Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новая Литература - литературно-художественный журнал



 


Литературно-художественный журнал =Новая Литература=


 

Боже! Что это были за дни!

 



Здравствуйте, уважаемые авторы и читатели
журнала «Новая Литература»!


Получайте журнал
«Новая Литература»
в свой почтовый ящик
еженедельно:


Рассылка '"НОВАЯ ЛИТЕРАТУРА" - литературно-художественный журнал'

Рассылки Subscribe.Ru
Подписаться на новости

 

Литературный клуб «Новая Литература» открыт в 10 социальных сетях:

Клуб 'Новая Литература' на facebook.com  Клуб 'Новая Литература' на friendfeed.com  Клуб 'Новая Литература' на g+  Клуб 'Новая Литература' на linkedin.com  Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com  Клуб 'Новая
Литература' на my.mail.ru  Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru  Клуб 'Новая Литература' на twitter.com  Клуб 'Новая Литература' на vk.com  Клуб 'Новая Литература' на vkrugudruzei.ru

Присоединяйтесь!



Почему тайна страшная Журнал художественных
интерпретаций imageserver.ru
Авторский проект Игоря Якушко.




Одобрено к публикации:

По итогам голосования редакции 28.09.14-05.10.14:

Наташа Алпатьева. Музыка нас развязала (рассказ)

Юрий Михайлов. Полюсы недоступности (рассказ)




Сегодня на ALPHABOOK.RU можно скачать бесплатно:
Дж. Р. Р. Толкин. Властелин Колец (роман-трилогия)
«ALPHABOOK.RU» – лучшие аудиокниги бесплатно, без регистрации, каждый день!

Новости:

8.10.2014

События

Стартовал VI Международный литературный конкурс «Музыка перевода»

4-й Международный Литературный Конкурс «Музыка Перевода» приглашает
Приём работ – до 1 декабря.



5.10.2014

События

Редакция «Новой Литературы»

Произведения, которые рассматриваются на этой неделе (05.10.14–12.10.14)


Эсхил, драматург
Cофокл, драматург
Аристофан, поэт, комедиограф
Менандр, комедиограф
Биограпедия
Подарите Истории новые имена!
Биограпедия. Удивительные факты, занимательные истории, великие личности.





Строки из прошлого:


Публикация от 4 ноября 2007:

Зоя Матиас

Рассказ «Фильтруй базар!»

Зоя Матиас

...Машинально закрыв дверь, я некоторое время постояла, судорожно пытаясь вспомнить, что принято на Руси делать в подобных ситуациях. Обычно просто завязывали пить, но я, вроде как, и не начинала. До моих ушей донесся смачный хруст и довольное чавканье. Похоже, там и без хозяйки не скучали, самостоятельно угощаясь крекерами. Набравшись смелости, я заглянула внутрь. Четверо рядком сидели на диване, передавая друг другу пачку соленых печеньиц, а пятый с начинавшей седеть мордашкой, строго блюдя осанку, расположился в кресле, очевидно, приняв его за некий трон. Ежу понятно, что он был главным.

– Заходи, присаживайся, – начальственным тоном предложил он.

– Постою, – отрезала я неожиданно для самой себя. Во-первых, когда ситуация выходит из-под контроля (особенно, когда я стесняюсь или пугаюсь), я невольно начинаю хамить, такая естественная реакция организма, вроде как у скунса. Во-вторых, в вертикальном положении я была значительно выше этого мини-ад-шоу с доставкой на дом, а это придавало мне некое чувство защищенности. Странно, на мне висел освященный серебряный крестик, а эффекта никакого, наверное, не надо было в пост колбасу рубать. В целях эксперимента я размашисто перекрестила диван...








Свежие публикации:


10.10.2014

Роман Оленев

Стенограмма программы "Стоп-кадр" «Фильмы-катастрофы»

Роман Оленев

...Очень даже понятно, что, несмотря на всю свою суперзрелищность, сам жанр фильмов-катастроф после событий одиннадцатого сентября стал немного неуместным. И вот после некоторого перерыва, успокоившись, а заодно накопив новые технологии в спецэффектах, «фабрика грёз» породила грандиозный по масштабам фильм «2012». В нём ещё как никогда взрываются, идут трещинами торговые центры и супермаркеты и взрывной волной сносятся целые города. Но нам всё же этот фильм любопытен, прежде всего, не спецэффектами, а тем, насколько он вообще следует штампам жанра фильмов-катастроф, а насколько эти штампы ломает.

Ведь надо сказать, что картины подобного рода – как те самые близнецы-небоскрёбы: обычно они копируют друг друга. Меняется, и то не всегда, лишь способ уничтожения мира. А так одни сплошные клише. Например, само спасение мира происходит обязательно в последнюю минуту. Один из главных героев – всегда какой-нибудь неудачник, дождавшийся звёздного часа в экстремальной ситуации. Ну и, конечно, главный штамп – это определяющая роль Америки в спасении мира. Остальные нации обычно лишь в трепете сидят и молятся, а затем прыгают от радости, когда Америка таки спасает мир.

Так вот, картина «2012» в этом смысле расшатывает многие каноны. Начнём с того, что саму катастрофу предсказывает не американский учёный, как это обычно происходило, а учёный из Индии. И, пожалуй, впервые в картинах подобного жанра американский темнокожий президент обсуждает угрозу гибели мира с представителями других держав. Правда, это делает спустя полгода, как сам об этом узнал. Ну что ж, в конце концов, лучше поздно, чем никогда...





9.10.2014

Ирина Силецкая

Литературный обзор «Пятый международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции-2013» в Крыму»

Ирина Силецкая

...В 2013 году в Крыму фестиваль собрал более 120 участников из России, Украины, Белоруссии, Казахстана, Великобритании и Германии. В холле ДК «Арабат» г. Щёлкино начали собираться участники фестиваля, тут же была открыта выставка-продажа книг писателей, участники регистрировались, получали бейджи, приветствовали друг друга и знакомились, записывались на выступления в запланированные творческие поездки. В Большом зале состоялось торжественное открытие фестиваля дебютом песни «Фестивальная» на стихи и музыку Леонида Волкова, который её и исполнил при поддержке зала.

Затем Ирина Силецкая представила членов жюри, приехавших на фестиваль. Поэт, лауреат многих международных и всероссийских премий Владимир Шемшученко приветствовал участников фестиваля и пожелал им удачных выступлений, новых встреч и стихов. Выступление закончил своими новыми стихами. Поэт, доктор философских наук, философ и литературный критик, создатель литературной группы «ДООС» Константин Кедров рассказал о том, что Казантип постепенно становится литературным благодаря талантам писателей-участников фестиваля в течение пяти лет. Ответственный секретарь «Журнала Поэтов», поэт Елена Кацюба приветствовала фестиваль своей магической поэзией. Наталья Вареник – поэт, прозаик, руководитель литературной студии при Национальном союзе писателей Украины – сказала о том, что ей нравится Казантип и обстановка творческого сопричастия, которая царит на фестивале. Профессор, доктор философских наук из Беларуси Вадим Салеев выразил удовлетворение от того, что приехало столько заинтересованных в обучении писателей, и пообещал провести интересные и полезные для молодых прозаиков и поэтов мастер-классы по эстетике искусства. Пожелали фестивалю успешной работы член жюри из Украины Людмила Некрасовская – поэт, председатель Днепропетровского отделения Конгресса литераторов Украины, затем слово взяли и члены жюри из Беларуси: Зайцев О. Н., поэт и председатель белорусского литературного союза «Полоцкая ветвь», Раткевич А. М., поэт и издатель «Библиотеки «Полоцкой ветви». Было зачитано приветствия ректора Литературного института им. А. М. Горького Б. Н. Тарасова. После приветственных речей Силецкая И. С., поэт, главный редактор альманаха «ЛитЭра», рассказа об истории фестиваля, который уже 5 лет проходит в Крыму и стал значительным литературным событием в жизни крымчан...








Как не платить за квартиру во время отпуска
Почему Интернет может исчезнуть
Бамбата!
Бамбата! Мы расскажем обо всём папуасским языком!



8.10.2014

Виктор Петроченко (новый автор)

Сказка «Великолепная Немая»

Виктор Петроченко

Случилось это в древние времена и минувшие годы, в стране, расположенной где-то на Востоке, Всевышний знает лучше нас про это. Та достославная история кочевала с караванами купцов и паломников, переходила от отца к сыну, перекатывалась, подобно волнам беспредельного моря от дворца Государя к бедным хижинам рыбаков, пока не достигла ушей наших. Автор соизволил тогда положить её на бумагу, да выложить в Интернет, поправляя кое-где неточности, известные ему, убавив для краткости самую малость, да прибавив ещё менее для связки слов и завершая выводом назидающим из всего услышанного им.

Итак, дошло до нас, что жил в одной стране, где-то меж Синдом и Китаем, купец, весьма уважаемый и достойный человек. Нажил он в своих походах и странствиях, торгуя всяким товаром, приличное состояние и имел прекрасный дом в тихом пригороде столицы, много рабов и челяди, да красавицу-жену и молодых наложниц. Одного был лишён досточтимый человек: наследника. И вот уже появились седые пряди в бороде его, что, говорят, есть первые предвестники смерти, и стал задумываться купец о своих годах и о богатстве, которое некому будет передать, и стал он молиться Всевышнему денно и нощно и, зная о благочестии мужа сего, внял Господь наш великий его молитвам и в ту же ночь любимая жена его понесла...





7.10.2014

Сергей Жуковский

Сборник стихотворений «Часовые пояса»

Сергей Жуковский Не волнуйся.

Дальше будет хуже.

Время испарится.

Навсегда.

Мы, босые, шлёпаем по лужам.

Из-под пяток брызгают года.

Не тревожься.

Завтра станет туго.

Воздух растворится.

Но – не зря.

Мы дышать научимся.

Друг другом.

Вопреки.

Потом – благодаря.

Не печалься.

Не наступит после.

А вчерашний вечер вышел.

Весь.

Локон твой моей ключицы – возле.

Мы живём.

Друг в друге.

Нынче.

Здесь…



6.10.2014

Фёдор Избушкин

Статья «Академик Зализняк о квазилингвистике и Новой истории»

Фёдор Избушкин

...В 19 веке представители официальной лингвистической школы в угоду существующей политической конъюнктуре создали общую теорию о некоем индоевропейском предке – прародителе большинства евроазиатских языков. Потребность в такой теории объяснялась просто. Поскольку к 19 веку лингвистам стало, наконец, ясно, что между многими языками и диалектами Евразии существует «известная полифоническая схожесть», то, стало быть, у них должен быть какой-то общий исторический предок. А поскольку к середине 19 века европейские языковеды открыли-таки – впервые для мировой общественности(!) – индийский санскрит, оказавшийся на удивление схожим с языками Европы, то и дали этому мифическому предку соответствующее название – «индоевропейский язык».

Совпадений слов в европейских языках (по их звуковому и смысловому наполнению) действительно много. Так много, что говорить о них, как о случайных совпадениях или, если пользоваться терминологией Андрея Зализняка, редчайших исключительных явлениях, не приходится. Если бы академик толковал собственный же пример (СТРАННЫЙ-STRANO) не как случайное совпадение, а заявил бы (по сложившейся у лингвистов традиции), что древнее итальянское STRANO, скажем, в 14 веке перешло в молодой русский (старорусский) язык в виде значения СТРАННОСТЬ, то это было бы ещё полбеды (сейчас этим «аргументом» языковеды с «успехом» защищаются от нападок народных лингвистов). В таком случае хотя бы отпало понятное смущение, которое академик не мог не вызвать у эрудированной аудитории своим одиозным примером. Но уважаемый учёный этого не сделал, оставив своих слушателей в состоянии ложного познания...






Выпуск подготовил
редактор журнала «Новая Литература»
Андрей Ларин



Подписаться
на e-mail
Стать
автором
Издать
книгу
Получить
рецензию
Почитать
отзывы
Литературно-художественный журнал «Новая Литература»





NewLit.ru. Авангард сетевой литературы. Реклама на портале.



ki55matto  

В избранное