Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Гёте, Гонкур, Демокрит, Лермонтов, Честерфилд.



Во всём мире всё большую популярность приобретает международный язык эсперанто. В этой рассылке вашему вниманию предоставляются различные афоризмы как всемирно известных мыслителей, так и неизвестных авторов с параллельным переводом на эсперанто.


* * *
Вселенская коллекция мудрости в коротких поучительных изречениях.

Афоризмы
с переводом на эсперанто


Выпуск 8



Бывает слава без популярности, и бывает популярность без славы. (Гонкур)

Ekzistas gloro sen famo, kaj ekzistas famo sen gloro. (Gonkúr)


Всё наполовину сделанное ещё хуже, чем ничто, ибо оно ведёт на ложный путь. (Честерфилд)

Ĉio duonfarita estas pli malbona ol nenio, ĉar ĝi direktas al falsa vojo. (Ĉesterfildo)


Из двух ссорящихся виновен тот, кто умнее. (Гёте)

El du malpacantoj kulpas pli saĝa. (Goeto)


Не стремись знать всё, чтобы не стать во всём невеждой. (Демокрит)

Ne aspiru scii ĉion, por ke ne iĝu pri ĉio malklerulo. (Demokrito)


Приятели – не всегда друзья. (Лермонтов)

Kunuloj ne ĉiam estas amikoj. (Lermontov)



СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Гёте, Иоганн Вольфганг (1749 - 1832) – немецкий поэт, мыслитель.

Гонкур, Эдмон и Жюль (1822 - 96, 1830 - 70) – французские писатели.

Демокрит (ок. 460 - 371 до н.э.) – древнегреческий философ.

Лермонтов, Михаил Юрьевич (1814 - 1841) – русский поэт.

Честерфилд, Филипп (1694-1773) – английский дипломат, писатель.

Хотите увидеть свои или любимые афоризмы в переводе на эсперанто?
Хотите следовать прогулочным курсом рассылки "Эсперанто для всех"?
Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт






В избранное