Сейчас, когда «Исчезнувшая» Гиллиан Флин уже которую неделю держится в книжных топах продаж, она «потянула» за собою вверх и вышедший ранее роман этого автора «Острые предметы». Понравится ли он тем, кто проникся главным бестселлером этой осени?
У молодой писательницы Гиллиан Флинн, пожалуй, маловато Интернет-биографий. Родилась в штате Миссури, воспитывалась преподавателями, училась на факультете английского языка и журналистики, работала криминальным репортёром. Жизненный опыт отчасти предопределил тему дебютного романа.
«Острые предметы» — своё первое, написанное ещё в 2006 году произведение, — Флинн посвятила истории, достойной её репортажей. Главная героиня, тридцатилетняя Камилла Прикер, журналист газеты «Дейли Пост», пишет… разумеется, о криминале. Ей удалось осуществить пресловутую «американскую мечту»: сбежав от властной матери, оставить родной Уинд-Гап (а вместе с ним и всю семью) ради шумного Чикаго. Пока газета Камиллы воюет с конкурентами, сама девушка беззаботно кукует на съёмной квартире, начиная потихоньку забывать, как зовут её младшую сестрёнку. И всё бы было хорошо, если б в одно непрекрасное утро мисс Прикер не командировали на малую Родину – писать о зверском убийстве девятилетней девочки, произошедшем в тихом Уинд-Гапе. Разумеется, семейные передряги, которых ожидает Камилла, становятся лишь прелюдией к кошмару, ожидающему её впереди.
«Все знают, что означает… проклятое «НО», — написала однажды Лия Гераскина. – …Сколько хороших дел и обещаний разбилось об эти две буквы». Это точное высказывание вполне может стать мерилом для рецензента «Острых предметов». Название книги интригует, язык изобилует неожиданными и в то же время меткими сравнениями, над образами персонажей явно потрудилось опытное перо. Отдельные сцены тянут на маленькие прозаико-психологические очерки. Вот, например, как видит главная героиня одного из своих земляков: «Он остановился, достал из заднего кармана пачку жевательного табака, засунул за щеку большую щепотку и принялся долго жевать, до тех пор, пока не смог говорить. У меня даже скулы свело от сочувствия». Впрочем, нежданно-негаданно вторгшийся в повествование рассказ о герое-конфедерате или предварительная «биография», сочинённая репортёром для семьи Нэш, производят ещё более сильное впечатление. В них проявляется удивительная, гипнотизирующая власть автора над текстом. НО, увы! Чтобы насладиться этим филигранным «узором», читателю придётся пропустить через себя по-настоящему «острые предметы». Книга изобилует самыми мерзкими подробностями, каких только можно ожидать от современной американской прозы. Гадостность описания мастурбирующей 13-тилетней девочки переходит в изыски запоев главной героини, от них перепрыгивает на тошнотворно реалистичное описание бойни и вскоре растворяется в больном, воспалённом, параноидальном пространстве, запирающем внутри себя героев. По прочтении полной версии не удивляют сетования комментаторов: «Какая гадость! Какая гадость…» — эти ваши «Острые предметы»! Мерзкие, нездоровые семейные отношения, психически больная главная героиня, — но все это, как я понимаю, нынче очень модная тема. Особенно обидно, что написано талантливо, грамотно, завораживающе. Эх, талант бы автора — да в мирное русло! Даже не знаю, как оценивать то, после чего хочется поскорее вымыть руки». Примерно то же ощущают поклонники Стивена Кинга, когда, настроившись на мистическую тайну, вдруг обнаруживают непристойную сцену.
Свой противоречивый роман автор посвятила родителям. В Англии ему присудили две премии, в Америке номинировали на одну. Как отнесётся к нему Россия, зависит от вас.