← Октябрь 2007 → | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
|
---|---|---|---|---|---|---|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
|
29
|
30
|
31
|
За последние 60 дней ни разу не выходила
Открыта:
18-02-2004
Статистика
0 за неделю
"Нюргун Боотур Стремительный" - древний эпос якутов
[продолжение] * * * Как издревле идущее говорит Напутствие матери получив Он края мира достиг, Вниз по берегу речки И понял Эр Соготох, Эр Соготох-богатырь ЭР СОГОТОХ Кэр-бу! Кэр-бу! На грани средней земли, Молвив это, Эр Соготох Медная кованая стрела, Медная пролетела стрела В огненное море Прискакал на берег ЭР СОГОТОХ Кэр-бу! Кэр-бу! Если не вовсе оглохла ты, Только молвил это Эр Соготох, Зашумела морская зыбь, ДУОДААН ХАРА Аарт-татай! Алаатыгар! Здесь я прежде много рыбы ловил, Горе великое я терплю, Переправился через морскую ширь Выросший сиротой На кресте девяти дорог, Из кожи заразной АДЬАРАЙ Буйа, буй-а, буйакам! Я, привольно живущий А ее — голубку мою, Выросший сиротой Взмахнул он мечом-пальмой ЭР СОГОТОХ Посмотрите, богатыри, Вот я сам Я утробу твою распорю, Крикнув это, Подземной нечисти сын Тут, поднявшись на ноги, адьарай ТИМИР ДЫЫБЫРДАН Баай-даа! Баай-даа! Ой, потеха, богатыри! А когда я в жены возьму Тут завопил адьарай Увернулся Эр Соготох, Три дня и три ночи ЭР СОГОТОХ Слушай! Смотри! Отродье абаасы Если спросишь, Только молвил это Тут как взялся он ТИМИР ДЫЫБЫРДАН Постой, мой шурин-тойон! Сестру твою Хаачылаан Куо Так стоял и жаловался абаасы, Да спесивы дети Взвыл, заревел ХАРЫАДЬА БЭРГЭН Эй, скачущий Тут пришлось ему Но тут его младший брат, ТИМИР ДЫЫБЫРДАН Постой, мой шурин-тойон! Дети дерзкие Тут великая суматоха пошла, Вспыльчиво-бесстрашный юнец, На ноги Эр Соготох вскочил, Выросший сиротой ЭР СОГОТОХ Посмотри на меня, Растерзает меня Разбита в кровь Если ты на небе — Так, рыдая, - Оказывается, нам суждено - Черная харя, Взвыл адьарайский сын, ТИМИР ДЫЫБЫРДАН Буй-а, буй-а, буйакам! Ты, старшая сестрица моя, Дерзки дети Ладно обузданной, Ох, потише бей! Сноровка отменная у меня Разве станут слушать его Голову абаасы отрубив, Зашумела молва, Выросший сиротой А великие исполины айыы, Восемьдесят восемь березок воткнув, На блестящей нежной траве, Тридцать дней и ночей подряд Омоллоона жизнь Так на благодатной [КОНЕЦ] 334. Лочурдаан-богатырь. — Дух-хозяин всепреграждающей горы в стране абаасы. 335. Уот Усуутума. — Дух-хозяйка огненного моря в Нижнем мире. 336. Дуодаан Хара. — Перевозчик через огненное море, слуга Уот Усуутума. 337. Когтистая Кээдэлбэ, лютая Сатыылай. — Сатыылай (точнее: Кыыс Сатыылай) — девушка-абаасы, упоминаемая как сестра богатыря Тимир Дыыбырдана, Кээдэлбэ — ее эпитет. 338. Хаан Харбыла, Тимир Дыыбырдан. — Тимир Дыыбыр-дан — богатырь абаасы, противник Ого Тулайаха. Хаан Харбыла (Хватающий Кровь) — его эпитет. 339. Баай Хаарахаан. — В других олонхо: Баай Харахаан (Богатый Черный Хан), реже — Харах Хаан (Глаз-Хан). Один из образов прародителей олонхо, обычно — отец красавицы-невесты. 340. Xаачылаан Куо. — Невеста Ого Тулайаха, дочь Баай Хаарахаана. 341. Саай-саай. — Возглас при понукании скота (см. прим. 263). 342. Баай Кюскэм. — Жена Баай Хаарахаана. 343. Харыадьа Бэргэн. — Молодой богатырь, сын Баай Хаарахаана. 344. Орой Дохсун. — Молодой богатырь, младший сын Баай Хаарахаана. 345. Омоллоон. — Герой якутских исторических преданий, родоначальник одного из улусов. Историческая реальность его установлена (жил в XVII веке). В конце олонхо устраивается торжественное кумысное празднество ысыах, его изобилие и дальнейшая богатая жизнь героев обычно сравниваются с богатством Омоллоона. |
В избранное | ||