Гики и книгоманы уже давно ждали перевода это романа на русский. Дождались! Но стоило ли оно того?
В «Круглосуточном книжном мистера Пенумбры» много технологий, Google и хипстеров, а обложка книги светится в темноте. О том, зачем любителю пыльных книг Робину Слоуну понадобилась эта мишура, читайте в рецензии ReadRate.
Изобретатель с лицом боксёра
Несмотря на то что на фотографии Робин Слоун немного напоминает отошедшего от дел боксёра, на самом деле он – начинающий автор, живущий в Сан-Франциско, на родине Apple и Google, земле высоких технологий, хипстеров, крафтовых кофеен и фанатов «Звёздных войн».
Слоун – большой фанат книг и книжных магазинов, а ещё он работал в Twitter и хорошо знаком с типичным жителем Силиконовой долины – дизайнером, разработчиком или просто творческим человеком, жадными глазами глядящим в светлое технологичное будущее и отмахивающимся от всего устаревшего и вчерашнего. На личном сайте Слоун говорит о себе как о медийном изобретателе – человеке, который экспериментирует с формой, инструментами и технологиями в попытке создать нечто новое.
«Книги – это почти единственное, на чём люди сегодня могут сконцентрироваться», – говорит Слоун. «Круглосуточный книжный мистера Пенумбры» действительно сложно обойти вниманием, ведь оригинальная обложка издания светится в темноте.
Про что книга
Главный герой «Круглосуточного книжного мистера Пенумбры» – молодой человек по имени Клэй Дженнон – завис в hi-tech мире где-то посередине – с одной стороны, он дизайнер, разрабатывающий логотипы, а с другой – лучше всего себя чувствует, общаясь с людьми, и никак не может найти достойную профессиональную нишу. Попав под сокращение, Клэй вынужден устроиться ночным продавцом в тихий и малолюдный книжный магазинчик, полки которого покрыты пылью, а месячные доходы равняются стоимости стаканчика эспрессо в «Старбакс».
Однако Клэй тут же понимает, что попал в необычное, даже таинственное место – на дальних полках стоят странные фолианты, в которые ему строго-настрого запрещено заглядывать, а по ночам магазин навещают подозрительные личности, явно объединённые одной идеей. Конечно, все они направляются к дальним полкам.
Под воздействием обстоятельств добродушный и любознательный Клэй начинает небольшое расследование, к которому скоро подключаются его друзья. В книгах они находят загадочные шифры и пытаются разгадать их с помощью высоких технологий. Совсем скоро становится понятно, что за кодом может крыться не что иное, как ключ к бессмертию.
Коктейль из стилей
Слоун не зря называет себя изобретателем, ведь в книге ему удалось смешать ядерную микстуру из разных стилей и получить побочный, сложно идентифицируемый жанр, который больше всего хочется назвать размеренным детективом. Типичные атмосферные декорации вроде старинных книжных, тайных обществ, загадочных шифров и подземных библиотек причудливо смешиваются со стеклянными «переговорками» Google, суперсовременными сканерами и обаятельными ботаниками в очках с роговой оправой и футболках с комиксами.
На первый взгляд кажется, что «Пенумбра» написан исключительно для тех, кто привык читать книги в кафе, наслаждаясь второй порцией макиато и одним глазом посматривая в Facebook. На самом деле при всей своей лёгкости книга «Круглосуточный книжный мистера Пенумбры» несёт весьма глубокую и жизнеутверждающую благую весть – она успокаивает всех ретроградов, переживающих, что высокие технологии рано или поздно поглотят милый их сердцу «винтаж» вроде бумажных журналов, живых книг, настоящих книжных магазинов и библиотек.
В соответствии с философией «медийного изобретательства» Робин Слоун использует необычную форму, чтобы показать неожиданное: цифровой и аналоговый миры могут соседствовать, влияя друг на друга, но не враждуя. И это дает крошечную надежду на то, что в каком-нибудь далеком 2567 году, соскочив с летающего скейтборда, можно будет зайти на огонёк в круглосуточный книжный мистера Пенумбры, снять с полки восхитительную, живую, пахнущую пылью и типографской краской книгу и приняться за чтение.
– Не знал, что люди ваших лет ещё читают книги, – говорит Пенумбра. – У меня сложилось впечатление, что все читают с мобильных телефонов.
– Не все. Есть множество людей, ну, знаете, тех, кому по-прежнему нравится запах книг.
Жанр: размеренный детектив
Переводчик: Виктор Апрелев
Иллюстрация на обложке: Владимир Камаев
Издательство: Гаятри/Livebook
Выход в России: 2015
Выход оригинала: 2012
На что похоже: «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд
Автор рецензии: Виктория Козлова
Источник: ReadRate