Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

ИнтерЛит Новости сайта═

  Все выпуски  

ИнтерЛит Новости сайта═


Служба Рассылок Subscribe.Ru
ИнтерЛит. Новости сайта

ИнтерЛит

НОВОСТИ САЙТА


ВЫПУСК № 26. Второе явление народу —

едва ли не труднее и ответственнее первого.

После прозаического бума, после девятого вала литературной критики, когда Андрей Шитяков блеснул переводческим мастерством, а Елена Поддубная и Евгений Панферов — эрудицией, — вперед снова устремились поэты. Молодые, красивые, талантливые. Уже снискавшие популярность среди наших читателей и, что отрадно, не желающие почивать на лаврах, неудержимые в своем творческом развитии.

Инна Филиппова. «Мисс ИнтерЛит» июня-сентября. Ее литературно-художественная композиция пережила небольшой спад читательского интереса в конце сентября и вновь поднялась на высокие места в ноябрьских рейтингах — Инна могла бы еще стричь купоны, но предпочла прислать новые стихи. А куда девать «старые»? В «Избранное»! — не все, конечно, а самые лучшие. Избранные коллажи тоже остались на сайте, но появился и новый «выставочный зал» с пятью новыми работами.

Инна Филиппова

* * *

И снова вечные вопросы,

И снова вечные ответы,

И так обыденно и просто

День выкурен, как сигарета.

И перелистаны тетради,

И перечитаны заборы,

И так бездарно мной украден,

Прощен и выпит этот город.

...А где-то сомкнуты ладони,

А где-то люди, что счастливы.

И в синих банках не джин-тоник,

А небо свежего разлива.

Приятная неожиданность: вновь объявилась Анна Павловская! И лучшие «старые» стихи, проверенные временем, мнением сурового критика Ивана Клинового и Вашей посещаемостью, — отправились в «Избранное», уступая первую страницу «блока Павловской» — новым, не менее горьким. Роман с Москвой (помните, в рассказе «Москва-Москва и мимозы» — «у меня будет ребенок от Москвы»?), пусть даже увенчавшийся «законным браком» (Аня поступила в Московский Литинститут) потребовал новых жертв.

Анна Павловская

* * *

Теперь понятно — я обречена,

Билет домой сжимаю, как повестку.

Я Старому Арбату — не невестка,

Я Новому Арбату — не жена.

Прощай, Москва, неоновый фантом!

А я уже ищу удобный повод

И буду петь сквозь телефонный провод,

Как одиноко в городе другом.

Меня встречает Минск улыбкой луж

И теплыми охапками сирени,

Как будто виноватый бывший муж

Пришел с букетом поздних извинений.

«Избранного» удостоилась и третья наша поэтесса, Светлана Макаренко. Которая, помимо новых стихов, порадовала третьей заметкой из цикла «Три маэстро детектива» — о Дарье Донцовой; новыми переводами из французской поэзии (нам очень хотелось бы узнать Ваше мнение о них; и наконец — большим успехом у сотрудников Британского посольства, выбравших большую подборку именно ее стихов для композиции, призванной отметить четвертую годовщину со дня гибели принцессы Дианы.

В следующем выпуске Светлана откроет в нашем электронном журнале новую рубрику.

А что интересного у прозаиков?

Евгений Барцицкий в новом рассказе о частном детективе Юле Бриннере делает несколько шагов назад, в прошлое своего героя. Кто же такой Юл Бриннер? Бывший советский гражданин, волею судеб очутившийся вместе с другими в Германии, на перевалочном пункте в Бургштале. Он еще никакой не сыщик, однако без труда распутывает темную историю с убийством двух русских женщин. Труднее, чем «кто убил», оказывается понять — «почему»... Рассказ психологичен (как почти всегда у Барцицкого) и называется «Смерть в Бургштале».

Юмор на сайте успешно набирает обороты. Недавно мы опубликовали смешной рассказ Андрея Туманова «Запущенный случай», а сегодня Андрей порадовал нас остроумной «Сагой о самогонном аппарате».

Наш дебютант Дмитрий Козлов — юморист-интеллектуал, молодой, но вполне зрелый литератор, который скромно сообщает о себе: «славы пока не добился, если не считать попадания “Историй мистера Сламберса” в “Золотой портфель” конкурса “Большая Буква” на Рэмблере». И приглашает на свой сайт.

Дмитрий Козлов

«Мистер Сламберс», 12-я история

Мистер Сламберс смотрел и думал (это было его естественное состояние), он смотрел на человека, который что-то строил, может быть Великую Китайскую Стену, а может быть и не очень великую, так... среднюю китайскую стену, он мог строить что угодно, и это должно было пугать, но Сламберс не пугался, он был в благодушном настроении, и не пугался, хотя перед ним была великая тайна, перед ним была неизвестность, которая пугает не только после смерти, но и в течение всей жизни, но повторимся в третий раз: Сламберс не пугался, потому, что ему было хорошо. А человеку с кирпичами было плохо и страшно, потому, что он ужасно устал, вокруг была грязь и какой-то тип следил за ним уже полчаса.

Басня

Человек шел на запад. «Это моя великая миссия», — подумал он. Он дошел до киоска, попил пива, повернул обратно и направился домой. «Как я мог так заблуждаться, — подумал человек: моя великая миссия идти на восток».

Афоризмы и шутки

Хорошо бы жить лучше. Лучше бы жить хорошо.

Все не такие, как все.

Много пить — вредно. Мало пить — бесполезно.

Тех, кто интересуется проблемами стихосложения и художественного перевода, приглашаем в «Мастер-класс»: там немало нового и, смеем надеяться, интересного. Например, новые очерки Эдгара По, проливающие свет на его намерения и образ действий при создании поэмы «Ворон», из-за перевода которой Андреем Шитяковым у нас недавно ломались копья. А коль скоро среди наших читателей появились переводчики с английского, предлагаем Вам поломать голову над «непереводимой игрой слов», на которой держится сказка Киплинга «Отчего у верблюда горб». До сих пор эта сказка существует на русском языке в переводе К. Чуковского — на наш взгляд, не вполне адекватном. Хотите скрестить шпаги с мэтром? Тогда Вам прямая дорога на «Конкурс».

Об остальных новостях и новинках сайта Вы узнаете из «Хроники»

Приглашаем Вас посетить наш проект — Метакаталог почтовых
рассылок
http://www.lists.com.ua

Ждем Вас на сайте: http://www.interlit2001.com

Mailto:interlit@tut.by



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу
Рейтингуется SpyLog

В избранное