Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Абай, Саллюстий, Санд, Толстой, Честерфилд.



Во всём мире всё большую популярность приобретает международный язык эсперанто. В этой рассылке вашему вниманию предоставляются различные афоризмы как всемирно известных мыслителей, так и неизвестных авторов с параллельным переводом на эсперанто.


* * *
Вселенская коллекция мудрости в коротких поучительных изречениях.

Афоризмы
с переводом на эсперанто


Выпуск 7



Вежливость и доброта – далеко не одно и то же. (Санд)

Ĝentileco kaj bonkoreco tute ne estas la samo. (Sand)


Единодушие укрепляет малое, раздор же разрушает великое. (Саллюстий)

Unuanimeco firmigas malgrandan, dum malkonkordo detruas grandegan. (Salusto)


Если хочешь, чтоб ладилось дело, сумей за него взяться. (Абай)

Se vi volas ke prosperu afero, sukcesu ĝin entrepreni. (Abáj)


Никогда не следует браться за то, чего не думаешь достигнуть. (Честерфилд)

Oni neniam devas entrepreni tion, kion oni ne intencas atingi. (Ĉesterfildo)


Чтобы быть истинными друзьями, нужно быть уверенными друг в друге. (Толстой)

Por ke esti veraj amikoj oni devas esti certaj unu pri la alia. (Tolstoj)



СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Абай, Ибрагим Кунанбаев (1845 - 1904) – казахский поэт, писатель.

Саллюстий, Гай Крисп (86 - 35 до н.э.) – древнеримский историк.

Санд, Жорж (1804 - 1876) – французская писательница.

Толстой, Лев Николаевич (1828 - 1910) – русский писатель.

Честерфилд, Филипп (1694 - 1773) – английский дипломат, писатель.

Хотите увидеть свои или любимые афоризмы в переводе на эсперанто?
Хотите следовать прогулочным курсом рассылки "Эсперанто для всех"?
Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт






В избранное