Карла появилась в "Леопольде" в обычное время, и когда она остановилась около
соседнего столика перекинуться парой слов с друзьями, я в который раз попытался
мысленно подобрать природный эквивалент зеленого пламени в ее глазах. Мне приходили
на ум опалы, листва и теплые морские отмели на коралловых островах. Но живые изумруды
ее глаз в золотистой солнечной оправе сияли мягче, намного мягче. В конце концов я нашел
естественную зелень, идеально соответствовавшую цвету ее прекрасных глаз, но это
произошло лишь спустя несколько месяцев после того вечера в "Леопольде". И по
непонятной, необъяснимой причине я не сказал ей об этом. Теперь я всем сердцем жалею,
что промолчал. Прошлое отражается в нашем сознании сразу двумя зеркалами: одно яркое, в
нем видно то, что мы когда-то сказали или сделали, другое темное, заполненное
невысказанным и несделанным. Сегодня я понимаю, что с самого начала, в первые недели
нашего знакомства - может быть, именно в тот вечер - я должен был найти слова, чтобы
сказать ей главное... чтобы сказать ей, что она мне нравится.
А она мне нравилась, мне нравилось в ней все. Гельвецианская мелодичность ее
швейцарско-американского английского, и то, как она медленно отбрасывала назад волосы
большим и указательным пальцами, когда была чем-нибудь раздражена. Ее проницательные
остро отточенные высказывания и ее манера мягко и непринужденно коснуться пальцами
симпатичного ей человека, проходя мимо него или садясь рядом. Мне нравилось, как она
подолгу смотрела мне в глаза, не переходя ту грань, когда это могло смутить, а затем
улыбалась, смягчая вызов, но не отводила взгляда. Так же прямо она смотрела в глаза всему
миру, заставляя его спасовать первым, и это тоже нравилось мне, потому что тогда я
относиля к миру враждебно. Мир хотел убить меня или поймать. Он хотел засадить меня в
ту же клетку, из которой я сбежал, потому что "хорошие парни" в форме охранников,
получавшие зарплату за свою работу, приковывали меня к стене и избивали, ломая кости.
Возможно, мир был прав, стремясь к этому. Возможно, я и не заслуживал лучшего. Но
подавление личности, говорят психологи, вызывает у некоторых людей сопротивление, и я
сопротивлялся миру каждую минуту своей жизни.
"Мы с миром разорвали отношения, - сказала мне как-то Карла в первые месяцы
нашего знакомства. - Он пытается вновь наладить их, но я не поддаюсь. Наверное, я не
умею прощать". Я и сам догадался об этом, сразу же. С самой первой минуты я знал, что она
очень похожа на меня. Я видел в ней решительность, доходившую почти до жестокости,
храбрость, доходившую почти до свирепости, и одинокую яростную жажду любви. Я
понимал все это, но не сказал ей ни слова. Я не сказал ей, как она мне нравится. Я будто
онемел в те первые годы после побега, был контужен несчастьями, вторгшимися в мою
жизнь. Мое сердце пребывало где-то на самой глубине, в тиши. Никто не мог и ничто не
могло меня всерьез ранить. Никто не мог и ничто не могло сделать меня по-настоящему
счастливым. Я был жёсток и крут, а это, возможно, самое печальное, что может случиться с
человеком.
- Ты становишься завсегдатаем заведения, - пошутила она, присаживаясь за мой
столик и взъерошив мои волосы рукой.
Мне страшно нравилось, когда она так делала, - это показывало, что она понимает
меня, понимает, что я не обижусь. Мне тогда стукнуло тридцать, я был выше среднего роста,
довольно уродлив, широкоплеч, с объемистой грудью и большими руками. У людей нечасто
возникало желание взъерошить мне волосы.
- Да, пожалуй.
- Как сегодяшняя экскурсия с Прабакером? Интересно было?
- Он возил меня на остров Элефанту, показал пещеры.
- Красивое место, - отозвалась она, глядя на меня, но думая о чем-то своем. - Тебе
надо посмотреть пещеры в Аджанте и Эллоре, если представится возможность. Я однажды
провела целую ночь в одной из пещер Аджанты. Ездила туда с моим боссом.
- С твоим боссом?
- Да, с боссом.
- Он европеец, твой босс, или индиец?
- Да, собственно, ни то, ни другое.
- Расскажи мне о нем.
- Зачем? - спросила она, нахмурившись и посмотрев на меня в упор.
Я сказал это только для того, чтобы продлить разговор, удержать ее возле себя, и
настороженность, внезапно ощетинившаяся в ее резком коротком вопросе, удивила меня.
- Да просто так, - улыбнулся я. - Меня интересует, как люди устраиваются здесь на
работу, каким образом зарабатывают, вот и все.
- Я встретила его пять лет назад в самолете, когда летела из Цюриха, - ответила она,
глядя на свои руки и, вроде бы, успокоившись. - Он тоже сел там. У меня был билет до
Сингапура, но к тому моменту, когда мы приземлились в Бомбее, он уговорил меня сойти
вместе с ним и устроиться к нему на работу. Поездка в пещеры - это было... нечто
особенное. Он организовал ее для меня, выхлопотав специальное разрешение, и сам отвез
меня в Аджанту. Я провела целую ночь одна в огромной пещере с каменными изваяниями
Будды и тысячей верещавших летучих мышей. Я чувствовала себя в безопасности - босс
выставил охранника у входа в пещеру. Но это было невероятное, фантастическое ощущение.
И это помогло мне... трезво взглянуть на вещи. Иногда сердце переворачивается у тебя
именно так, как надо, - если ты понимаешь, что я имею в виду.
Я не вполне понимал это, но когда она вопросительно посмотрела на меня, я кивнул.
- В такие моменты ты осознаешь нечто, чувствуешь что-то абсолютно новое для тебя.
И только ты можешь воспринимать это именно таким образом. После той ночи я была
уверена, что такого ощущения я не испытаю больше никогда и нигде, кроме Индии. Не могу
этого объяснить, но я просто знала, что я дома, в безопасности, и что все будет хорошо. И,
как видишь, я все еще здесь...
- А чем он занимается?
- Кто?
- Твой босс. Что у него за дело?
- Импорт, - ответила она. - И экспорт.
Она замолчала и, повернув голову, окинула взглядом другие столики.
- Ты не скучаешь по дому?
- По дому?
- Ну да, по твоему прежнему дому, я имею в виду, по Швейцарии?
- Да, в некотором роде. Я выросла в Базеле - ты не был там?
- Нет, я вообще ни разу не был в Европе.
- В таком случае тебе надо съездить туда, и обязательно побывать в Базеле. Знаешь,
это истинно европейский город. Рейн разделяет его на Большой и Малый Базель, и в них
совершенно разный стиль жизни и разные взгляды на нее. Словно живешь в двух городах
одновременно. Меня это вполне устраивало когда-то. И в этом месте сходятся три
государства, так что в любой момент можешь пересечь границу и прогуляться по Франции
или Германии. Можно позавтракать во Франции, пообедать в Швейцарии, а поужинать в
Германии, удалившись от города всего на несколько километров. Я скучаю не столько по
Швейцарии, сколько по Базелю.
Она внезапно остановилась и посмотрела на меня сквозь пушистые неподкрашенные
ресницы.
- Прошу прощения за лекцию по географии.
- Не за что извиняться. Это очень интересно. Продолжай, пожалуйста.
- Знаешь, Лин, - проговорила она медленно, - а ты нравишься мне.
Ее глаза сжигали меня на зеленом огне. Я чуть покраснел - не от смущения, а от
стыда за то, что не решился первым сказать "ты мне нравишься" - простые слова, которые
она произнесла с такой легкостью.
- В самом деле? - как можно небрежнее отозвался я, стараясь не показать, как много
это значит для меня. Ее губы изогнулись в тонкой улыбке.
- Да. Ты умеешь слушать. Это опасное оружие, потому что против него трудно
устоять. Чувствовать, что тебя слушают, - это почти самое лучшее, что есть на свете.
- А что же самое лучшее?
- Ну, это любой скажет. Самое лучшее - это власть.
- Неужели? - рассмеялся я. - А как насчет секса?
- Нет. Оставив в стороне биологию, можно сказать, что главное в сексе - борьба за
власть. Потому-то он всех и лихорадит.
Я опять рассмеялся.
- А как же любовь? Очень многие считают, что самое лучшее - любовь, а не власть.
- Они ошибаются, - ответила она с лаконичной непререкаемостью. - Любовь -
это нечто противоположное власти. Именно по этой причине мы так боимся ее.
- Карла, дорогая, что за жуткие вещи ты говоришь! - воскликнул подошедший к нам
Дидье Леви, садясь рядом с Карлой. - Не иначе как у тебя самые коварные намерения в
отношении нашего Лина.
- Ты же не слышал ни слова из нашего разговора, - прожурчала она.
- Мне не надо слышать тебя. Достаточно посмотреть на его лицо. Ты закидала его
своими загадками, и у него уже голова идет кругом. Ты забываешь, Карла, что я слишком
хорошо тебя знаю. Но это не страшно, Лин, сейчас мы приведем тебя в чувство.
Он подозвал одного из официантов, выкрикнув номер, вышитый на нагрудном
кармане его красного пиджака:
- Эй, чар номер! До батле бир! Что ты будешь, Карла? Кофе? Эй, чaр номер! Эк
кофе аур. Джалди каро !
Дидье Леви было тридцать пять лет, но из-за мясистых складок и глубоких борозд на
пухлом лице, придаваших ему потасканный вид, он выглядел намного старше. Бросая вызов
влажному климату, он постоянно носил мешковатые полотняные брюки,
хлопчатобумажную рубаху и мятый серый шерстяной пиджак спортивного покроя. Его
черные волосы, густые и курчавые, всегда были подстрижены точно до воротника рубашки,
а щетина на его усталом лице неизменно казалась трехдневной. Говоря по-английски с
утрированным акцентом, он то и дело с каким-то вялым ехидством поддевал как друзей, так
и незнакомых. Разумеется, не всем нравились его нападки, но люди терпели их, потому что
Дидье часто бывал полезен, а порой просто незаменим. Он знал, где можно купить или
продать любую вещь и любой товар - от пистолета до драгоценных камней или
килограмма белоснежного тайского героина лучшего качества. Иногда он хвастался, что
готов почти на любой поступок ради соответствующей денежной суммы - при условии,
конечно, что это не создаст слишком серьезной угрозы его жизни и благополучию.
- Мы обсуждали, что именно люди считают самым лучшим на свете, - сказала
Карла. - Свое мнение на этот счет можешь не высказывать, я его знаю.
- Ну да, ты скажешь, что для меня самое лучшее - деньги, - протянул Дидье
ленивым тоном, - и мы оба будем правы. Всякий здравомыслящий человек рано или
поздно понимает, что деньги в нашем мире - практически все. Добродетель и
возвышенные идеалы, конечно, имеют свою ценность, в исторической перспективе, но в
повседневной жизни именно деньги позволяют нам перебиваться со дня на день, а их
недостаток бросает нас под колеса той же истории. А ты что сказал по этому поводу, Лин?
- Он еще не успел ничего сказать, и теперь, в твоем присутствии, уже не будет иметь
такой возможности.
- Ну, Карла, не преувеличивай. Так что же это по-твоему, Лин? Мне было бы очень
интересно узнать.
- Ну, если уж ты вынуждаешь меня назвать что-то определенное, то я сказал бы, что
это свобода.
- Свобода делать что? - спросил Дидье, усмехнувшись на последнем слове.
- Не знаю. Может быть, всего лишь свобода сказать "нет". Если ты можешь свободно
сделать это, то, по существу, тебе больше ничего и не надо.
Прибыли кофе и пиво. Официант шваркнул их на стол с подчеркнутым презрением ко
всяким любезностям. Обслуживание в бомбейских магазинах, гостиницах и ресторанах в те
годы могло быть каким угодно - от доброжелательной или заискивающей учтивости до
холодной или агрессивной грубости. О хамстве официантов "Леопольда" ходили легенды.
"Если хочешь, чтобы тебя смешали с грязью, - заметила однажды Карла, - то нигде этого
не сделают с таким блеском, как в "Леопольде"".
- Тост! - объявил Дидье, поднимая кружку и чокаясь со мной. - За свободу... пить
сколько влезет! Салют!
Отпив полкружки, он удовлетворенно вздохнул всей грудью и прикончил остальное.
Пока он наливал себе вторую порцию, к нам подсела еще одна пара. Молодого
темноволосого человека звали Моденой. Он был угрюмым и неразговорчивым испанцем,
обделывавшим разные делишки на черном рынке с туристами из Франции, Италии и
Африки. Его спутница, стройная хорошенькая немка по имени Улла, была проституткой и в
последнее время позволяла Модене называть ее своей любовницей.
- А, Модена, ты пришел как раз вовремя для следующего заказа! - воскликнул Дидье
и, перегнувшись через Карлу, хлопнул молодого человека по спине. - Мне виски с
содовой, если не возражаешь.
Испанец вздрогнул от шлепка и нахмурился, но подозвал официанта и заказал
выпивку. Улла тем временем разговаривала с Карлой на смеси немецкого с английским,
отчего самые интересные детали - то ли случайно, то ли неслучайно - становились
совершенно непонятными.
- Но я же не знала, нa? Я даже предположить не могла, что он такой Spinner! Прямо
verruckt какой-то, это точно. А вначале он показался мне удивительно честным и
порядочным человеком. Или, может, это как раз и было подозрительно, как ты считаешь?
Может быть, он выглядел слишком уж порядочным? Нa джa , не прошло и десяти минут,
как он wollte auf der Klamotten kommen Мое лучшее платье! Мне пришлось драться с этим
Sprintficker , чтобы отнять у него платье! Spritzen wollte e прямо на мою одежду! Gibt's ja
nicht . Чуть позже я вышла в ванную, чтобы нюхнуть кокаина, а когда вернулась, то
увидела da? er seinen Schwanz ganz tief in einer meiner Schuhe hat! Можешь себе
представить?! В мою туфлю! Nicht zu fassen .
- Приходится признать, - мягко заметила Карла, - что ненормальные личности
прямо липнут к тебе, Улла.
- Ja, leider Что я могу возразить? Я нравлюсь всем ненормальным.
- Не слушай ее, любовь моя, - обратился к ней Дидье утешительным тоном. -
Ненормальность часто служит основой самых лучших отношений - да практически всегда,
если подумать!
- Дидье, - отозвалась Улла с утонченной любезностью, - я никогда еще не
посылала тебя на хуй?
- Нет, дорогая! - рассмеялся тот. - Но я прощаю тебе эту небольшую забывчивость.
И потом, это ведь всегда подразумевается как нечто само собой разумеющееся.
Прибыло виски в четырех стаканах. Официант, взяв медную открывалку,
подвешенную на цепочке к его поясу, откупорил бутылки с содовой. Крышки при этом,
ударившись об стол, соскочили на пол. Пена залила весь стол, заставив нас отпрянуть и
извиваться, спасаясь от нее, а официант хладнокровно набросил на лужу грязную тряпку.
С двух сторон к нам подошли двое мужчин. Один из них хотел поговорить с Дидье,
другой с Моденой. Воспользовавшись моментом, Улла наклонилась ко мне и под столом
всунула мне в руку небольшой сверток, в котором прощупывались банкноты. Глаза ее
умоляли меня не выдавать ее. Я положил сверток в карман, не поглядев на него.
- Так ты уже решил, сколько ты тут пробудешь? - спросила она меня.
- Да нет пока. Я никуда не спешу.
- Разве тебя никто не ждет? - спросила она, улыбаясь с умелым, но бесстрастным
кокетством. - Ты не должен навестить кого-нибудь?
Улла инстинктивно стремилась соблазнить всех мужчин. Она точно так же улыбалась,
разговаривая со своими клиентами, друзьями, официантами, даже с Дидье - со всеми,
включая своего любовника Модену. Впоследствии мне не раз приходилось слышать, как
люди осуждают Уллу - иногда безжалостно - за то, что она флиртует со всеми подряд. Я
был несогласен с ними. Когда я узнал ее ближе, у меня сложилось впечатление, что она
кокетничает со всем миром потому, что кокетство - единственная форма проявления
доброты, какую она знает. Так она пыталась выразить свое хорошее отношение к людям и
заставить их - мужчин, в первую очередь, - хорошо относиться к ней. Она считала, что в
мире слишком мало доброты, и не раз говорила об этом. Ее чувства и мысли не были
глубокими, но она действовала из лучших побуждений, и трудно было требовать от нее
чего-то большего. И к тому же, черт побери, она была красива, а ее улыбка была очень
приятной.
- Нет, - ответил я ей, - никто меня не ждет, и мне не надо никого навещать.
- И у тебя нет никакой... wie soll ich das sagen - программы? Ты не делаешь
каких-нибудь планов?
- Да нет, в общем-то. Я работаю над книгой.
После побега я со временем убедился, что часть правды - а именно, тот факт, что я
писатель, - может служить мне очень удобным прикрытием. Это было достаточно
неопределенно, чтобы оправдать неожиданный отъезд и длительное отсутствие, а когда я
объяснял, что "собираю материал", это можно было понимать очень широко и вполне
соответствовало тому, чем я занимался, - добыванию сведений о тех или иных местах,
транспорте, фальшивых паспортах. К тому же это прикрытие оберегало меня от
нежелательных расспросов: как только возникала угроза, что я примусь пространно
рассуждать о тонкостях писательского ремесла, большинство людей, кроме самых
настырных, предпочитали сменить тему.
Я ведь и в самом деле был писателем. Я начал писать в Австралии, когда мне было
чуть больше двадцати. Но вскоре после того, как я опубликовал свою первую книгу и начал
приобретать некоторую известность, разрушился мой брак, я потерял дочь, будучи лишен
прав отцовства, и загубил свою жизнь, связавшись с наркотиками и преступным миром,
попав в тюрьму и сбежав из нее. Но и после побега привычка писать не оставила меня, это
было моим естественным времяпровождением. Даже в "Леопольде" мои карманы были
набиты исписанными клочками бумаги, салфетками, квитанциями и медицинскими
рецептами. Я писал не переставая в любом месте и в любых условиях. И теперь я могу
подробно рассказать о тех первых днях в Бомбее именно потому, что стоило мне оказаться в
одиночестве, как я принимался заносить в тетрадь свои впечатления о встречах с друзьями,
разговоры, которые мы вели. Привычка к писательству, можно сказать, спасла меня,
приучив к самодисциплине и к регулярному выражению словами всего, пережитого за день.
Это помогало мне справиться со стыдом и его неразлучным спутником, отчаянием.
- Вот Scheisse , я не представляю, о чем можно писать в Бомбее. Это нехорошее
место, ja*. Моя подруга Лиза говорит, что когда придумали слово "помойная яма", то имели
в виду как раз такое место. Я тоже считаю, что это подходящее название для него. Ты лучше
поезжай в какое-нибудь другое место, чтобы писать, - например, в Раджастхан. Я слышала,
что там не помойная яма, в Раджастхане.
- А знаешь, она права, Лин, - заметила Карла. - Здесь не Индия. Здесь собрались
люди со всей страны, но Бомбей - это не Индия. Бомбей - отдельный мир. Настоящая
Индия далеко отсюда.
- Далеко?
- Да, там, куда не доходит свет.
- Наверное, вы правы, - ответил я, подивившись ее метафоре. - Но пока что мне
здесь нравится. Я люблю большие города, а Бомбей - третий по величине город мира.
- Ты уже и говорить стал, как этот твой гид, - насмешливо бросила Карла. - Боюсь,
Прабакер учит тебя слишком усердно.
- Он действительно многому научил меня. Вот уже две недели он набивает мне
голову всевозможными фактами и цифрами. И это удивительно, если учесть, что он бросил
школу в семь лет и научился читать и писать здесь, на бомбейских улицах.
- Какими фактами и цифрами? - спросила Улла.
- Ну, например, касающимися населения Бомбея. Официально оно составляет
одиннадцать миллионов, но Прабу говорит, что у парней, которые заправляют подпольным
бизнесом и ведут свой учет, более точные цифры - от тринадцати до пятнадцати
миллионов. Жители города говорят на двух сотнях языков и диалектов. На двух сотнях -
подумать только! Это все равно, что жить в самом центре мира.
Словно желая проиллюстрировать мои слова, Улла стала очень быстро говорить что-то
Карле на немецком. Модена подал ей знак, и она поднялась, взяв со стола свой кошелек и
сигареты. Неразговорчивый испанец все так же молча вышел из-за стола и направился к
арке, ведущей на улицу.
- Мне надо работать, - объявила Улла, обворожительно улыбаясь. - До завтра,
Карла. В одиннадцать, ja ? Лин, может, поужинаем завтра вместе, если ты здесь будешь?
Мне этого хотелось бы. Пока! Tschus !
Она вышла вслед за Моденой, провожаемая восхищенными плотоядными взглядами
всех окружающих мужчин. Дидье в этот момент решил побеседовать со знакомыми,
сидевшими за другим столиком. Мы остались с Карлой вдвоем.
- Не стоит слишком полагаться на ее слова, - сказала Карла.
- На какие слова?
- Что она будет ужинать завтра с тобой. Она всегда так говорит.
- Я знаю, - усмехнулся я.
- Она тебе нравится, да?
- Да, нравится. Почему ты улыбаешься? Разве в этом есть что-то забавное?
- В некотором смысле, да. Ты ей тоже нравишься.
Карла помолчала, и я ожидал, что она объяснит сказанное, но она переменила тему.
- Улла дала тебе деньги, американские доллары. Она сообщила мне это по-немецки,
чтобы Модена не понял. Ты должен отдать их мне, а она возьмет их завтра, когда мы
встретимся в одиннадцать.
- О'кей. Отдать их прямо сейчас?
- Нет, не здесь. Мне сейчас надо уйти - у меня назначена встреча. Я вернусь
примерно через час. Ты можешь дождаться меня? Или, если тебе тоже куда-то надо, прийти
сюда через час снова? А потом можешь проводить меня домой, если хочешь.
- О чем речь? Я буду здесь.
Она встала, и я тоже поднялся, чтобы отодвинуть ее стул. Она слегка улыбнулась мне и
приподняла одну бровь - не то удивленно, не то насмешливо, а может, это означало и то, и
другое.
- А насчет Бомбея я не шутила. Тебе вправду надо уехать отсюда.
Я смотрел, как она выходит на улицу и садится на заднее сиденье частного такси,
по-видимому, ожидавшего ее. Когда автомобиль кремового цвета стал медленно
вписываться в вечерний поток машин, из переднего окна с пассажирской стороны
высунулась мужская рука, державшая в толстых пальцах зеленые четки и махавшая
прохожим, чтобы они уступили дорогу.
Оставшись один, я опять сел, прислонившись спиной к стене, и погрузился в шумную
атмосферу "Леопольда". Он был самым большим рестораном в Колабе и одним из самых
больших во всем городе. В прямоугольном зале первого этажа могли бы поместиться четыре
других, обычного размера. Две металлические двери вели к деревянным аркам, откуда
открывалась панорама улицы Козуэй, самой оживленной и живописной в этом районе. На
втором этаже находился более интимный бар с кондиционерами; его подпирали массивные
колонны, разделявшие нижний зал на несколько частей, примерно равных по величине.
Вокруг колонн были расставлены столики. К колоннам, так же как и к стенам, было
прикреплено множество зеркал, которые служили дополнительным преимуществом
заведения, давая посетителям возможность наблюдать за другими украдкой, а то и в
открытую. Многие развлекались, любуясь собственным отражением, размноженным сразу в
нескольких зеркалах. Короче, в "Леопольде" ты мог вволю разглядывать себя и других, быть
объектом наблюдения и наблюдать, как тебя разглядывают.
В зале имелось штук тридцать столиков с крышками из пепельно-жемчужного
индийского мрамора. Возле каждого из них стояло не меньше четырех кедровых стульев.
Карла называла их шестидесятиминутными сиденьями, потому что они были достаточно
неудобными, чтобы отбить у посетителей желание задержаться на более долгий срок. Целый
рой вентиляторов с широкими лопастями жужжал под потолком, и люстры из матового
стекла медленно и величественно покачивались в струе воздуха. Бордюр красного дерева
окаймлял ярко окрашенные стены, окружал окна и двери и служил рамой зеркалам. На
столах вдоль одной из стен были навалены в роскошном изобилии фрукты, подававшиеся на
десерт или в виде соков, - пау-пау , папайя, кремовые яблоки, сладкий лайм, виноград,
арбузы, бананы, сантра и четыре сорта манго - если был его сезон. На возвышении за
широкой стойкой тикового дерева восседал метрдотель, наблюдавший, подобно капитану на
корабельном мостике, за тем, что происходит на палубе. За его спиной был узкий коридор,
из которого то и дело вырывались клубы пара и табуны официантов; иногда в конце
коридора можно было разглядеть уголок кухни и царивший там кавардак.
Несколько поблекшая, но все же впечатляющая роскошь "Леопольда" приковывала
взгляд каждого, кто входил под широкие деревянные арки в этот красочный и блестящий
мир. Но самой выдающейся достопримечательностью "Леопольда" могли любоваться лишь
его самые незаметные служители: когда ресторан закрывался и уборщики отодвигали в
сторону всю мебель, глазам представали во всем их блеске полы. Шестиугольные плитки,
расходившиеся лучами от сверкавшего, как солнечный взрыв, центра, образовывали
сложный узор, характерный для полов в северных индийских дворцах. И это пышное
великолепие пропадало втуне для посетителей, любовавшихся лишь собственными
отражениями в зеркалах, и раскрывало свою тайну только босоногим уборщикам,
беднейшим и скромнейшим из городских тружеников.
Каждое утро, когда двери ресторана с его вымытыми полами распахивались, наступал
час благословенной прохлады, и "Леопольд" был оазисом спокойствия в водовороте
городской суеты. Затем вплоть до самого закрытия в полночь он был переполнен как
туристами из сотен стран мира, так и местными жителями самых разных национальностей,
съезжавшимися сюда со всех концов города для обсуждения своих дел и заключения сделок.
Здесь торговали не только наркотиками, валютой, паспортами, золотом и сексом, но и менее
осязаемым товаром - назначениями, протекциями, контрактами, сферами влияния. Это
была целая система подкупа, игравшая важную роль в развитии индийского бизнеса.
"Леопольд" был неофициальной зоной cвободной торговли, а находившийся через
дорогу от него бдительный во всех других отношениях полицейский участок Колабы
старательно закрывал на это глаза. Деловая жизнь в ресторане подчинялась строго
определенным правилам, разделявшим территорию на отдельные участки. Так, индийские
проститутки, обвитые гирляндами цветов жасмина и укутанные в многослойные
усыпанные украшениями сари, не имели права находиться в нижнем зале и могли только
сопровождать посетителей, направлявшихся в бар на втором этаже. Проститутки
европейского происхождения, напротив, допускались лишь в нижнее помещение, где они
пытались привлечь внимание мужчин, сидевших за столиками, если не хотели заниматься
этим на улице у входа. Сделки с наркотиками и другими контрабандными товарами
заключались за столиками совершенно открыто, но передавать товар разрешалось только за
пределами ресторана. Поэтому часто можно было наблюдать, как продавец и покупатель,
достигнув соглашения, выходили из зала, чтобы совершить обмен, а затем возвращались на
свои места. Даже правительственные чиновники и заправилы подпольного бизнеса были
обязаны подчиняться этим неписанным законам: соглашения, достигнутые в полутемных
кабинках верхнего бара, скреплялись рукопожатиями и наличными лишь на улице, так что
никто не мог сказать, что он заключил нелегальную сделку в "Леопольде".
Тонкие линии, столь искусно протянутые в "Леопольде" от легального к нелегальному
и разграничивавшие их, продолжались и за его стенами. Уличные торговцы с подчеркнутым
пренебрежением к закону продавали подделки под "Лакоста", "Кардена" и "Картье";
водители припаркованных у тротуара такси за умеренную плату отворачивали свое
зеркальце, чтобы не видеть, что происходит на заднем сидении их автомобиля, а
полицейские из заведения напротив, прилежно выполнявшие свои обычные обязанности,
платили немалые взятки за то, чтобы выполнять их именно на этом весьма прибыльном
участке в центре города.
Просиживая вечер за вечером в "Леопольде" и прислушиваясь к разговорам за
соседними столиками, я постоянно слышал, как иностранцы, да и многие местные жалуются
на коррупцию, пронизывающую сверху донизу всю общественную жизнь и коммерческую
деятельность в Бомбее. За несколько недель, проведенных в городе, я имел возможность
убедиться, что их жалобы по большей части справедливы. Однако нет страны, свободной от
коррупции. Не придумано такой системы, которая исключала бы незаконный оборот денег.
Даже в обществе, проникнутом самыми благородными идеями, привилегированные классы
подмазывают колеса, на которых катятся вперед, с помощью подкупа и нелегальных сделок.
И во всем мире богатые живут лучше и дольше бедных. "Взяточничество может быть
нечестным и честным, - сказал мне однажды Дидье Леви. - Нечестное одинаково во всех
странах, а честное - специфическая индийская разновидность". Я улыбнулся, понимая, что
он имеет в виду. Индия была открытой и честной страной. Я почувствовал это в первый же
день, и мне это очень нравилось. Я инстинктивно старался не осуждать ничего в этом
городе, который я все больше любил. Мой инстинкт велел мне наблюдать, участвовать в
текущей вокруг меня жизни и радоваться ей. Тогда я еще не мог знать, что в ближайшие
месяцы и годы моя свобода и сама жизнь будут зависеть от индийского обычая вовремя
отвернуть зеркальце.
- Как? Ты один? - воскликнул вернувшийся Дидье. - C'est trop! Находиться здесь
одному, дружище, - это неприлично, а право быть неприличным я зарезервировал за собой.
Давай выпьем.
Он плюхнулся на стул рядом со мной и подозвал официанта, чтобы заказать выпивку.
Я каждый вечер в течение нескольких недель разговаривал с Дидье в "Леопольде", но
никогда - наедине. Меня удивило, что он решил присоединиться ко мне, когда рядом не
было ни Уллы, ни Карлы, ни кого-либо еще из их компании. Это означало, что он считает
меня своим, и я был благодарен ему за это.
Он нетерпеливо барабанил пальцами по столу, пока не прибыло виски, после чего с
жадностью опрокинул разом полстакана и лишь затем с облегчением вздохнул и повернулся
ко мне, прищурившись и улыбаясь.
- Ты, я вижу, погружен в глубокое раздумье.
- Я думал о "Леопольде" - наблюдал, вникал во все это.
- Жуткое заведение, - обронил он, тряхнув густыми кудрями. - Не могу себе
простить, что так люблю его.
Мимо нас прошли двое мужчин в свободных брюках, собранных у щиколоток, и
темно-зеленых жилетах поверх доходивших до бедер рубах с длинными рукавами. Дидье
смотрел на них очень пристально, и когда они кивнули ему, широко улыбнулся и помахал в
ответ. Пара присоеднилась к своим друзьям, сидевшим неподалеку от нас.
- Опасные люди, - пробормотал Дидье, глядя все с той же улыбкой им в спину. -
Афганцы. Тот, что поменьше, Рафик, торговал книжками на черном рынке.
- Книжками?
- Паспортами. Раньше он был очень большой шишкой, заправлял всей торговлей.
Теперь занимается переправкой дешевого героина через Пакистан. Зарабатывает на этом
гораздо больше, но зуб на тех, кто выпер его из книжного дела, все же имеет. Тогда
положили немало людей - его людей.
Будто услышав его слова - хотя этого никак не могло быть, - афганцы вдруг
обернулись и пристально уставились на нас с мрачным видом. Один из сидевших за их
столиком наклонился к ним и проговорил что-то, показав на Дидье, а затем на меня. Оба
сосредоточили все внимание на мне, глядя прямо в глаза.
- Да, немало людей положили, - повторил Дидье вполголоса, продолжая широко
улыбаться до тех пор, пока парочка не отвернулась от нас. - Я ни за что не стал бы
ввязываться в какие-нибудь дела с ними, если бы только они не вели их так блестяще.
Он говорил уголком рта, как заключенный под взглядом охранника. Это выглядело
довольно забавно. В австралийских тюрьмах это называлось "открыть боковой клапан", и
мне живо вспомнилась моя тюремная камера. Я вновь услышал металлический скрежет
ключа в замке, почувствовал запах дешевого дезинфектанта и влажный камень у меня под
рукой. Подобные вспышки воспоминаний часто бывают у бывших зеков, копов, солдат,
пожарников, водителей "скорой помощи" - у всех тех, кто имеет опыт травмирующих
переживаний. Иногда эти вспышки происходят совершенно неожиданно в таких
неподходящих местах и ситуациях, что вызывают естественную реакцию в виде идиотского
непроизвольного смеха.
- Думаешь, я шучу? - вспыхнул Дидье.
- Нет-нет, вовсе не думаю.
- Все так и было, уверяю тебя. Развязалась небольшая война за господство в этой
сфере... Смотри-ка, и победители явились сюда же - Байрам и его ребята. Он иранец. В
этом деле он был главным исполнителем, а работает он на Абдула Гани, который, в свою
очередь, работает на одного из крупнейших мафиози в этом городе, Абдель Кадер Хана. Они
выиграли эту войну и прибрали к рукам всю торговлю паспортами.
Он незаметно кивнул на группу молодых людей в модных джинсах и пиджаках,
вошедшую в зал через одну из арок. Прежде чем занять столик у дальней стены, они
подошли к метрдотелю, чтобы выразить свое почтение. Главным у них был высокий
упитанный мужчина лет тридцати с небольшим. Приподняв полное жизнерадостное лицо
над головами своих спутников, он обвел взглядом весь зал, уважительно кивая или
дружески улыбаясь знакомым. Когда его взгляд остановился на нашем столике, Дидье
приветственно помахал ему.
- Да, кровь... - проговорил он, дружелюбно улыбаясь. - Пройдет немало времени,
прежде чем эти паспорта перестанут пахнуть кровью. Меня-то это не касается. В еде я
француз, в любви итальянец, а в делах швейцарец - строго блюду нейтралитет. В одном я
уверен: из-за этих паспортов будет пролито еще много крови.
Взглянув на меня, он похлопал глазами, словно желая сморгнуть навязчивое видение.
- Похоже, я напился, - проговорил он с приятным удивлением. - Давай закажем
еще.
- Заказывай себе. Мне хватит того, что осталось. А сколько стоят эти паспорта?
- От сотни до тысячи. Долларов, разумеется. Хочешь купить?
- Да нет...
- Точно так же говорят "нет" бомбейские дельцы, промышляющие золотом. Их "нет"
означает "может быть", и чем категоричнее оно звучит, тем вероятнее "может быть". Когда
тебе понадобится паспорт, обращайся ко мне, я добуду его для тебя - за небольшие
комиссионные, само собой.
- И много тебе удается заработать здесь... комиссионных?
- Ну... не жалуюсь, - усмехнулся он, поблескивая голубыми глазами, подернутыми
розовой алкогольной влагой. - Свожу концы с концами, как говорится, и когда они
сходятся, получаю плату с обоих концов. Вот только что я провернул сделку с двумя кило
манальского гашиша. Видишь парочку возле фруктов - парень с длинными белокурыми
волосами и девушка в красном? Это итальянские туристы, они хотели купить гашиш. Некий
человек, ты мог заметить его на улице - босой, в грязной рубашке, - зарабатывает там
свои комиссионные. Он направил их ко мне, а я, в свою очередь, переправил их Аджаю,
который торгует гашишем. Великолепный преступник. Вон, смотри, он сидит вместе с
ними, все улыбаются. Сделка состоялась, и моя работа на сегодня закончена. Я свободен!
Он постучал по столу, в очередной раз призывая официанта, но когда тот принес
маленькую бутылочку, Дидье какое-то время сидел, обхватив ее обеими руками и глядя на
нее в глубокой задумчивости.
- Сколько ты собираешься пробыть в Бомбее? - спросил он, не глядя на меня.
- Не знаю точно. Забавно, в последние дни все только и спрашивают меня об этом.
- Ты уже прожил здесь дольше обычного. Большинство приезжих стремятся поскорее
смыться отсюда.
- Тут еще гид виноват, Прабакер. Ты знаешь его?
- Прабакер Харре? Рот до ушей?
- Да. Он водит меня по городу вот уже несколько недель. Я повидал все храмы, музеи
и художественные галереи, а также целую кучу базаров. Но он пообещал, что с завтрашнего
дня начнет показывать мне Бомбей с другой стороны - "настоящий город", как он сказал.
Он меня заинтриговал, и я решил задержаться ради этого, а там уже будет видно. Я никуда
не спешу.
- Это очень грустно, если человек никуда не спешит. Я бы на твоем месте не стал так
открыто признаваться в этом, - заявил он, по-прежнему не отрывая взгляда от бутылки.
Когда Дидье не улыбался, лицо его становилось отвислым, дряблым, мертвенно-бледным.
Он был нездоров, но его нездоровье можно было исправить. - В Марселе есть поговорка:
"Человек, который никуда не спешит, никуда не попадает". Я уже восемь лет никуда не
спешу.
Внезапно его настроение изменилось. Он плеснул напиток в стакан и поднял его с
улыбкой:
- Выпьем за Бомбей, в котором так здорово никуда не спешить! И за
цивилизованного полисмена, который берет взятки хоть и вопреки закону, но зато ради
порядка. За бакшиш!
- Я не против выпить за это, - отозвался я, звякая своим стаканом о его. - Дидье, а
что тебя удерживает в Бомбее?
- Я француз, - ответил он, любуясь жидкостью в стакане. - Кроме того, я гей,
иудей и преступник. Примерно в таком порядке. Бомбей - единственный город из всех, что
я знаю, где я могу быть во всех четырех ипостасях одновременно.
Мы рассмеялись и выпили. Он окинул взглядом большой зал, и его глаза остановились
на группе индийцев, сидевших недалеко от входа. Какое-то время он изучал их, потягивая
алкоголь.
- Если ты решил остаться, то выбрал подходящий момент. Наступило время перемен.
Больших перемен. Видишь вон тех людей, которые с таким аппетитом уплетают свою еду?
Это сайники, наемники Шив Сены . "Люди, выполняющие грязную работу" - так,
кажется, звучит ваш милый английский эвфемизм. А твой гид не рассказывал тебе о Сене?
- Да нет, не припоминаю такого.
- Думаю, с его стороны это не случайная забывчивость. Партия Шив Сена - это
лицо
Бомбея в будущем. А их методы и их politique , возможно, будущее всего
человечества.
- А что у них за политика?
- Ее можно назвать этнической, региональной, языковой. Все люди, говорящие не на
нашем языке, - наши враги, - ответил он, скривившись в брезгливой гримасе и загибая
пальцы на левой руке. Руки были очень белые, мягкие, а под длинными ногтями по краям
было черно от грязи. - Это политика запугивания. Ненавижу всякую политику, а пуще
того политиков. Их религия - человеческая жадность. Это возмутительно.
Взаимоотношения человека с его жадностью - это сугубо личное дело, ты согласен? На
стороне Шив Сены полиция, потому что это партия Махараштры, а большинство рядовых
полицейских родом из этого штата. В их руках почти все трущобы, а также профсоюзы и
частично пресса. У них есть практически все - кроме денег. Правда, их поддерживают
сахарные короли и некоторые торговцы, но настоящие деньги - те, что дает
промышленность и черный рынок, - идут парсам и индусам из других городов, а также
мусульманам, самым ненавистным из всех. Из-за этих денег и идет борьба, guerre
economique , а раса, язык, религия - это только болтовня. И каждый день они в большей
или меньшей степени меняют лицо города. Даже имя сменили - называют его не Бомбей, а
Мумбаи. Правда, пока они пользуются старыми городскими картами, но скоро выкинут и
их. Ради достижения своей цели они пойдут на все, объединятся с кем угодно. Возможности
у них есть. Очень богатые перспективы. Несколько месяцев назад сайники - разумеется, не
те, что занимают видные посты, - заключили договор с Рафиком и его афганцами, а также
с полицией. Получив деньги и обещание кое-каких привелегий, полиция прикрыла все
опиумные курильни в городе, кроме нескольких. Десятки прекрасных салонов,
посещавшихся поколениями добропорядочных граждан, за какую-нибудь неделю
прекратили свое существование. Навсегда! Меня, в принципе, не интересует ни
политический свинарник, ни, тем более, скотобойня большого бизнеса. Единственное, что
превосходит политический бизнес в жестокости и цинизме - это политика большого
бизнеса. Но тут они сообща накинулись на традиционную торговлю опиумом, и это
выводит меня из себя. Что такое Бомбей без его чанду - опиума и опумных притонов,
позвольте спросить? Куда мы катимся? Это просто позор.
Я наблюдал за людьми, о которых говорил Дидье. Они с головой ушли в поглощение
пищи. Стол их был уставлен блюдами с рисом, цыплятами и овощами. Все пятеро, не
поднимая глаз от тарелок и не разговаривая, сосредоточенно двигали челюстями.
- Мне нравится твоя фраза о политическом бизнесе и о политике большого
бизнеса, - усмехнулся я. - Прямо афоризм.
- Увы, друг мой, не могу претендовать на авторство. Я услышал эту фразу от Карлы и
с тех пор повторяю ее. За мной числится много грехов - почти все, какие существуют, по
правде говоря, - но чужие остроты я никогда не пытался присвоить.
- Это очень благородно с твоей стороны, - улыбнулся я.
- Ну, какие-то пределы все же надо знать, - рассудительно произнес Дидье. - В
конце концов, цивилизация складывается из того, что мы запрещаем, а не из того, что мы
допускаем.
Он помолчал, барабаня пальцами по холодному мрамору стола, затем взглянул на меня.
- Вот это уже мое, - заметил он, по-видимому, задетый тем, что я не оценил его
изречения. Когда с моей стороны по-прежнему не последовало никакой реакции, он
уточнил:
- Эту фразу насчет цивилизации я сам сочинил.
- Чертовски остроумная, - поспешил заверить его я.
- Ну, не преувеличивай, - скромно потупился он. Наши взгляды встретились, и мы
оба расхохотались.
- Прошу прощения за любопытство, но что за резон во всем этом для Рафика? -
спросил я. - В закрытии опиумных притонов, я имею в виду. Чего ради он согласился в
этом участвовать?
- Согласился? - нахмурился Дидье. - Да это была его собственная затея. На гараде ,
низкокачественном героине, можно зашибить куда больше бабок, чем на опиуме. Теперь
всем, кто привык к чанду, пришлось перейти на гарад. А им владеет Рафик. Не всем,
конечно. Одному человеку невозможно проконтролировать все потоки наркотиков,
поступающих из Афганистана через Пакистан. Тем не менее, ему принадлежит значительная
часть низкокачественного героина, имеющегося в Бомбее. Это очень большие деньги, друг
мой, очень большие деньги.
- А почему политики это поддерживают?
- Видишь ли, - опять принялся бормотать Дидье уголком рта, выдавая
государственные секреты, - из Афганистана привозят не только гашиш с героином, но еще
оружие, военную технику, взрывчатку. Все это используется, в частности, сикхами в
Пенджабе и мусульманскими сепаратистами в Кашмире. В руках бедняков-мусульман,
выступающих против Шив Сены, это оружие - большая сила. А если ты держишь под
контролем наркотики, то можешь повлиять и на торговлю оружием. Поэтому партия Сена
отчаянно борется за контроль над оружием, поступающим в их родной штат Махараштру.
Это даст им деньги и власть. Посмотри на столик, что рядом с Рафиком и его головорезами.
Видишь трех негров - двух мужчин и женщину?
- Да. Я еще раньше обратил на нее внимание. Она очень красива.
Молодое женское лицо с выдающимися скулами, плавно расширяющимся книзу носом
и полными губами было будто выточено из вулканической породы быстрым горным
потоком. Прическа ее состояла из множества длинных тонких косичек, в которые были
вплетены бусинки. Обмениваясь шутками с друзьями, она смеялась, обнажая крупные
безупречно белые зубы.
- Красива? Ну, не знаю... На мой взгляд, кто в Африке красив, так это мужчины, а
женщины просто очень привлекательны. А вот в Европе наоборот. Карла очень красива, я
никогда не встречал мужчину-европейца именно такой красоты. Но мы отвлеклись. Что я
хотел сказать: эти негры - клиенты Рафика, нигерийцы. Рафик организовал в Лагосе
концессию - или, правильнее, дочернюю компанию, которая является составной частью
сделки с сайниками. У партии Сена есть свой человек на бомбейской таможне. Так что
немалые суммы переходят из рук в руки. В аферу Рафика вовлечено несколько стран:
Афганистан, Индия, Нигерия, Пакистан - и самые разные силы: полиция, таможенники,
политики. И все это ради власти над нашим обожаемым прoклятым Бомбеем. А началась эта
заварушка с закрытия столь дорогих моему сердцу опиумных притонов. Просто трагедия.
- Да, я смотрю, этот Рафик - крутой парень, - произнес я довольно небрежным
тоном, - возможно, более небрежным, чем намеревался.
- Он афганец, а его страна воюет, дорогой мой. И поэтому он, как говорится, готов на
все. Работает он на могущественную мафию Валидлалла, а его ближайший дружок - Чуха,
один из самых опасных людей в Бомбее. Но здесь, в этой части города, реальная власть
принадлежит великому владыке Абдель Кадер Хану. Он поэт, философ и повелитель
криминального мира. Его называют Кадербхай, то есть, Кадер Старший Брат. В этом мире
есть и другие бароны, у которых больше денег и больше пушек, чем у Кадербхая, - он
человек строгих принципов и берется далеко не за всякое прибыльное дело. Но благодаря
этим принципам он пользуется очень большим... - даже не знаю, как это поточнее сказать
по-английски, - может быть, аморальным авторитетом. Никто в этом районе Бомбея не
обладает такой сильной властью, как он. Многие считают его святым, наделенным
сверхъестественными способностями. Я знаком с ним и, уверяю тебя, он самый интересный
человек из всех, кого я встречал. А это означает, прости за нескромность, что он и в самом
деле исключительная личность, потому что мне доводилось встречаться со многими очень
интересными людьми.
Дидье сделал паузу, чтобы придать весомость своим словам.
- Послушай, почему ты не пьешь? Терпеть не могу, когда люди тянут и тянут все тот
же стакан. Это все равно, что надевать гондон, когда онанируешь.
- Понимаешь... - рассмеялся я, - я жду Карлу. Она должна вернуться с минуты на
минуту.
- Ах, Карлу... - протянул он ее имя с мягким урчанием. - А кстати, позволь
спросить, каковы твои намерения в отношении нашей непостижимой Карлы?
- Что ты имеешь в виду?
- Хотя правильнее, пожалуй, было бы поинтересоваться, каковы ее намерения в
отношении тебя, да?
Дидье вылил в свой стакан остатки из литровой бутылки и добавил сверху содовой.
Он пил непрерывно уже больше часа. В глазах его набухли красные прожилки, как на
кулаках у боксера, но взгляд был тверд, движения рук точны.
Неожиданно для самого себя я стал рассказывать ему о своем знакомстве с Карлой.
- Я встретил ее на улице, всего через несколько часов после того, как вылез из
самолета. В ней есть что-то такое... Наверное, я и застрял-то в Бомбее в основном из-за нее.
Из-за нее и Прабакера. Они оба понравились мне с первого взгляда. Для меня главное -
люди. Я предпочел бы жестяной сарай с интересными людьми любому Тадж-Махалу - хоть
я и не видел его еще.
- Он протекает, - пренебрежительно отмахнулся Дидье от этого архитектурного
чуда. - Ты сказал, с интересными людьми. Карла - интересный человек?
Дидье расхохотался - пронзительно, заливисто, чуть ли не истерично. Затем он
размашисто хлопнул меня по спине, расплескав содержимое своего стакана.
- Знаешь, Лин, с тобой можно иметь дело, честное слово! Правда, мое слово вряд ли
имеет большой вес в обществе.
Он осушил стакан, со стуком опустил его на стол и вытер коротко подстриженные
усики тыльной стороной ладони. Поймав мой непонимающий взгляд, он наклонился, почти
вплотную приблизив свое лицо к моему.
- Позволь мне кое-что тебе объяснить. Посмотри вокруг. Сколько человек ты видишь
в зале?
- Ну, может быть, шестьдесят или восемьдесят.
- Восемьдесят человек. Греки, немцы, итальянцы, французы, американцы. Туристы со
всех концов света. И местные - индийцы, иранцы, арабы, афганцы, негры. Все они едят,
пьют, болтают, смеются. Но сколько из них являются по-настоящему сильными личностями,
осознают свое назначение, обладают энергией, которая необходима, чтобы руководить
жизнью тысяч людей в том месте и в тот исторический момент, в котором они живут? Я
тебе скажу, сколько: четыре. Четыре человека в этом зале - действительно крупные
фигуры, а остальные - такие же, каковы люди повсюду: бессильные, пребывающие в
спячке, ничем не примечательные. А когда вернется Карла, к четырем сильным личностям
прибавится пятая. Вот что такое Карла, которую ты назвал интересной. Но по выражению
твоего лица, мой юный друг, я вижу, что ты ни хрена не понимаешь из того, что я говорю. Я
скажу по-другому: Карла - очень хороший друг, но как враг она просто несравненна. Когда
пытаешься оценить силу человека, нужно понять, что он собой представляет как друг и как
враг. Так вот. Во всем этом городе нет никого, кто был бы более сильным и опасным
врагом, чем Карла.
Он испытующе уставился прямо мне в глаза, словно выискивая что-то то в левом, то в
правом.
- Ты же понимаешь, о какой силе я говорю. О настоящей. О той, которая может
заставить людей сиять, как звезды, а может стереть в порошок. О силе, окруженной тайной,
страшной тайной. О власти, позволяющей жить, не испытывая угрызений совести и
сожалений. Вот у тебя, Лин, было в жизни что-нибудь такое, что не дает тебе покоя?
Случалось тебе совершать поступки, о которых ты сожалеешь?
- Ну, конечно...
- Да. Разумеется. И мне тоже... Я сожалею о многом, что я в свое время сделал... или
не сделал. А Клара не сожалеет ни о чем. И потому она принадлежит к кучке избранных,
обладающих властью над миром. У нее такое же сердце, как у них, а у нас с тобой - не
такое. Но, прости, я уже немного пьян, а между тем мои итальянцы собираются уходить.
Аджай же не будет ждать долго. Надо забрать свои скромные комиссионные, а потом уже
можно будет напиться до победного конца.
Он откинулся на стуле, затем, опершись обеими пухлыми руками о крышку стола,
тяжело поднялся и, не говоря больше ни слова, направился в сторону кухни. Я наблюдал за
тем, как он лавирует между столиками пружинистой раскачивающейся походкой опытного
выпивохи. Его спортивный пиджак был помят - спинка стула, в которую он упирался,
оставила на нем складки; брюки неряшливо обвисали. Лишь спустя какое-то время,
познакомившись с Дидье ближе, я понял все значение того факта, что он прожил в Бомбее
восемь лет в гуще страстей и преступлений, не нажив ни одного врага и не заняв ни одного
доллара, а поначалу я считал его безнадежным пьяницей, хоть и приятным собеседником. В
эту ошибку было нетрудно впасть, тем более что он сам всячески способствовал этому.
Первое правило любого подпольного бизнеса: не допускай, чтобы другие знали, что ты
думаешь. Дидье дополнил это правило: необходимо знать, что другие думают о тебе.
Неопрятная одежда, спутанные курчавые волосы, не расчесанные с тех пор, как они
прижимались к подушке предыдущей ночью, даже его пристрастие к алкоголю, намеренно
преувеличенное с целью создать видимость неизлечимой привычки, - все это были грани
того образа, который он культивировал, разработав до мелочей, как актер свою роль. Он
внушал окружающим, что он беспомощен и безвреден, потому что это было прямой
противоположностью правде.
В тот момент, однако, я не успел привести в порядок свои мысли относительно
личности Дидье и его умопомрачительных откровений, так как вернулась Карла и мы почти
сразу же покинули ресторан. Мы проделали долгий путь пешком по набережной, которая
проходит от Ворот Индии до гостиницы Дома радио. Длинный широкий проспект был пуст.
Справа от нас за цепочкой платанов тянулись отели и жилые дома. Кое-где в домах горел
свет, представляя на обозрение уголок интерьера в обрамлении оконной рамы: скульптуру
возле одной из стен, полку с книгами на другой, затянутое дымкой благовоний изображение
какого-то индийского божества, украшенное цветами, и сбоку две тонкие руки, сложенные
в молитвенном заклинании.
Слева открывался простор самой большой в мире гавани; на темной воде
поблескивали звездочки сигнальных огней нескольких сотен судов, стоявших ня якоре. А
еще дальше, на самом горизонте, дрожало сияние прожекторов, установленных на башнях
морских нефтяных платформ. Луны на небе не было. Приближалась полночь, но воздух был
таким же теплым, как в середине дня. Прилив Аравийского моря время от времени
перебрасывал через невысокий каменный парапет клочья поднятой самумом водяной пыли,
клубившейся над морской поверхностью до самых берегов Африки.
Мы шли не спеша. Я то и дело поднимал голову к небу, так плотно набитому звездами,
что черная сеть ночи, казалось, вот-вот лопнет, не в силах удержать этот сверкающий улов.
В заключении ты годами не видишь восходов и заходов солнца, ночного неба. Шестнадцать
часов в сутки, всю вторую половину дня и до позднего утра ты заперт в камере. Лишая тебя
свободы, у тебя отнимают и солнце, и луну, и звезды. Тюрьма - поистине не царство
небесное, и хотя она не ад, в некоторых отношениях приближается к нему.
- Знаешь, ты иногда чересчур старательно демонстрируешь свое умение слушать
собеседника.
- Что?.. О, прости, я задумался. - Я поспешил стряхнуть посторонние мысли. -
Кстати, чтобы не забыть: вот деньги, которые мне дала Улла.
Она взяла сверток и запихнула в сумочку, не взглянув на него.
- Странно, в общем-то, если вдуматься. Улла сошлась с Моденой, чтобы освободиться
от другого человека, который эксплуатировал ее, как рабыню. А теперь она стала в
определенном смысле рабыней Модены. Но она его любит и потому стыдится, что ей
приходится утаивать от него часть заработка.
- Некоторые люди могут жить только в качестве чьего-то раба или хозяина.
- Если бы только "некоторые"! - бросила Карла с неожиданной и непонятной
горечью. - Вот ты говорил с Дидье о свободе, и он спросил тебя "свобода делать что?", а
ты ответил "свобода сказать "нет"". Забавно, но я подумала, что гораздо важнее иметь
возможность сказать "да".
- Кстати, о Дидье, - произнес я небрежным тоном, стремясь отвлечь ее от темы,
которая была для нее, по-видимому, тягостна. - Я довольно долго говорил с ним сегодня,
пока ждал тебя.
- Думаю, говорил в основном Дидье.
- Ну, да. Но я с удовольствием слушал его. У нас с ним еще не было такого
интересного разговора.
- Что он тебе рассказал? - резко спросила Карла.
Ее вопрос немного удивил меня. Можно было подумать, есть что-то такое, о чем Дидье
не должен был рассказывать мне.
- Он рассказал мне кое-что о посетителях "Леопольда" - афганцах, иранцах и этих...
сайниках Шивы, или как там они называются, а также о главарях местной мафии.
Карла скептически фыркнула.
- Не стоит слишком серьезно относится к тому, что говорит Дидье, особенно если он
говорит это серьезным тоном. Он часто судит очень поверхностно. Я однажды сказала ему,
что от него не услышышь ничего, кроме недвусмысленностей, и, как ни странно, это ему
понравилось. В чем его не упрекнешь - так это в чрезмерной обидчивости.
- Мне казалось, вы с ним друзья, - заметил я, решив, что не стоит передавать Карле
того, что Дидье говорил о ней.
- Друзья... Знаешь, иногда я задаю себе вопрос: "А существует ли дружба на самом
деле?" Мы знаем друг друга уже много лет, и даже жили вместе когда-то. Он тебе об этом не
рассказывал?
- Нет.
- Так вот. Жили, целый год, когда я только-только приехала в Бомбей. Мы снимали
на двоих соверешенно невообразимую полуразвалившуюся квартирку в районе порта. Дом
буквально рассыпался на глазах. Каждое утро мы смывали с лица мел, оседавший с потолка,
а в передней находили вывалившиеся куски штукатурки, кирпичей, дерева и прочих
материалов. Пару лет назад во время муссонного шквала здание развалилось-таки, и погибло
несколько человек. Иногда я забредаю туда и любуюсь небом сквозь дыру в том месте, где
была моя спальня. Наверное, можно сказать, что мы с Дидье близки. Но друзья ли мы?
Дружба - это своего рода алгебраическое уравнение, которое никому не удается решить.
Порой, когда у меня особенно плохое настроение, мне кажется, что друг - это любой, кого
ты не презираешь.
Она говорила вполне серьезно. Тем не менее, я позволил себе усмехнуться.
- Мне кажется, ты сгущаешь краски.
Она помотрела на меня, сердито нахмурившись, но затем тоже рассмеялась.
- Возможно. Я устала. Уже несколько ночей не высыпаюсь. И я, пожалуй, была
несправедлива к Дидье. Просто иногда он очень меня раздражает. А обо мне он говорил
что-нибудь?
- Он сказал, что... по его мнению, ты красива.
- Он так сказал?
- Да. Мы сравнивали красоту людей белой и черной расы, и он сказал: "Карла очень
красива".
Карла была польщена и удивленно подняла брови.
- Это очень ценный комплимент, несмотря даже на то, что Дидье ужасный лгун.
- Мне он нравится.
- Чем? - сразу спросила она.
- Ну... не знаю даже. Возможно, своим профессионализмом. Меня привлекают люди,
знающие свое дело. И в нем есть какая-то печаль, которая... которую я понимаю. Он
напоминает мне кое-кого из моих друзей.
- По крайней мере, он не скрывает свои пороки, - заявила Карла, и я вдруг
вспомнил, что Дидье говорил о Карле и ее силе, окутанной тайной. - Пожалуй, мы
сходимся с ним прежде всего в том, что оба ненавидим ханжей. Ханжество - это
разновидность жестокости. А Дидье не жестокий. Он сумасброден, но не жесток. Теперь он
немного угомонился, а было время, когда его необузданные любовные приключения
производили фурор в городе - по крайней мере, среди иностранцев, живущих здесь.
Однажды его ревнивый любовник, молодой марокканец, гнался за ним с саблей по всей
Козуэй. При этом оба были в чем мать родила - очень большой грех в Бомбее. А уж что за
зрелище предсталял собой при этом Дидье - можешь вообразить. В таком виде он ворвался
в полицейский участок Колабы, и они спасли его. Индийцы вообще-то очень
консервативны в этом отношении, но у Дидье правило - никогда не связываться с
местными, и поэтому ему многое прощается. Множество иностранцев приезжают сюда
только для того, чтобы завести интрижку с каким-нибудь индийским мальчиком. Их Дидье
презирает. Он специализируется по иностранцам. Я не удивилась бы, если бы оказалось, что
именно по этой причине он так разоткровенничался с тобой сегодня - пытался произвести
на тебя впечатление своим знанием темных сторон бомбейской жизни. О! Привет, киска!
Откуда ты взялся?
Худой серый кот, забравшись на парапет, доедал остатки пищи из брошенного кем-то
пакета. Он испуганно припал к парапету и оскалился, рыча и жалобно подвывая
одновременно. Тем не менее, он не убежал, когда Карла погладила его, и вернулся к
прерванной трапезе. Это было истощенное и ободранное животное. Одно ухо было кем-то
сжевано и выглядело, как розовый бутон, на боках и спине виднелись проплешины с
незажившими болячками. Я был удивлен тем, что это дикое, потрепанное создание
позволило Карле погладить себя, и еще больше тем, что у нее возникло такое желание. И уж
совсем поразительно было, с каким аппетитом кот пожирал рис с овощами, приправленный
очень острым "чили".
- Ты только посмотри на него! - ворковала Карла. - Какой красавец!
- Ну уж...
- Но разве тебя не восхищает его храбрость, стремление выжить во что бы то ни
стало?
- Боюсь, я не очень люблю котов. Вот собаки - другое дело.
- Нет, ты просто обязан любить котов! Когда все люди будут такими, как коты в два
часа дня, мир достигнет совершенства.
Я расхохотался.
- Тебе никогда не говорили, что у тебя весьма оригинальный способ выражаться?
- Что ты хочешь этим сказать? - резко повернулась она ко мне.
Даже в слабом свете уличных фонарей было заметно, что лицо ее покраснело и было
чуть ли не сердитым. Я тогда еще не знал, что английский язык был ее страстью, - она
изучала его, совершенствовала, упражнялась в письме и в сочинении остроумных
афоризмов, которые затем вставляла в свою речь.
- Только то, что сказал. Ты употребляешь очень неординарные фразы и обороты. И
они мне нравятся. Очень нравятся. Например, вчера, когда мы говорили о том, что такое
истина, Истина с большой буквы, и может ли что-нибудь быть абсолютно истинным.
Каждый высказал свою точку зрения - Дидье, Улла, Маурицио, даже Модена. А ты сказала:
"Истина - это задира, который ко всем пристает, и все притворяются, что им это
нравится". Я чуть не отпал. Ты где-то прочитала эту фразу или она из какой-то пьесы,
кинофильма?
- Нет, я придумала ее сама.
- Ну, вот видишь, это я и имел в виду. Вряд ли я способен запомнить и точно
воспроизвести все, что говорят другие, но этот твой афоризм я наверняка не забуду.
- Ты с этим согласен?
- С тем, что истина - задира, и все притворяются, что она им нравится?
- Да.
- Да нет, совсем не согласен. Но оригинальность идеи и то, как ты ее выразила, меня
восхищает.
На губах ее появилась полуулыбка, от которой я не мог отвести глаз. Несколько
мгновений мы смотрели друг на друга. Она уже хотела отвернуться, и я поспешно спросил,
чтобы помешать этому:
- А чем тебе нравится Биарриц?
- Биарриц?
- На днях, позавчера, ты сказала, что Биарриц - одно из твоих любимых мест. Я
никогда не был в Биаррице и не имею о нем никакого представления, но мне любопытно,
чем он тебя так привлекает.
Она улыбнулась и сморщила нос - не то с удовольствием, не то с досадой.
- Ну что ж, раз ты это запомнил, надо, наверное, тебе рассказать. Как бы это
объяснить?.. Думаю, дело прежде всего в океане, в Атлантике. Я особенно люблю Биарриц
зимой, когда нет туристов и море принимает такой устрашающий вид, что буквально
превращает людей в камни. Они стоят на пустынном берегу, застыв, как каменные изваяния,
разбросанные между береговыми скалами, и неотрывно глядят в океанский простор,
пригвожденные к месту ужасом, который внушает им океан. Он совсем не похож на другие
океаны - ни на теплый Индийский, ни на Тихий. Зимой Атлантический океан безжалостен
и жесток. Ты физически ощущаешь, как он призывает тебя, хочет утянуть в глубину. Он так
прекрасен, что я не могла удержаться от слез, когда впервые увидела его. И мне хотелось
поддаться ему, погрузиться в эти большие сердитые волны. Просто жуть. А люди в
Биаррице, я думаю, самые спокойные и терпеливые во всей Европе. Ничто не может
вывести их из себя. Это даже немного странно - в большинстве курортных городов жители
раздражены и сердиты, море же спокойно. А в Биаррице наоборот.
- Ты не собираешься когда-нибудь вернуться туда - чтобы поселиться?
- Нет, - сразу же ответила она. - Если уж я и уеду когда-нибудь из Бомбея насовсем
- то только в Штаты. Там умерли мои родители, там я выросла. И мне хотелось бы
вернуться туда когда-нибудь. Пожалуй, Америку я люблю больше всех остальных стран. В
людях там, да и во всем чувствуется какая-то уверенность, открытость и... смелость. Во мне
мало американского - по крайней мере, мне так кажется, но с американцами мне... легко
- ну, ты понимаешь, что я хочу сказать, - легче, чем с кем-нибудь еще.
- Расскажи мне о других, - попросил я, чтобы она не замолчала.
- О других? - переспросила Карла, неожиданно нахмурившись.
- Ну да, о компании из "Леопольда". О Летиции, например. Как ты с ней
познакомилась?
Она расслабилась, взгляд ее блуждал где-то среди теней на противоположной стороне
улицы. Затем в задумчивости она подняла голову к ночному небу. Бледно-голубой свет
уличных фонарей таял на ее губах и белках ее больших глаз.
- Летти жила какое-то время в Гоа, - начала Карла. В голосе ее чувствовалась
теплота. - Она приехала в Индию с той же двоякой целью, с какой все обычно
приезжают, - найти подходящую компанию и духовное обновление. Компанию она нашла,
и не одну, и они вполне подходили ей, я думаю. Но вот с духовным обновлением ей не
повезло. Она дважды в течение года уезжала в Лондон - и возвращалась обратно в поисках
обновления. Это для нее что-то вроде духовного паломничества. Она довольно резко
разговаривает, но духовно она, пожалуй, богаче всех нас.
- А на какие средства она живет? Я спрашиваю не из праздного любопытства - я
уже говорил, меня интересует, как людям удается устроиться здесь, - иностранцам, я имею
в виду.
- Она знает толк в драгоценных камнях и ювелирных изделиях и помогает
иностранным покупателям, получая за это комиссионные. Эту работу ей нашел Дидье. У
него есть знакомства во всех бомбейских кругах.
- Дидье? - Я был порядком удивлен. - Мне показалось, что они ненавидят друг
друга - ну, не то что ненавидят по-настоящему, а просто терпеть друг друга не могут.
- Между ними все время происходят стычки, но на самом деле они, несомненно,
друзья. Если бы с одним из них произошло несчастье, для другого это было бы ударом.
- А Маурицио? - спросил я, стараясь, чтобы это прозвучало бесстрастно. Высокий
итальянец был очень красив и самоуверен; мне казалось, что он довольно близок с Карлой, и
я завидовал ему. - Что ты можешь рассказать о его похождениях?
- Я не знаю всех его похождений, - ответила она, опять нахмурившись. - Знаю
только, что родители его умерли, оставив ему кучу денег. Он быстренько их истратил, успев
развить в себе своего рода талант тратить деньги.
- Чужие? - спросил я. Очевидно, в моем вопросе чувствовалось желание получить
утвердительный ответ, потому что Карла вместо этого спросила:
- Ты знаешь анекдот про скорпиона и лягушку? Про то, как лягушка соглашается
перевезти скорпиона через реку, взяв с него обещание не жалить ее?
- Ну да. На середине реки скорпион жалит-таки лягушку, и когда она спрашивает,
зачем он это сделал, - ведь теперь они оба погибнут, - он отвечает, пожав плечами: "Уж
такое я дерьмо. Против собственной природы не попрешь".
- Вот-вот, - кивнула Карла со вздохом. Складка между ее бровями постепенно
сгладилась. - Так это про Маурицио. Но когда ты знаешь об этом, то с ним можно иметь
дело, - просто ты не соглашаешься перевозить его через реку. Надеюсь, ты понимаешь, что
я имею в виду.
Я сидел в тюрьме и прекрасно понимал, что она имеет в виду. Кивнув, я спросил ее об
Улле и Модене.
- Я люблю Уллу, - ответила она, опять улыбнувшись. - Конечно, она без царя в
голове и на нее нельзя положиться, но она мне симпатична. Она жила в Германии, в богатой
семье. В юности стала баловаться с героином и втянулась. Ее выгнали из дома без всяких
средств, и она уехала в Индию вместе с приятелем, таким же наркоманом, к тому же
подноком. Он пристроил ее на работу в бордель. Жуткое место. Она его любила и пошла на
это ради него. Для него она была готова на все. Такими бывают некоторые женщины. Такой
бывает любовь. Да по большей части она именно такой и бывает, как посмотришь вокруг.
Твое сердце становится похожим на перегруженную спасательную шлюпку. Чтобы не
утонуть, ты выбрасываешь за борт свою гордость и самоуважение, свою независимость. А
спустя какое-то время ты начинаешь выбрасывать людей - своих друзей и всех прочих,
кого ты знал годами. Но и это не спасает. Шлюпка погружается все глубже, и ты знаешь, что
скоро она утонет, и ты вместе с ней. Это происходило у меня на глазах с очень многими
девушками. Наверное, поэтому я и думать о любви не хочу.
Трудно было понять, говорит ли она отвлеченно о своем душевном состоянии или
намекает на наши отношения. В любом случае ее слова были удручающими.
- А что ты скажешь о Кавите? Как она вписывается в эту компанию?
- Кавита - это нечто особенное. Она свободный художник - точнее, писатель.
Хочет стать журналисткой, и я думаю, у нее это получится. По крайней мере, я надеюсь на
это. Она очень способная, честная, с характером. И к тому же она красива. Согласись, она
великолепна.
- Охотно соглашаюсь, - отозвался я, вспомнив ее глаза медового цвета, полные
красиво очерченные губы и длинные выразительные пальцы. - Она очень привлекательна.
Но, на мой взгляд, они все привлекательны. Даже в Дидье, несмотря на некоторую
помятость, есть что-то байроническое. Летти тоже очень симпатична. Ее глаза всегда
смеются, и они совсем как голубой лед, да? Улла, с ее большими глазами и большим ртом на
круглом лице, выглядит как куколка. Но это всего лишь хорошенькое кукольное личико.
Маурицио красив, как модель с обложки журнала, Модена тоже красив, но по-другому -
похож на какого-нибудь тореадора. А ты... ты самая красивая женщина из всех, кого я
когда-либо встречал.
Ну вот, я сказал это. Я был потрясен тем, что это признание вырвалось у меня, и в то
же время спрашивал себя, поймет ли она, разглядит ли она за всеми моими словами о ее
красоте и красоте ее друзей ту боль, которая породила эти слова и которую испытывает
всякий некрасивый влюбленный мужчина в те минуты, когда он способен трезво мыслить.
Она рассмеялась - громким, счастливым смехом - и, импульсивно схватив меня за
руку, потянула вперед по тротуару. И в тот же момент, как продолжение ее заливистого
смеха, послышался какой-то стук и дребезжание: нищий инвалид, катившийся на
деревянной подставке с колесиками из шарикоподшипников, свернул с пешеходной
дорожки, чтобы пересечь улицу. Отталкиваясь руками, он достиг середины пустынного
проспекта, где проделал эффектный пируэт и остановился. Подогнутые ножки, тонкие, как
у богомола, лежали на этой деревянной подставке величиной со сложенный газетный лист.
Он был одет в школьную форму - шорты цвета хаки и зеленовато-голубую рубашку. Хотя
ему явно стукнуло двадцать, форма была ему велика.
Карла окликнула его по имени, и мы остановились напротив. Они с Карлой принялись
болтать на хинди, а я с удивлением разглядывал руки молодого человека - они были
огромны, ладонь с тыльной стороны по ширине была не меньше его лица. Даже на
расстоянии в десять метров были заметны толстые подушечки на его пальцах и всей ладони
- как на медвежьих лапах.
- Спокойной ночи! - крикнул он минуту спустя по-английски и прикоснулся
правой рукой сначала ко лбу, а потом к сердцу - жест высшей учтивости в Индии;
совершив еще один лихой поворот, он покатился, набирая скорость, вниз по улице в
сторону Ворот Индии. Мы смотрели ему вслед, пока он не скрылся из вида, затем Карла
потянула меня за руку, приглашая продолжить путь. Я подчинился, отдавшись во власть ее
мелодичного голоса и тихого бормотания морских волн, черного ночного неба и еще более
густой черноты ее волос, запаха моря, спящих камней и деревьев и свежего благоухания ее
теплой кожи. Я отдался во власть судьбы, связавшей мою жизнь с ее жизнью и с жизнью
города. Я проводил ее до дома. Попрощался с ней. Тихо напевая, я шел к своей гостинице
сквозь мечтательную дремоту улиц.
Глава 3
- Так ты говоришь, что на этот раз покажешь мне что-то такое... ну, настоящее?
- Да, баба, там будет много настоящего, - заверил меня Прабакер, - и чего-то
такого там тоже очень много. На этот раз ты увидишь настоящий город. Я никогда обычно
не вожу туристов в эти места. Им это не нравится, а мне не нравится, что им это не
нравится. А иногда может быть так, что им это слишком сильно нравится, и тогда мне
нравится это еще меньше, не прав ли я? Должна быть хорошая голова, чтобы нравились эти
вещи, и должно быть хорошее сердце, чтобы они не нравились слишком сильно. Как у тебя,
Линбаба. Ты мой хороший друг. Я знал это очень хорошо уже в тот первый день, когда мы
пили виски в твоем номере. И теперь со своей хорошей головой и хорошим сердцем ты
увидишь весь настоящий Бомбей.
Мы ехали на такси по проспекту Махатмы Ганди мимо фонтана Флоры и вокзала
Виктории. В утренние часы поток машин, текущий по этому каменному каньону, разбухал
за счет большого количества повозок, на которых индийцы бегом развозили завтраки. Они
собирали еду, приготовленную во множестве домов и квартир по всему городу, складывали
ее в жестяные судки, называемые джальпанами или тиффинами (завтраками). Огромные
подносы с этими судками грузились на длинные деревянные тележки, в них впрягались по
шесть-семь человек и, лавируя среди металлического нагромождения автобусов, грузовиков,
мотороллеров и автомобилей, доставляли завтраки в городские учреждения и на
предприятия. Как именно это все производилось, знали разве что люди, организовавшие эту
службу, - как удавалось полуграмотным индийцам разобраться в сложной системе цифр и
специальных разноцветных значков, которыми были помечены судки, как день за днем они
перевозили сотни тысяч этих идентичных контейнеров на примитивных колымагах, оси
которых были смазаны их потом, и находили среди миллионов жителей именно того
человека, кому они предназначались, и как можно было выполнять эту работу за какие-то
центы, а отнюдь не за доллары. По каждой улице города и сквозь каждое бьющееся сердце
невидимой рекой текла какая-то таинственная, магическая энергия, и никакая деятельность
в Бомбее тех времен - от почтовой службы до уличного попршайничества - не
осуществлялась без участия этого волшебства, связывавшего обыкновенное с невозможным.
- Какой номер этого автобуса, Линбаба? Ну-ка, скажи скорее!
- Секундочку. - Высунувшись из полуоткрытого окна такси, я пытался разобрать
причудливые завитушки на корпусе красного двухэтажного автобуса, остановившегося
напротив нас. - Вроде бы, сто четыре?
- Очень замечательно! Ты хорошо выучил свои цифры на хинди. Теперь у тебя не
будет проблем читать номера автобусов и поездов, и карты меню, и цену наркотиков, и
другие прекрасные вещи. Теперь скажи мне, что такое aлу палак ?
- Aлу палак - это картофель со шпинатом.
- Правильно. Только ты не сказал, что это также хорошая еда. Я очень люблю aлу
палак. А что такое фул гоби и бхинди ?
- Это... А-а, это цветная капуста с окрой.
- Верно. И опять ты не сказал "хорошая еда". Что такое бaйнган масала ?
- Ну, это баклажан с приправами.
- Опять верно. Но разве ты не любишь есть баклажаны?
- Люблю, люблю! Баклажан - это тоже хорошая еда.
- На самом деле не очень хорошая. Я не люблю баклажаны - заметил Прабакер,
сморщив нос. - А вот скажи, что я теперь говорю: чехра, мунх, дил ?
- Так... не подсказывай... Лицо, рот и сердце. Правильно?
- Очень правильно, без проблем. Я наблюдал, как замечательно ты ешь свою пищу
рукой, в лучшем индийском стиле. И как ты учишься просить разные вещи - сколько того,
сколько этого, дайте мне две чашки чая, я хочу немного гашиша - и говоришь людям
только на хинди. Я видел это все. И я думаю, что ты мой лучший ученик, Линбаба. А я твой
лучший учитель, не прав ли я?
- Прав, прав, - рассмеялся я. - Эй, осторожнее!
Мой возглас вернул к жизни нашего водителя, и он успел в последний момент
избежать столкновения с буйволовой упряжкой, которая решила сделать разворот прямо
перед нами. Дюжий смуглый индиец с ощетинившимися усами, он был, похоже, взбешен
той наглостью, с какой я вмешался в его работу, чтобы спасти нашу жизнь. Сразу после того,
как мы сели в его машину, водитель пристроил зеркальце над собой таким образом, что в
нем не отражалось ничего, кроме моего лица. Теперь, после несостоявшегося столкновения,
он бросил на меня разъяренный взгляд и разразился градом ругательств на хинди.
Автомобиль он вел так, будто ограбил банк и спасался от погони, и резко крутил баранку
влево и вправо, обогняя другие машины. Его злобная агрессивность распространялась на
всех окружающих. Он почти вплотную сближался с автомобилями, идущими впереди на
более медленной скорости, и, оглушительно сигналя, проносился мимо, едва не спихивая их
с проезжей части. Когда люди сворчивали в сторону, чтобы пропустить нас, наш водитель
какое-то время ехал рядом, осыпая их оскорблениями. Затем, наметив впереди очередную
жертву, он гнался за ней, чтобы повторить маневр. Время от времени он, открыв дверь,
высовывался на несколько секунд наружу и выплевывал пережеванный пан , не обращая
никакого внимания на то, что делается перед нашей грохочущей адской машиной.
- Этот водитель - просто псих, - пробормотал я Прабакеру.
- Вождение у него не очень хорошее, - согласился Прабакер, вцепившийся обеими
руками в спинку переднего кресла, - но зато плевание и поношение замечательные.
- Ради всего святого, скажи ему, чтобы он остановился! - заорал я, когда водитель,
прибаваив газу, ринулся в гущу транспорта, креня машину влево и вправо при обгоне. -
Он отправит нас прямо на кладбище!
- Банд каро! - крикнул Прабакер. - Остановись!
Он с чувством прибавил выразительное ругательство, но это лишь подстегнуло
водителя. Отжав педаль сцепления до предела, он обернулся к нам, оскалив зубы и сверкая
огромными черными глазами, в которых клокотало возмущение.
Но было слишком поздно. Водитель резко крутанулся обратно и, сжав в руках баранку,
ударил по тормозам. Секунду мы продолжали скользить по инерции... затем еще и еще
одну... Было слышно, как водитель утробно выдохнул воздух с таким причмокиванием,
какое издает глинистое речное дно, когда отрываешь присосавшийся к нему камень. Затем
мы с грохотом и треском врезались в автомобиль, притормозивший перед нами для
поворота. Нас бросило на спинки передних сидений, и тут же раздались один за другим еще
два громоподобных удара - на нас налетели две машины, следовавшие позади.
Звон битого стекла, посыпавшегося на мостовую вместе с осколками хромированной
отделки, прозвучал во внезапно наступившей тишине, как ломкие металлические
аплодисменты. Во время столкновения я ударился головой о дверцу и чувствовал, что из
рассеченной брови сочится кровь, но все остальное было, вроде бы, цело. Я кое-как
взобрался обратно на сиденье, и Прабакер тут же кинулся ощупывать меня.
- Лин, у тебя ничего не сломалось? Ты в порядке?
- В порядке, в порядке.
- Ты уверен? Ты точно не навредил себе?
- Нет-нет. Но знаешь, Прабу, - нервно рассмеялся я, испытывая облегчение после
пережитого, - каким бы замечательным ни было плевание этого водителя, чаевых от меня
он не получит. Ты сам-то цел?
- Нам надо скорее вылезать отсюда! - чуть ли не истерически закричал он вместо
ответа. - Быстро-быстро! Сейчас же!
Дверцу с его стороны заклинило, и как он ни бился о нее плечом, она не желала
открываться. Прабакер потянулся было к дверной ручке с моей стороны, но сразу понял, что
это бесполезно: дверь была заблокирована машиной, которая столкнулась с нашей. Он
посмотрел на меня, и в его больших выпученных зрачках с белым ободком был такой ужас,
что у меня внутри все похолодело. Он опять остервенело набросился на свою дверцу.
Из вязкой мути моих разжиженных мозгов выплыла четкая и недвусмысленная мысль:
"ПОЖАР. Он боится пожара". Глядя, как Прабакер даже разевает рот от ужаса, я
преисполнился уверенности, что машина вот-вот загорится. А мы замурованы в ней. Заднее
окошко во всех бомбейских такси приоткрывается всего на несколько сантиметров, дверцы
заклинило, окна не открываются, наш автомобиль того и гляди взорвется, а мы не можем
выбраться. Сгорим заживо!
Я посмотрел на водителя, который неуклюже скособочился на своем сидении, зажатый
между дверцей и рулевым колесом. Он не двигался, но стонал. Его согнутая спина с
выпирающими позвонками приподнималась и опадала при каждом медленном судорожном
вздохе.
Возле окон нашего такси появились лица, послышались возбужденные голоса.
Прабакер вертел головой, в панике глядя на людей, лицо его было сведено судорогой
страха. Внезапно он перебрался через спинку переднего сидения и с усилием открыл левую
дверцу. Быстро обернувшись ко мне, он схватил меня под мышки и изо всех сил (которых у
него оказалось на удивление много) принялся перетаскивать меня через разделявшую нас
преграду.
- Сюда, Лин! Лезь сюда! Скорее, скорее!
Я перелез вслед за ним через спинку. Прабакер выбрался наружу, расталкивая
столпившихся. Я попытался было освободить тело водителя от прижимавшего его руля, но
тут Прабакер вцепился в меня, как хищник в добычу, и, ухватив одной рукой за воротник, а
другой прямо за складку кожи на спине, потащил на себя.
- Не трогай его, Лин! - взвыл он. - Не трогай его! Брось его и вылезай сразу же.
Скорее!
Он буквально выволок меня из машины сквозь людское заграждение, образовавшееся
вокруг нас. Мы уселись в сторонке возле ограды из чугунных копий, над которой нависала
бахрома листвы боярышника, и проверили, все ли у нас цело. Порез над моим правым
глазом был не так глубок, как я думал. Кровь больше не текла, выделялась только сукровица.
Побаливало еще в нескольких местах, но не настолько, чтобы всерьез об этом задумываться.
Прабакер прижимал к груди руку - ту самую, которая со столь неодолимой силой вытянула
меня из автомобиля. Очевидно, она была повреждена, возле локтя уже виднелась большая
припухлость. Было ясно, что нормальный вид рука примет нескоро, но кости, вроде бы, не
были сломаны.
- Похоже, зря ты так паниковал, Прабу, - пробормотал я, улыбаясь и давая ему
прикурить.
- Зря паниковал?
- Ну да. Ты в таком страхе тащил меня из машины, и я поверил, что она вот-вот
взорвется, но, как видишь, пока ничего не произошло.
- Ах, вот что, - протянул он, глядя в пространство перед собой. - Ты думаешь, что я
испугался взрыва? Да, испугался, но только не в машине, Лин, а в людях. Посмотри на них,
посмотри, что сейчас будет.
Мы поднялись на ноги, чувствуя такую боль в шее и плечах, будто их исхлестали
плетьми, и воззрились на четыре покореженных автомобиля метрах в десяти от нас. Вокруг
них собралось человек тридцать. Некоторые из них помогали водителям и пассажирам
выбраться из машин, остальные, сбившись в кучки, возбужденно размахивали руками и
кричали. Люди продолжали сбегаться к месту аварии со всех сторон. К толпе
присоединились и водители машин, которые не могли проехать из-за затора. Вскоре здесь
было уже пятьдесят, восемьдесят, сто человек.
В центре внимания был хозяин автомобиля, в который мы на полном ходу врезались.
Он стоял возле нашего такси и рычал от ярости. Это был человек лет сорока пяти с полными
плечами, в сером костюме "сафари", наверняка сшитом на заказ, дабы вместить его
непомерный живот. Его редеющие волосы сбились набок, нагрудный карман пиджака был
оторван, на штанине зияла дыра, не хватало одной из сандалий. Взъерошенный вид
мужчины в сочетании с выразительной жестикуляцией и непрерывным потоком брани,
казалось, завораживал публику и представлял для нее даже более увлекательное зрелище,
чем авария. На руке у мужчины был глубокий порез, и в то время как трагизм
происшедшего постепенно заставил толпу затихнуть, он продолжал кричать, и, поднеся руку
к лицу, измазал кровью и его, и свой серый костюм.
В этот момент несколько человек вынесли на свободное пространство рядом с ним
пострадавшую женщину и, расстелив на земле кусок ткани, положили ее. Они крикнули
что-то в толпу, и тут же индиец, на котором не было ничего, кроме майки и узкой
набедренной повязки, вывез деревянную тележку. Женщину подняли на тележку, обернув ее
ноги красным сари. Возможно, это была жена разъяренного водителя - мы этого не
знали, - но только он сразу впал в настоящую истерику. Он схватил женщину за плечи и
стал трясти ее, а затем дергать за волосы; обратившись к толпе, он театрально раскидывал
руки и колотил себя по измазанному кровью лицу. Его жесты были неестественными и
преувеличенными, как у актера в пантомиме или немом кино, и казались нелепыми и
смешными. Но травмы, полученные людьми, были вполне реальны, как и угрозы,
раздававшиеся в растущей толпе.
Как только пострадавшую увезли на импровизированной каталке, мужчина ринулся к
нашему такси и распахнул дверцу. Толпа действовала, как один слаженный организм. Они в
один миг выволокли раненного, почти потерявшего сознание водителя из машины и
швырнули его на капот. Он поднял было руки, прося пощады, но сразу десять, двадцать,
сорок человек принялись избивать его. Удары посыпались на его лицо, грудь, живот, пах.
Ногти рвали и царапали, искромсав его рубашку в клочки и разодрав ему рот с одной
стороны чуть ли не до уха.
На это ушли считаные секунды. Глядя на это побоище, я уговаривал себя, что все
происходит слишком быстро, чтобы я, сам еще не оправившийся от шока, успел что-либо
предпринять. Мы часто называем человека трусом, когда он просто застигнут врасплох, а
проявленная храбрость, как правило, означает всего лишь, что он был подготовлен. Кроме
того, я, возможно, сделал бы хоть что-нибудь, будь мы в Австралии. "Это не твоя страна, -
говорил я себе, - здесь свои нравы и обычаи..."
Но в глубине моего сознания пряталась еще одна мысль, ставшая мне ясной лишь
значительно позже: этот человек был грубым задиристым идиотом, из-за чьей
безответственной самоуверенности мы с Прабакером могли погибнуть. У меня в сердце
застряла заноза озлобленности, и поэтому я тоже в какой-то степени был соучастником
избиения. Как минимум, один крик, один удар или пинок можно было отнести на мой счет.
Чувствуя себя беспомощным, стыдясь и страшась, я не сделал ничего.
- Нам надо сделать что-нибудь... - все, что я смог пробормотать.
- Ничего не надо сделать, баба, - отвечал Прабакер. - Там и без нас все делают.
- Да нет, я имею в виду... может быть, надо ему помочь?
- Этому парню уже не помочь, - вздохнул он. - Теперь ты сам видишь, Лин.
Автомобильная авария в Бомбее - это очень плохое дело. Надо очень, очень быстро
вылезать из машины или такси, в котором ты сидишь. У публики нет терпения к таким
случаям. Смотри, для этого парня уже все кончено.
Расправа была быстрой и жестокой. Из многочисленных ран на лице и на теле
водителя струилась кровь. Перекрывая вой толпы, прозвучала чья-то команда, и человека
подняли на плечи и поволокли прочь. Ноги его были вытянуты, руки разведены под
прямым углом к туловищу; в таком положении его удерживали десятки рук. Голова
несчастного откнулась назад, с нее от нижней челюсти до уха свисал выдранный лоскут
теплой влажной кожи. В открытых глазах, видевших мир вверх ногами, стоял страх,
смешанный с безумной надеждой. Машины на улице разъехались в стороны, давая проход
толпе, и человек медленно исчез вдали, распятый на людских плечах и руках.
- Давай, Лин, пошли. У тебя все хорошо?
- Да... Со мной все в порядке, - пробормотал я, с усилием тронувшись вслед за ним.
Моя былая уверенность в себе растаяла и стекла куда-то в область колен, мышцы с
костями превратились в какую-то аморфную массу. Ноги налились свинцом, их
приходилось буквально волочить. Меня потрясло не само насилие. В тюрьме мне
приходилось видеть расправы и похуже, совершаемые почти без всякого повода. Просто
слишком уж неожиданно рухнули те искусственные подпорки, на которых я поспешил
водрузить свое мнимое благополучие. Образ города, сложившийся у меня в течение
последних недель, с его базарами, храмами, ресторанами, новыми друзьями, сгорел дотла в
огне человеческой ярости.
- А что они... сделают с ним? - спросил я.
- Отнесут в полицейский участок, я думаю так. Позади Кроуфордского рынка есть
полицейский участок этого района. Может быть, ему повезет, и его донесут туда живым. А
может быть, нет. У этого парня очень быстрая карма.
- Тебе приходилось видеть такое раньше?
- О, много раз, Линбаба. Иногда я вожу такси моего двоюродного брата Шанту и
вижу очень много сердитых публик. Поэтому я так испугался за тебя и за свое
доброчувствие тоже.
- Но почему они так неистовствовали?
- Этого никто не знает, Лин, - пожал он плечами, убыстряя свой шаг.
- Подожди, - остановил я его, положив руку ему на плечо. - Куда ты так спешишь?
- Как куда? У нас ведь экскурсия.
- Я думал, что теперь ты... отменишь сегодняшнюю экскурсию.
- Почему отменишь? Мы же должны посмотреть что-то такое. Так что давай пойдем,
нa ?
- А как же твоя рука? Ты не хочешь показать ее врачу?
- Рука без проблем, Лин. В конце экскурсии у нас будет виски в одном очень
ужасном месте, которое я знаю. Это будет очень хорошее лекарство. Пошли, баба.
- Ну ладно, раз ты так считаешь. Но мы же, по-моему, ехали в противоположном
направлении?
- Да, и продолжаем ехать в противоположном направлении, - отвечал он несколько
нетерпеливо. - Но сначала нам надо пойти только в этом направлении! Там на вокзале
есть телефон. Я должен сделать звонок своему двоюродному брату, который сейчас работает
в ресторане "Солнечный", он моет посуду. Он хочет найти работу водителя такси для своего
брата Суреша, и я должен сказать ему номер такси и имя хозяина того водителя, которого
унесли. Раз его унесли, то его хозяину теперь будет нужен новый водитель, и мы должны
торопиться, чтобы поймать такой хороший шанс, не прав ли я?
Прабакер позвонил и спустя несколько минут как ни в чем не бывало продолжал свою
экскурсию "по темным сторонам города" уже в другом такси. В дальнейшем он никогда не
возвращался в разговорах со мной к этому инциденту, а когда я упоминал его, он только
пожимал плечами или философски замечал, как нам повезло, что мы не получили серьезных
увечий. Для него этот случай значил не больше, чем какая-нибудь потасовка в ночном клубе
или схватка болельщиков на футбольном матче, - обычное дело, на которое не стоит
обращать внимания, - если только ты не оказался в самой гуще событий.
Для меня же этот внезапный и жестокий взрыв всеобщего негодования, эта
ошеломляющая сцена, вид водителя, уплывающего по морю человеческих голов, явились
поворотным пунктом. Я вдруг словно прозрел. Я понял, что если хочу остаться в Бомбее, в
городе, который я успел полюбить, то я сам должен измениться, я должен участвовать в его
жизни. Город не позволит мне быть посторонним беспристрастным наблюдателем. Если я
собираюсь жить здесь, то должен быть готов к тому, что он втянет меня в водоворот своего
восторга и своей ярости. Я знал, что рано или поздно мне придется сойти с безопасной
пешеходной дорожки и смешаться с бурлящей толпой, занять свое место в строю.
И как раз в тот момент, когда я пережил это потрясение, послужившее
предзнаменованием и толчком к дальнейшим изменениям, Прабакер стал знакомить меня с
темными сторонами бомбейской жизни. Начать он решил с рынка рабов, расположенного
недалеко от Донгри, одного из центральных районов, знаменитого своими мечетями,
базарами и ресторанами, специализирующимися на блюдах Мегхалаи . Транспортная
магистраль постепенно превратилась в улочку, улочка в переулок, а когда он стал слишким
узок для автомобиля, мы вышли из него и влились в уличную суету. Чем дальше мы
углублялись в закоулки Катилины, тем больше теряли представление о том, какой сегодня
день, год или даже век. Вслед за автомобилями исчезли мотороллеры, и воздух стал чище,
острее на вкус; бензиновые пары не заглушали больше запаха пряностей и благовоний.
Грохот транспорта остался позади, стал слышен естественный уличный шум - детский хор,
распевающий строки из Корана в школьном дворе, скрежет камней, которыми женщины
перетирали специи на пороге дома, многообещающие выкрики точильщиков ножей,
набивальщиков матрасов, печников и прочих ремесленников и торговцев. Все это были
сугубо человеческие звуки, производимые голосом и руками.
На одном из перекрестков мы прошли мимо длинной металлической подставки для
велосипедов, но даже этот простейший вид транспорта больше не попадался. Всё
переносили в огромных тюках на голове. В этом старом районе мы были избавлены от
обычного для Бомбея бремени - отупляющего натиска солнца: в извилистых улочках было
темно и прохладно. Хотя высота зданий не превышала трех-четырех этажей, они почти
смыкались над головой, оставляя лишь узкую полоску неба, словно прорисованную голубой
краской.
Сами дома были старыми и обветшалыми. Каменные фасады, некогда имевшие
великолепный и впечатляющий вид, обсыпaлись, были покрыты копотью и кое-где
залатаны. На них имелось множество балкончиков, так тесно расположенных, что соседи
могли передавать друг другу вещи. Заглянув внутрь дома, можно было увидеть некрашеные
стены и провисающие лестницы. Многие окна на первых этажах были открыты и служили
своего рода магазинчиками, продававшими сладости, сигареты, бакалею, овощи и
хозяйственные товары. Водопровод, судя по всему, был примитивным, если вообще был. По
пути нам попалось несколько уличных колонок, куда сходились за водой женщины с
металлическими и керамическими ведрами. Дома были обмотаны паутиной электрических
проводов и кабелей, и даже это достижение современного века представляло собой всего
лишь непрочную временную сеть, которую, казалось, можно было смести одним мощным
ударом.
Улочки, сужающиеся с каждым поворотом, были словно перенесены из другого века,
внешность людей тоже постепенно менялась по мере того, как мы углублялись в этот
лабиринт. Встречалось все меньше и меньше хлопчатобумажных рубашек и брюк западного
фасона, в которых ходили практически все в городе, и в конце концов эту одежду можно
было увидеть только на маленьких детях. Мужчины же щеголяли в традиционных
национальных костюмах самой разной расцветки. Они носили длинные шелковые рубахи,
спускавшиеся до колен и застегнутые от шеи до талии жемчужными пуговицами,
одноцветные или полосатые кафтаны, накидки с капюшонами, напоминающие монашеские
одеяния, а также разнообразные белые или украшенные бисером облегающие головные
уборы и тюрбаны ярких цветов - желтого, красного, синего. Женщины, по контрасту с
невзрачностью самого квартала, были буквально усыпаны украшениями, которые не
представляли большой ценности, но зато были искусно и даже вычурно изготовлены.
Обращали на себя внимание специфические для каждой касты татуировки на лбу и щеках,
на ладонях и запястьях. И не было ни одной женской ноги, чью лодыжку не охватывал бы
браслет из витых медных колец с серебряными бубенчиками.
Все эти сотни людей разрядились так, скорее всего, исключительно для собственного
удовольствия, а не для того, чтобы поразить фланирующую публику. По-видимому, одеваясь
с традиционным шиком, они чувствовали себя увереннее. И еще одно бросалось в глаза:
повсюду царила чистота. Стены зданий были в трещинах и пятнах; тесные проходы между
ними были запружены народом вперемешку с козами, собаками и курами; осунувшиеся
лица прохожих носили отпечаток нищеты, но были чисто вымыты, а улицы содержались в
идеальном порядке.
Мы свернули в еще более древние переулки, где двоим трудно было разойтись. Чтобы
уступить нам дорогу, встречным приходилось пятиться, вжимаясь в дверные проемы.
Проходы были закрыты навесами и тентами, и стояла такая темнота, что дальше нескольких
метров ничего не было видно. Я не спускал глаз с Прабакера, боясь, что, потеряв его, не
найду дорогу обратно. Мой маленький гид то и дело оборачивался ко мне, чтобы
предупредить о каком-нибудь камне или ступеньке под ногами или о выступе на уровне
головы. Сосредоточившись на преодолении этих препятствий, я окончательно потерял
ориентировку. Зафиксированный у меня в мозгу план города крутился так и сяк, пока не
превратился в неразборчивое пятно, и я уже не имел представления, в какой стороне
находится море или такие городские достопримечательности, как фонтан Флоры, вокзал
Виктория и Кроуфордский рынок. Я чувствовал себя настолько погрузившимся в
бесконечный людской поток, в обволакивавшие меня запахи и испарения, которые
исходили из всех открытых дверей, что создавалось впечатление, будто я хожу внутри
помещений, а рядом с ними.
В одном из проходов мы наткнулись на лоток, за которым стоял человек в насквозь
пропотевшем белом жилете, поджаривавший на сковородке с шипящим маслом какую-то
смесь. Единственным источником света ему служили слабые, как в монастырской келье, и
жутковатые язычки голубого пламени его керосиновой плитки. Лицо его выражало
страдание, стоическое страдание и привычный подавленный гнев человека, вынужденного
заниматься тупым механическим трудом за гроши. Прабакер проследовал мимо него и
растаял в темноте. Когда я приблизился к индийцу, он поднял голову, и наши глаза
встретились. Вся сила его сверкавшего голубым светом гнева была в этот момент
направлена против меня.
Спустя много лет в горах недалеко от осажденного Кандагара афганские партизаны, с
которыми я подружился, как-то в течение нескольких часов вели беседу об индийских
фильмах и их любимых болливудских звездах. "Индийские актеры - лучшие в мире, -
сказал один из них, - потому что индийцы умеют кричать глазами". Взгляд, который
бросил на меня тот человек с жаровней в глухом переулке, был именно кричащим, и я встал,
как вкопанный, будто он ударил меня кулаком в грудь. Мои глаза говорили ему: "Я
сожалею. Я сожалею, что тебе приходится делать эту работу. Я сожалею, что твоя жизнь
проходит так томительно в этой невыносимой жаре, темноте и безвестности. Я сожалею, что
мешаю тебе..."
Не спуская с меня глаз, он схватился за ручку своей сковородки. На миг мое сердце
учащенно забилось и у меня мелькнула нелепая, жуткая мысль, что он собирается плеснуть
кипящее масло мне в лицо. Страх погнал меня вперед, и я на деревянных ногах
проскользнул мимо индийца, придерживаясь руками за сырую каменную стену. Не успел я
сделать и двух шагов, как споткнулся о какую-то неровность плиточной мостовой и упал,
сбив с ног еще одного прохожего. Это был пожилой человек, очень худой и слабый. Сквозь
грубую ткань накидки я ощутил сплетение прутьев его грудной клетки. Он тяжело
повалился и ударился головой о ступеньку перед открытыми дверьми. Я неловко поднялся,
скользя и оступаясь на шатких камнях, и хотел помочь старику встать тоже, но пожилая
женщина, сидевшая на корточках в дверях дома, стала шлепать меня по рукам, давая понять,
что моя помощь не требуется. Я извинился по-английски, лихорадочно вспомная, как это
говорится на хинди, - Прабакер ведь учил меня. "Mуджхако афсос хейн "? - Да, кажется,
так. Я повторил эти слова трижды, четырежды. В этом темном тесном коридоре между
двумя домами они отдавались гулким эхом, как молитва пьяного в пустой церкви.
Старик, скрючиившийся возле дверей, тихо простонал. Женщина вытерла его лицо
концом своего платка и подняла платок, чтобы продемонстрировать мне яркое пятнышко
крови. Она ничего не произнесла, но скривила морщинистое лицо в презрительной гримасе
и самим жестом словно говорила мне: "Смотри, олух неотесанный, здоровенный
неуклюжий варвар, смотри, что ты наделал..."
Я задыхался от жары; темнота этого странного замкнутого пространства давила на
меня, и мне казалось, что только мои руки, которыми я упирался в стены, не дают им
обрушиться и похоронить меня под собой. Спотыкаясь, я попятился от двух стариков, затем
бросился, не разбирая дороги, прочь по темному туннелю. Внезапно чья-то рука схватила
меня за плечо, и я едва не вскрикнул от неожиданности.
- Куда ты так бежишь? - произнес Прабакер, посмеиваясь. - Нам сюда надо. По
этому проходу, и в нем надо ходить ногами с краю, потому что в середине очень, очень
большая грязь.
Он стоял возле какой-то щели между двумя глухими стенами. Зубы и глаза его слабо
поблескивали, но позади него была кромешная тьма. Прабакер повернулся ко мне спиной,
подтянул штаны и, расставив ноги и прижимая их к противоположным стенкам, стал
продвигаться вперед мелкими шажками. Он ожидал, что я пойду за ним, но я колебался. И
лишь когда его несуразная фигура исчезла в темноте, я тоже расставил ноги и потащился
следом.
Было так темно, что я не видел Прабакера, хотя и слышал его шаги. Моя нога
соскользнула с края и тут же увязла в какой-то вязкой гадости. В нос мне ударила
отвратительная вонь. Теперь уж я стал старательно волочить ноги вплотную к стенкам.
Внезапно что-то довольно увесистое проскользнуло по земле, коснушись моей ноги.
Секунду спустя еще одно существо, а затем и третье пробежали мимо, перекатываясь своим
грузным телом по моим ногам.
- Прабу! - заорал я во весь голос, не зная, как далеко он ушел. - Тут, кроме нас, еще
кто-то есть!
- Еще кто-то?
- Да! Какие-то существа все время бегают и наступают мне на ноги! Они тяжелые!
- Здесь только крысы наступают на ноги, Лин. Никаких тяжелых существ здесь нет.
- Крысы?! Ты что, шутишь? Они же размером с бультерьеров! Ну уж и экскурсию ты
придумал, приятель!
- Крысы без проблем, Лин, - увещевал меня голос Прабакера из темноты. -
Большие крысы - дружественное племя, они не затевают неприятностей человеку. Если он
сам не нападает на них. Только одна вещь заставляет их кусаться, царапаться и выделывать
тому подобное.
- И что же это за вещь, скажи на милость? - закричал я.
- Крик, баба. Они не любят, когда на них повышают голос.
- Надо, же какие гордые! - перешел я на хриплый шепот. - Но скажи пожалуйста,
долго нам еще идти? Меня уже в дрожь бросает от этого чудного места.
Прабакер внезапно остановился, и я налетел на него, вдавив в какую-то дверь.
- Мы пришли, - прошептал он и стал стучать в дверь, произведя целую серию
ударов с паузами разной длины.
Послышался скрип отодвигаемого засова, и дверь распахнулась, ослепив нас
неожиданно ярким светом. Прабакер схватил меня за рукав и втащил внутрь.
- Скорее, Лин! Приводить с собой больших крыс не разрешается.
Мы очутились в маленьком помещении с голыми стенами; освещалось оно
прямоугольником шелкового неба высоко над головой. Напротив были другие двери, через
которые откуда-то из глубины здания доносились голоса. Но открывший нам громила
захлопнул вторую дверь, прислонился к ней спиной и свирепо воззрился на нас, оскалив
зубы. Прабакер сразу же стал уговаривать его льстивым тоном, сопровождая речь
успокоительными жестами. Громила в ответ мотал головой, повторяя: "Нет, нет, нет".
Он высился перед нами, как башня. Я стоял так близко к нему, что меня обдавало
горячим воздухом, вырывавшимся из его ноздрей с таким звуком, с каким ветер свищет в
расщелинах между скалами на морском берегу. Волосы его были подстрижены очень
коротко, открывая взору огромные уши, помятые, как старые боксерские перчатки. Мышцы,
заведовавшие мимикой квадратного лица, были, казалось, мощнее, чем у обыкновенного
человека на спине. Грудь шириной с мои плечи с каждым вздохом вздымалась над
громадным животом и вновь опадала. Тонкие, как кинжальное лезвие, усики подчеркивали
его свирепость, и он таращился на меня с такой ничем не замутненной ненавистью, что я
невольно взмолился про себя: "Господи, только не заставляй меня драться с ним".
Он поднял обе ладони, давая Прабакеру знак прекратить его вкрадчивую песнь. Руки
были огромные, настолько мозолистые и шишковатые, что ими вполне можно было счищать
присосавшихся к корпусу танкера моллюсков в сухом доке.
- Он говорит, что нам туда нельзя, - объяснил Прабакер.
- Ну что ж, - сказал я и с непринужденным видом взялся за ручку двери позади
гиганта. - По крайней мере, мы не можем упрекнуть себя в том, что не пытались.
- Нет, нет, Лин! - остановил меня Прабакер. - Мы должны договориться с ним.
Громила сложил руки на груди, при этом швы его рубашки цвета хаки тихо затрещали.
- Не думаю, что это продуктивная идея, - криво усмехнулся я.
- Очень продуктивная! - настаивал Прабакер. - Туристов сюда не пускают, как и
на другие человеческие рынки, но я сказал ему, что ты не такой турист, как все. Я сказал
ему, что ты выучил язык маратхи. Но он мне не верит, и только это наша проблема. Он не
верит, что иностранец может говорить на маратхи. Поэтому ты должен поговорить с ним, и
тогда он нас пустит.
- Но я знаю не больше двадцати слов на маратхи, Прабу.
- Двадцать слов не проблема, баба. Ты только начни, и увидишь. Скажи ему, как тебя
зовут.
- Как меня зовут?
- Да, как я тебя учил. Не на хинди, а на маратхи. Скажи ему, давай...
- Гм... маза нао Лин ахей , - пробормотал я неуверенно, - Меня зовут Лин .
Приободрившись, я произнес еще несколько вызубренных фраз:
- Maза Деш Новая Зеландия ахей. Aта ме Колабала рахелла ахей . - Я из Новой
Зеландии. Сейчас я живу в Колабе .
- Кай гарам мадчуд! - воскликнул он, впервые улыбнувшись.
Буквально это выражение переводится "Какой пылкий извращенец!", но последнее
слово употребляется так часто в самых разных ситуациях, что означает скорее просто
"мошенник".
Громила дружески схватил меня за плечи, едва не раздавив их.
Тут уж я выдал ему все, что знал на маратхи, начиная с самого первого предложения,
выученного мною у Прабакера, - "Мне ужасно нравится ваша страна" и кончая просьбой,
которую я часто произносил в столовых, хотя в этом укромном уголке она была, пожалуй,
не совсем к месту: "Пожалуйста, выключите вентилятор, чтобы я мог спокойно доесть суп".
- Теперь достаточно, баба, - проворковал Прабакер, ухмыляясь во весь рот.
Я замолчал, и стражник разразился очень длинной и цветистой тирадой. Прабакер
переводил его слова, кивая и помогая себе красноречивыми жестами:
- Он говорит, что он полицейский в Бомбее и его зовут Винод.
- Он коп?!
- Да-да, Лин. Он полицейский коп.
- Значит, этот рынок находится в ведении полиции?
- Нет-нет. Это для него только побочная работа. Он говорит, что он очень, очень рад
познакомиться с тобой... Он говорит, что он впервые видит гoру , умеющего говорить на
маратхи... Он говорит, что некоторые иностранцы умеют говорить на хинди, но никакой из
них не говорит на маратхи... Он говорит, что маратхи его родной язык. Он родился в
Пуне... Он говорит, что в Пуне говорят на очень чистом маратхи, и ты должен поехать туда
и послушать их... Он говорит, что он очень счастлив. Ты для него как родной сын... Он
говорит, что ты должен пойти к нему домой, поесть у него и познакомиться с его семьей...
Он говорит, что это будет стоить сто рупий...
- Что будет стоить сто рупий?
- Это плата за вход, Лин. Бакшиш. Сто рупий. Заплати ему.
- Да, конечно.
Я достал из кармана пачку банкнот, отсчитал сто рупий и протянул их церберу.
Полицейские отличаются удивительной ловкостью в обращении с денежными знаками и с
таким мастерством хватают их и прячут, что даже самые опытные мошенники,
специализирующиеся на игре в скорлупки, завидуют им. Громила обеими руками пожал
мою протянутую руку, смахнул с груди воображаемые крошки, якобы оставшиеся после
еды, и с хорошо отработанным невинным видом почесал нос. Деньги при этом, естественно,
исчезли. Он открыл дверь и жестом пригласил нас в узкий коридор.
Пройдя с десяток шагов и сделав два крутых поворота, мы оказались в каком-то
дворике. Здесь были люди, сидевшие на грубых деревянных скамейках или стоявшие
группами по двое-трое. Среди них попадались арабы в свободных хлопчатобумажных
одеждах и куфиях . Индийский мальчик переходил от одной группы к другой, разнося
черный чай в высоких стаканах. Несколько мужчин посмотрели на нас с Прабакером с
любопытством и нахмурились. Когда Прабакер, сияя улыбкой, стал приветственно
жестикулировать, они отвернулись, возобновив прерванный разговор. Время от времени тот
или иной из них бросал испытующий взгляд на группу детей, сидевших на длинной скамье
под изодранным полотняным навесом.
По сравнению с ярко освещенной передней каморкой здесь было сумрачно. Лишь
кое-где между натянутыми над головой обрывками холста проглядывало небо. Дворик был
окружен голыми стенами, выкрашенными в коричневый и пурпурный цвет.
Немногочисленные окна, как можно было видеть сквозь прорехи в холстине, были забиты
досками. Этот дворик, похоже, был не запланированной частью всего сооружения, а скорее
каким-то архитектурным недоразумением, случайно появившимся в результате
многочисленных перестроек окружающих зданий, составляющих этот перенаселенный
массив. Пол был устлан как попало керамическими плитками, взятыми из различных
ванных комнат и кухонь. Помещение скудно освещалось двумя голыми лампочками,
напоминавшими какие-то странные фрукты, висящие на засохшей лозе.
Мы пристроились в свободном уголке, взяли предложенный нам чай и какое-то время
цедили его в молчании. Затем Прабакер стал вполголоса рассказывать мне об этом месте,
которое он называл человеческим рынком. Дети, сидевшие под изодранным навесом, были
рабами. Они прибыли сюда из разных штатов, спасаясь от циклона в Западной Бенгалии, от
засухи в Ориссе, от эпидемии холеры в Харьяне, от бесчинств сепаратистов в Пенджабе.
Дети бедствия, найденные, завербованные и купленные специальными агентами, они
добирались до Бомбея по железной дороге, зачастую проделав путь в несколько сотен
километров без сопровождения взрослых.
Мужчины во дворике были либо агентами, либо покупателями. Хотя на первый взгляд
они не проявляли особого интереса к детям на скамье, Прабакер объяснил мне, что на самом
деле идет оживленная торговля и споры, и даже в этот самый момент заключаются сделки.
Дети были маленькие, худые и беззащитные. Двое из них сидели, переплетя руки, еще
один обнимал своего товарища, словно защищая его. Все они не спускали глаз с
откормленных и разодетых мужчин, следя за выражением на их лицах и за каждым
красноречивым жестом их рук с перстнями. Черные детские глаза мерцали, как вода на дне
глубокого колодца.
Почему так легко черствеет человеческое сердце? Как мог я находиться в этом месте,
видеть этих детей и ничего не сделать, чтобы остановить это? Почему я не сообщил об этой
работорговле властям или не прекратил ее сам, раздобыв пистолет? Ответом на этот вопрос,
как и на все кардинальные жизненные вопросы, могли служить сразу несколько причин. Я
был беглым арестантом, которого разыскивали, за которым гнались, и потому не имел
возможности связаться с правительственными чиновниками или полицией. Я был
иностранцем в этой своеобразной стране, это была чужая земля, со своей культурой, своим
жизненным укладом. Надо было больше знать о ней - по крайней мере, понимать, что
говорят эти люди, прежде чем вмешиваться в их дела. И по собственному горькому опыту я
знал, что иногда, пытаясь из лучших побуждений исправить что-либо, мы своими
действиями лишь усугубляем зло. Если бы, к примеру, я ворвался сюда с оружием и
помешал торговле, она просто переместилась бы в какое-нибудь другое укромное место. Это
было ясно даже мне, чужаку. А рынок, возникший на новом месте, мог оказаться еще хуже
этого. Я ничего не мог предпринять, и я понимал это.
Но я не понимал тогда, и это не давало мне покоя еще долго после "дня рабов", почему
это зрелище не доконало меня. Лишь значительно позже я осознал, что объяснение отчасти
кроется в моем тюремном прошлом и в людях, которых я встречал там. Некоторые из них -
слишком многие - отсиживали уже четвертый или пятый срок. Чаще всего они начинали с
исправительных школ - "школ для мальчиков", как их называли, - или с
учебно-исправительных лагерей, и были они в то время не старше этих маленьких
рабов-индийцев. Зачастую их били, морили голодом, запирали в одиночке. Некоторые из
них - слишком многие - становились жертвой сексуального домогательства. Спросите
любого человека, имеющего за плечами длительный срок тюремного заключения, и он
скажет вам, что ничто так не ожесточает человеческое сердце, как правоохранительная
система.
И хотя это, конечно, неправильно и постыдно, но я был рад тому, что мой прошлый
опыт ожесточил мое сердце. Этот камень у меня в груди служил мне единственной защитой
от всего того, что я видел и слышал во время этих прабакеровских экскурсий по темным
уголкам бомбейской жизни.
Прозвучали чьи-то хлопки, рассыпавшиеся эхом по помещению, и маленькая девочка
поднялась со скамьи и стала исполнять танец, напевая. Это была любовная песня из
популярного индийского фильма. В последующие годы я слышал ее много раз, сотни раз, и
всегда вспоминал эту десятилетнюю девочку и ее удивительно сильный, высокий и тонкий
голос. Она качала бедрами и выпячивала несуществующую грудь, по-детски имитируя
движения стриптизерки, и покупатели с агентами глядели на нее с интересом.
Прабакер продолжал играть роль Вергилия, объясняя мне тихим голосом все, что
происходило в этом аду. Он сказал, что если бы дети не попали на рынок рабов, то
неминуемо умерли бы. Вербовщики рыскали с профессиональным мастерством ищеек по
местам катастроф, кидаяясь из провинции, пострадавшей от засухи, к очагу землетрясения,
от землетрясения к наводнению. Голодающие родители, уже пережившие болезнь и смерть
своих детей, благословляли вербовщиков и, ползая на коленях, умоляли их купить сына или
дочь, чтобы хоть один ребенок остался в живых.
Мальчикам, продаваемым в рабство, было суждено стать погонщиками верблюдов в
Саудовской Аравии, в Кувейте и других странах Персидского залива. Некоторые из них,
сказал Прабакер, будут искалечены во время верблюжьих бегов, которые устраиваются на
потеху богатым шейхам. Некоторые умрут. Когда мальчики вырастали и становились
слишком большими, чтобы участвовать в бегах, их бросали на произвол судьбы. Девочки же
работали служанками в богатых домах по всему Ближнему и Среднему Востоку или
занимались сексуальным обслуживанием.
Но зато, сказал Прабакер, эти мальчики и девочки были живы. Им повезло. На каждого
ребенка, попадавшего на рынок рабов, приходились сотни тех, кто голодал и умирал в
страшных мучениях.
Голод, рабство, смерть. Обо всем этом поведал мне тихо журчавший голос Прабакера.
Есть истина, которая глубже жизненного опыта. Ее невозможно увидеть глазами или как-то
почувствовать. Это истина такого порядка, где рассудок оказывается бессильным, где
реальность не поддается восприятию. Мы, как правило, беззащитны перед ее лицом, а
познание ее, как и познание любви, иногда достигается столь высокой ценой, какую ни
одно сердце не захочет платить по доброй воле. Она далеко не всегда пробуждает в нас
любовь к миру, но она удерживает нас от ненависти к нему. И единственный способ
познания этой истины - передача ее от сердца к сердцу, как передал ее мне Прабакер, как
теперь я передаю ее вам.
Продолжение следует...
Читайте в рассылке
по понедельникам с 31 августа
Фазиль Искандер "Кролики и удавы"
...Это случилось в далекие-предалекие времена в одной южной-преюжной стране, короче говоря, в Африке...
Жили-были два народа-антагониста... вернее, вида-антогониста - кролики и удавы. Не то, чтобы они уже так ненавидели друг друга... просто последние из них употребляли в пищу первых. И этот процесс сопровождался целым рядом ритуалов, полезных и не очень - начиная с того, что удав должен загипнотизировать кролика взглядом, а потом уже проглотить. Ну а кролик, несмотря на быстрые ноги - впадает в оцепенение от взгляда удава и, натурально, отправляется в пищу. И все бы ничего, если бы однажды не нашелся
отчаянный кролик, который не согласился молча и покорно продвигаться по пищеводу удава - а устроил внутренний бунт и акцию протеста. Разбираться в сложившейся непростой ситуации собралось все удавье племя во главе с Великим Питоном... и это стало началом больших перемен в удавье-кроличьих взаимоотношениях
по четвергам с 3 сентября
Грегори Дэвид Робертс "Шантарам"
Впервые на русском - один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта
преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из
бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные
сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.
Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После
развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видетьcя с дочерью, пристрастился к
наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году
был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В
1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в
Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бОльшую часть этого времени провел в Бомбее,
где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и
контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между
разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему
пришлось-таки отсидеть положенный срок - сначала в европейской, затем в
австралийской тюрьме. Именно там и был написан "Шантарам". В настоящее время Г. Д.
Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.
Новости культуры
Следствие ведет герой
2015-09-08 10:48 "Отдел культуры"
Телеканал "Россия 1" начинает показ сериала "Неподкупный", в котором следователь советской прокуратуры в исполнении Владимира Епифанцева ведет беспощадную борьбу с отдельными недостатками социалистической системы.
Чем дальше, тем страшнее
2015-09-08 15:35 Ярослав Забалуев
В прокат выходят "Страшные сказки" Маттео Гарроне — самая жуткая и завораживающая за долгие экранизация народных сказок с Сальмой Хайек и Венсаном Касселем.
"Жизнь снимается единым планом"
2015-09-09 09:32 Наталия Хлюстова
Выдающийся американский режиссер Джонатан Демме, автор "Молчания ягнят" и "Филадельфии" представляет свою новую картину, которая выйдет в России 10 сентября.