Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Майн Рид. "Жена-девочка". Глава XLVII


Информационный Канал Subscribe.Ru

http://www.borisba.com/litlib/index.html
http://www.citycat.ru/litlib/index.html
http://borisba.rsl.ru/litlib/index.html

Новости компьютерной литбиблиотеки Б.Бердичевского.

Выпуск #74
Выпуски выходят по пятницам.
Этот выпуск рассылки был разослан с сервера borisba.com 79 подписчикам.
Рассылка на Subscribe.Ru производится на 1-2 недели позже.

Уважаемые читатели!

Выпуски на Subscribe.Ru выходят на 1-2 недели позже и с традиционной рекламой не от меня. Подписывайтесь на рассылку на моем сервере!

Читайте мой перевод: Майн Рид "Беспомощная рука" в моей библиотеке.

Сегодня в выпуске сорок седьмая глава романа Майн Рида "Жена-девочка".

Пришла пора -- она влюбилась. Подобно Пушкинской Татьяне девочка Бланш влюбилась и беседует о своем чувстве с няней-служанкой. Хотя девочке всего пятнадцать.


Рубрика - "Ищу книгу" - пишите и публикуйте объявления о розыске книг. У меня это получилось: кое-что я с помощью уважаемых читателей нашёл!

Новости Компьютерной Литбиблиотеки.

30.10.2003 -- В моей библиотеке впервые -- Дан Маркович.

Повести:

06.10.2003 -- Еще один роман Майн Рида, переведенный Д. Арсеньевым и присланный мне Максимом Безгодовым.
Королева озер.
... а также иллюстрации к роману:
1
2
3

01.10.2003 -- Исправлен скрипт автомата для поиска книг -- автомат ранее не работал!

12.09.2003 -- Давно уж не обновлялся у меня Руслан Смородинов!
Нинка. Рассказ.

30.07.2003 -- Михаэль Энде. Момо. Фантастическая повесть.

27.06.2003 -- этот роман Майн Рида был переведен на русский язык недавно, правда, не мной. Читайте Майн Рид. "Бандолеро".
И спасибо Безгодову Максиму за OCR!

Ожидается:

  • Марк Львовский. Очерки и рассказы.
  • Пополнение коллекции Самиздата.

Разное


Мой майл на моем MAIL сервере borisba@borisba.com

Я обновил версию моего ВЕБ-сервера. Все уже все работает, включая подписку и отписку от рассылки, а также -- новое -- изменение адреса подписки.

Внимание: на моем майл-сервере включена защита от спама. Все сообщения, кроме внесенных в мой в стоп-список адресов, просто-напросто удаляются. Если вы хотите, чтобы ваше письмо не было удалено, вставьте в сабджект письма слова "AntiSpam-Stop:".


Мои программы на сайте ListSoft:


Яков Кац продолжает модерировать свой Мега-Форум.


Не могу не проанонсировать сайт моего друга журналиста Шломо Громана "Изучение языков в Интернете".


Где в Интернете может располагаться город Бердичев? Конечно, на хосте Бердичевского, что за вопрос!


И о событиях в мире и в Израиле.

Предательство и государственная измена в Израиле возведены в ранг нормы.

Сначала предатели-летчики демонстративно отказываются выполнять приказы, а теперь вот -- за спиной законного правительства, имеющего подавляющее большинство в нашем Кнессете, ряд оппозиционеров пошли на переговоры с нашими врагами и даже о чем-то договорились.

К сожалению, эта государственная измена получила широкую прессу и даже название -- нет, не "государственная измена", а "Швейцарские соглашения". Арабам в награду за террор предлагается все, чего они только ни требуют. Но арабы все равно недовольны. Они требуют моря для евреев.

А предатели, вместо того, чтобы сидеть в тюрьме, дают интервью прессе.


Ищу книгу и прочие объявления


Для сайта, посвященного 66 сонету Шекспира и, в частности, его переводам на различные языки, разыскиваются переводы на иврит и/или идиш или ссылки на содержащие такие переводы веб-сайты. Если кто-то сможет мне помочь, буду весьма признателен.
Вадим Зеленков
libelli@narod.ru


У Вас есть книга: "Экономика, организация и планирование городского электрического транспорта", хотя бы имя автора и год издания?
Инна Шпак
innusik@avtograd.ru


Разыскиваются журнальные повести Анатолия Тоболяка "История одной любви" ("Юность", январь 1974) и "Откровенные тетради" ("Юность", 1980).

Ответила дочь писателя Ирина. К сожалению, после этого ее давно уже не было слышно. Надеюсь, что электронные версии романов все же появятся.


Моим стремлением является поиск книги - "Вверх по лестнице, ведущей вниз", Бел Кауфман. Я знаю год и журнал первого ее издания в России, знаю изд-во ("Радуга"), выпустившее в 1989 г. эту книгу. Но сложность в том, что мне нет возможности ее приобрести. Не могли бы Вы помочь мне в поисках вышеуказанной книги.

Заранее благодарна, Лидия fastmercury@pisem.net

Книгу эту ищет также и Катя, у которой единственная надежда на меня и эту рассылку...

Набат Касимова, также разыскивающая эту книгу, сообщила, что автор книги - потомок великого Шалом-Алейхема.

Бел Кауфман выросла в России, в 12-летнем возрасте владела английским языком, а в дальнейшем сделала выдающуюся карьеру в сфере науки и образования. У неё много наград за произведения и лекции, посвященные людям работающим в сфере образования и студентам. Она приходится внучкой известнейшего еврейского писателя Шалом-Алейхема.


Перевод Майн Рида.

Майн Рид.
"Жена-девочка"
©Перевод с английского - Борис Бердичевский

ГЛАВА XLVII
ТОЛЬКО ПЯТНАДЦАТЬ

В этот день отмечали день рождения Бланш Вернон. В частности, именно в ознаменование этого события сэр Джордж предложил совместную с дамами охоту.

Таким образом, все утро было посвящено стрельбе по фазанам. Вечером должен был состояться грандиозный обед, а после обеда - танцы.

Наступил вечер, и дочь баронета находилась в своей спальне, куда пришла Сабина, только что закончившая одевать госпожу к обеду.

Однако, пока совершался туалет, Бланш была занята чтением газеты, которая, казалась, очень заинтересовала ее. Время от времени короткое радостное восклицание слетало с ее губ, пока наконец газета не выпала из рук; и она задумалась, погрузившись в собственные мечты.

Выйдя из этого состояния задумчивой мечтательности, она произнесла:

- Думаю, я влюблена.

- Влюблена! Мисса Бланш, почему вы вдруг говорите об этом? Вы еще слишком молоды, чтобы думать о любви!

- Еще слишком молода! А в каком возрасте уже пора?

- Хорошо. Говорят, это во многом зависит от погоды. На островах Вест-Индии, где очень жарко, любовь приходит раньше, чем в холодной Англии. Я знаю многих бадьянских девушек, которые вышли замуж в возрасте моложе четырнадцати, и это раньше, чем принято здесь.

- Но мне сегодня исполняется пятнадцать. Ты знаешь, что у меня сегодня день рождения?

- Конечно, я знаю об этом. Пятнадцать лет еще слишком рано для английской девочки, особенно такой леди, как вы, мисса Бланш.

- Но ты должна помнить, что я жила три года в Вест-Индии!

- Это не имеет значения. Это никак не влияет на правило. В Англии вы все еще ребенок.

- Все еще ребенок! Ерунда, Сабби! Посмотри, как я выросла! Моя кроватка стала уже слишком мала для меня. Пальцы моих ног касаются стенки каждую ночь. Мне уже пора заменить кровать на более длинную, да, уже пора.

- Ваш рост еще ни о чем не говорит.

- Хорошо, но я также уверена, что я достаточно сильная. И мой вес! Папа недавно взвесил меня на железнодорожной станции. Семь стоунов и шесть фунтов - всего более ста фунтов! Подумай об этом, Сабби!

- Я знаю, вы весите больше, чем обычно леди в вашем возрасте. Но всего этого еще не достаточно для того, чтобы выйти замуж.

- Выйти замуж? Ха-ха-ха! Кто говорит об этом?

- Это то, о чем думают, когда влюбляются. Это - результат, естественное следствие любви.

- Не всегда, я думаю.

- Это всегда так, когда люди честны в любви.

- Скажи мне, Сабби, а ты никогда не была влюблена?

- Сабби - креолка из Вест-Индии, и вы не должны спрашивать меня об этом. Почему вы спрашиваете, мисса?

- Потому что мой кузен говорил со мной о любви, этим утром, когда мы были на охоте.

- Масса Франк? В самом деле? Он говорил с вами о любви! И что он сказал вам, мисс Бланш?

- Он хотел, чтобы я обещала любить только его и быть верной только ему.

- Если вы любите его, вы должны сохранять ему верность. Конечно, если вы хотите выйти за него замуж.

- Что? Выйти замуж за такого мальчишку, как мой кузен Франк! Ну нет. Если я выйду замуж, то за настоящего, взрослого мужчину!

- Теперь ясно, что вы его не любите. Тогда может быть вы влюблены в кого-то другого?

- Так ты признаешь, что ты сама была влюблена, Сабби? - сказала ее молодая хозяйка, не реагируя на последнее замечание.

- Я признаю это, мисса. Сабби испытала это чувство дважды.

- Дважды! Странно это, не так ли?

- Нет, ничего странного для уроженки островов Вест-Индии.

- Хорошо, не важно, что это было дважды. Если я когда-нибудь полюблю во второй раз, то я уже буду все знать об этом. Скажи мне, Сабби, как это все было в первый раз? Я полагаю, что у цветных это происходит точно так же, как и у нас, у белых?

- Точно так же, только любовь у креолов более...

- Более! Более чего?

- Креольская любовь более сильная - в ней больше жгучей страсти. Я чувствовала себя безумной с моим другом.

- Каким другом?

- Один хороший друг. Я никогда не испытывала такой безумной страсти ни до, ни после. Мне было хорошо с ним, но я была немного старше его.

- Но ты никогда не была замужем, Сабина?

- Никогда.

Тень грусти легла на лицо Сабины, когда она сделала это признание.

- Почему вы спрашиваете меня об этом, мисс Бланш? Ведь вы сами говорили, что не думаете ни о любви, ни о замужестве.

- Да, я не думаю об этом. Но я боюсь, что я уже влюбилась. Я полагаю, что влюблена.

- Влюбились! Вы серьезно думаете, что это так?

- Нет, я не уверена. И поэтому я хотела бы, чтобы так рассказала, как это было с тобой.

- Хорошо, я расскажу вам: я чувствовала, что готова буквально съесть моего друга.

- О! Но это глупости. Ты смеешься, Сабби? Я уверена, что я ничего подобного не чувствую.

- А что вы тогда чувствуете, мисса?

- Я хотела бы, чтобы он всегда был рядом только со мной и ни с кем больше. И еще я хотела бы, чтобы он всегда говорил со мной, а я слушала и смотрела на него, особенно в его глаза. У него такие красивые глаза. Они были особенно прекрасны сегодня, когда я встретила его в лесу! Мы были одни. Это было впервые. Насколько приятнее было быть с ним наедине, чем среди многих других людей! Я хочу, чтобы все папины гости уехали, и остался только он один. Тогда мы могли бы быть всегда вместе, и никто бы нам не мешал.

- Кто он, мисса, кто он, о котором вы говорите? Масса Скадамор?

- Нет-нет, это не Франк. Он вполне мог бы уехать со всеми остальными. Мне не нужно, чтобы он оставался.

- Кто ж тогда?

- О, Сабби, ты знаешь. Ты должна знать.

- Возможно, у меня есть догадка, кто он. Наверное, я буду недалека от истины, если предположу, что это тот джентльмен, с который мисса вернулась домой с охоты.

- Да, это он. Я не буду скрывать это от тебя.

- Лучше вам не говорить об этом больше никому. Если ваш отец узнает, он очень рассердится. Я боюсь, что папа выйдет из себя и прогонит его.

- Но почему? Что плохого в этом?

- Ах, вы спрашиваете, почему? Наверно, вы узнаете в свое время. Вам лучше было обратить внимание на вашего кузена Скадамора.

- Это невозможно. Я не люблю его. Я не могу.

- И вы влюбились в другого?

- Да, это так. Я ничего не могу с собой поделать.

Креолка не особенно удивилась этому. Она принадлежала к такому кругу женщин, которые отдают предпочтение чисто мужским достоинствам; и, хотя она вначале недолюбливала капитана-республиканца, теперь она почувствовала к нему симпатию. Это был тот, о котором они говорили.

- Но, мисса, скажите мне правду. Вы думаете, он также влюбился в вас?

- Я не знаю. Я много бы дала, чтобы это было так.

- Что бы вы отдали?

- Весь мир - только бы это было так! О, дорогая Сабби! Ты думаешь, что он влюбился в меня?

- Ну, Сабби полагает, что никто не может вас ненавидеть!

- Ненавидеть меня? Нет-нет! Конечно, он не может меня ненавидеть!

- Конечно, нет, - отозвалась креолка, которая хорошо разбиралась в женской красоте.

"Разве он может ее не полюбить?" - подумала она, глядя на свою молодую хозяйку, на ее ангельские личико и фигурку.

- Хорошо, мисс Бланш, - сказала служанка, не произнося вслух эту мысль. - Нравитесь вы ему или нет, но послушайте совета Сабби и не говорите никому больше о том, что вы в него влюбились. Я думаю, это не понравится вашему отцу. Это вызовет большой и неприятный скандал. Сохраните ваши чувства в тайне - спрячьте их глубоко вовнутрь. Не бойтесь, Сабби не выдаст вас. Нет, мисс Бланш, Сабби думает, что вы милый хороший ребенок. Она понимает и любит вас и переживает за вас.

- Спасибо, дорогая Сабби! Я знаю, что ты меня любишь, я знаю это.

- Вот уже звонят к обеду. Теперь вы должны спуститься в гостиную; и постарайтесь не сердить вашего кузина. Я имею в виду масса Скадамора. Очень странный молодой кобель. Темпераментный как дьявол и коварный как змея. Если он узнает, что вы предпочитаете капитана Майнарда, он устроит большой скандал вашему отцу, - это настоящая змея. Итак, мисс Бланш, вы должны опасаться всего этого и держать язык за зубами до поры до времени.

Бланш, уже одетая к обеду, спустилась в гостиную, но совсем не из-за страха перед грозным предупреждением своей креолки-наперсницы.

Friday, October 31, 2003 14:02
Дата выхода этой рассылки на сервере - Friday, October 17, 2003 1:43
© Борис Бердичевский
borisba@borisba.com


Мне нравятся эти рассылки. А Вы подписались?
Кто-то ищет тебя...
Новости компьютерной литбиблиотеки Б.Бердичевского
Подписка на эту рассылку на сервере Б. Бердичевского.
ДАР СЛОВА. Еженедельный лексикон Михаила Эпштейна
Antolog-faq
Новости электронной библиотеки Михаила Дамова
Учимся программировать на BASIC for DOS
ЕЖЕправда
FTPMail, Agora etc
Остеохондроз и сходные заболевания. Решение проблемы

(не забудьте вписать свой E-майл)

Вниманию авторов рассылок на Сабскрайб.Ру! Если Вы хотите обменяться со мной формами подписки на Вашу рассылку, просто пришлите мне Ваши код и название. Я вставлю их в этот список и буду рассчитывать, что и Вы сделаете то же самое у себя! При этом код моих рассылок должен быть размещен на постоянной основе, а рассылка должна выходить регулярно.



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное