так что просто приватно опишите Вашу ситуацию в уточняющем вопросе и спросите, какие свидетельства на основании этого он посоветует Вам предоставить

Иммиграция в Новую Зеландию :: Help плиз, как подтвердить совместное проживание с женой?
2009-03-16 23:37
Автор: lv2
Тема: Help плиз, как подтвердить совместное проживание с женой?
Добавлено: Вт Мар 17, 2009 7:54 am (GMT 13)
Тема Ответов: 1

Дабы быть максимально точным приведу лучше письмо которое прислали.


I am writing with regard to your application for residence under the skilled migrant category. I have been assigned to your application andhave completed the initial assessment of your file.

Relationship evidence.
You have provided your marriage certificate and some photo's to substantiate your relationship however I require translated original or certified copies of evidence to substantiate the fact that you have had a shared residence with your partner for at least a year. This can be in the form of utility bills, shared bank statements etc. If you can provide some recent documentation as well as some from this time last year for instance that would be ideal.

Please let me know if you require clarification on the above. I look forward to hearing from you.


Ребят, ну что ему послать? Ну не практикуются у нас в стране совместные счета в банке. Квартиру мы не снимали, жили у моих родителей. Народ посоветйте что нибудь плиз.

Иммиграция в Новую Зеландию :: Как корректно перевести эту фразу для NZ Immigration?
2009-03-16 10:31
Автор: Петрович
Тема: Как корректно перевести эту фразу для NZ Immigration?
Добавлено: Пн Мар 16, 2009 7:33 pm (GMT 13)
Тема Ответов: 0

Отдел ЗАГС Октябрьского района

Наверняка кто-нибудь сталкивался с похожими оборотами в своих документах.

Иммиграция в Новую Зеландию :: RE: Help плиз, как подтвердить совместное проживание с женой?
2009-03-16 23:37
Автор: Anna
Добавлено: Вт Мар 17, 2009 8:22 am (GMT 13)
Тема Ответов: 1

Please let me know if you require clarification on the above.

Вот этим и воспользуйтесь. Иммиграционные чиновники хорошо представляют то, что им требуется и имеют опыт общения с представителями всех возможных стран. Так что просто приватно опишите Вашу ситуацию в уточняющем вопросе и спросите, какие свидетельства на основании этого он посоветует Вам предоставить

Иммиграция в Новую Зеландию :: Help плиз, как подтвердить совместное проживание с женой?
2009-03-16 23:37
Автор: lv2
Тема: Help плиз, как подтвердить совместное проживание с женой?
Добавлено: Вт Мар 17, 2009 7:54 am (GMT 13)
Тема Ответов: 1

Дабы быть максимально точным приведу лучше письмо которое прислали.


I am writing with regard to your application for residence under the skilled migrant category. I have been assigned to your application andhave completed the initial assessment of your file.

Relationship evidence.
You have provided your marriage certificate and some photo's to substantiate your relationship however I require translated original or certified copies of evidence to substantiate the fact that you have had a shared residence with your partner for at least a year. This can be in the form of utility bills, shared bank statements etc. If you can provide some recent documentation as well as some from this time last year for instance that would be ideal.

Please let me know if you require clarification on the above. I look forward to hearing from you.


Ребят, ну что ему послать? Ну не практикуются у нас в стране совместные счета в банке. Квартиру мы не снимали, жили у моих родителей. Народ посоветйте что нибудь плиз.


В избранное