Русский язык самый богатый, а потому и самый сложный для изучения. Но при этом, как и любой другой язык, с появлением новых понятий и предметов, он способен к словообразованию. История подобного словообразования легко прослеживается по однокоренным словам. Например: «исследование» или следствие" происходят от слова «след». Т.о., любое сложное слово в языке ( в частности, в русском) имеет более простую, а главное — понятную основу. Именно преемственность слов позволяет нам
разобраться, что же то или иное новое слово обозначает…
Другое дело с иностранными словами, вторгающимися в нашу жизнь. Их без словаря понять невозможно, поскольку в истории родного языка они не прослеживаются. Плохо это? Для носителей языка — несомненно плохо. Однако, следует различать иностранные слова, которым нет соответствующей (иностр.: адекватной) замены и слова, употребление которых лишает русский язык смысла. Так слово «телефон» не требует замены, поскольку ничего не замещает, не вытесняет. То же самое и с остальными словами,
обозначающими физические предметы. Ни у кого не возникает непонимания слов вроде «компьютер» или «одеколон»?
Совсем другое дело, когда речь заходит о понятиях и явлениях. На протяжении всей истории нашего существования все понятия и явления получили своё определение в родном языке и на их основе возникло великое множество производных слов. Здесь замена родных слов с прослеживаемой историей возникновения, а потому доступных пониманию, на иностранные, несёт серьёзную угрозу родному языку. Удивительно, но в этом случае язык становится малопонятен для своих носителей!
Уверен, все вы слышали о министерстве юстиции. А вам известно, что слово это — юстиция — означает? Нет? На латыни, откуда оно было заимствовано, слово это означает — «справедливость». Здорово, правда: министерство справедливости? Хотя, почему министерство? «Министерство» тоже ведь взято по кой-то чёрт из латинского языка и означает «служба», а собственно «министр» переводится как «слуга». А всё вместе — служба
справедливости. Вот, оказывается, чем должно заниматься министерство юстиции! Думаете, они знают?..
Примеров можно привести много и это беда. Язык, в котором слова, означающие важнейшие понятия и явления, становятся недоступны пониманию, обречён на вымирание. По той простой причине, что невозможно пользоваться языком смысла которого ты не понимаешь. Всё просто: если ты не знаешь французского — ты не можешь им пользоваться. Если ты не знаешь суахили — ты не можешь им пользоваться. И если никто из нас не будет понимать родного языка, нам всем придётся учить какой-то другой язык.
Вы меня понимаете?
В качестве… нет, даже не примера, а в качестве пособия к использованию, хочу привести вам список иностранных слов, активно убивающих наш родной язык. Запомните эти иностранные слова и старайтесь их более в своей речи не произносить.