Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости компьютерной литбиблиотеки Б.Бердичевского #13


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru
http://www.citycat.ru/litlib/cbibl_.html
http://borisba.rsl.ru/litlib/cbibl_.html

Рассылка 'Новости компьютерной литбиблиотеки Б.Бердичевского'

Новости компьютерной литбиблиотеки Б.Бердичевского.

Выпуск #13
Выпуски выходят по пятницам.

Уважаемые читатели!

В Израиле идет война с арабами и уже завершаются праздники.
И все мои рассылки выходят из отпуска.
Сегодня публикуется 10-я глава переводимого мной романа Майн Рида.
На радость ищущим действует новая рубрика - Ищу книгу.

Внимание! В последнее время выяснилось, что зеркало на ГорКоте работает порой слишком медленно. Мне даже жаловались на "исчезновение" библиотеки из сети. В этих случаях пользуйтесь зеркалом на OREL:
http://borisba.rsl.ru/litlib/cbibl_.html

Новости Компьютерной Литбиблиотеки.

13.10.2000 - К празднику Суккот - 2-я часть романа "Блуждающие звезды" с комментариями!
Майн Рид. "Остров дьявола." - устранены опечатки.

09.10.2000 - Литературная страница Шолом-Алейхема.
"Мальчик Мотл".

07.10.2000 - Песни Вилли Токарева из Нью-Йорка. Часть третья.

29.09.2000 - Песни Вилли Токарева о Нью-Йорке. Часть вторая.
Майн Рид. "Сигнал бедствия" - устранены опечатки.

24.09.2000 - Дмитрий Байдак. "Земля тверда" (год стихотворений)
Марк Львовский. "Дело.", "Ливень. "

Песни Вилли Токарева о Нью-Йорке. - устранена опечатка.

23.06.2000 - Возобновил Хит-парад библиотеки.
Очень интересно!

Ожидается:

  • Майн Рид. "Жилище в пустыне".
  • Марк Львовский. Очерки и рассказы.

    Новости

    Игорь Пропащий прислал письмо, которое из-за объема невозможно здесь привести, но я его поместил на своих страницах.


    В Израиль репатриируются родственники Вадима Нуржича (зихроно ле-враха)


    Вас приветствует портал Либро.ру компании "Кирилл и Мефодий"! Мы хотели бы предложить Вам обменяться кнопками наших сайтов.

    Наш литературный портал предоставляет различную информацию по литературоведению: новости литературной жизни; интернет-каталог "Книги"; обзор книжных новинок; литературная энциклопедия; справочная информация о библиотеках, архивах, издательствах, книжных выставках, книготорговле, премиях по литературе; коллекция web-ресурсов;доска объявлений "Лавка букиниста"; юмор.

    В рейтинге литературных сайтов Рамблера наш сайт обычно входит в число первых 20-ти.

    С уважением Владимир Котенко
    Менеджер интернет-каталога "Книги" проекта Либро.ру

    С удовольствием обменяюсь кнопками!


    В сентябре 2000 г. Костромским областным Центром новых информационных технологий был запущен региональный портал по Костроме и области http://kip.net.ru , который быстро стал одним из самых популярных ресурсов в регионе (по данным рейтингов Spylog,Rabmler,List.ru).

    На сегодня портал предоставляет наиболее популярные услуги для посетителей. Самый интересный раздел - постоянно пополняемый посетителями и разработчиками каталог костромских ресурсов Интернет. Причём у нас собраны ссылки не только на персональные страницы костромичей и сайты костромских предприятий и организаций, но и на работы костромских художников, поэтов и писателей, материалы по истории Костромы и региона, справочники и сайты общественных организаций.

    С уважением, Ральников Максим
    Костромской областной Центр новых информационных технологий


    16 октября 2000 года на украинской поисковой системе МЕТА открыт реестр украинских сайтов. Реестр представляет из себя тематически и регионально организованный перечень украинских сайтов и их описаний. База реестра сформирована из ресурсов, которые были добавлены их администраторами в базу Меты за последний год. На момент открытия в базе реестра находится 4 525 записей. На сегодняшний день это крупнейшее собрание реферативных описаний украинских web-ресурсов.

    С уважением,
    Команда украинской поисковой системы МЕТА.


    Рада приветствовать Вас, уважаемые коллеги!

    В пятницу 13-го на еТуре запускается КОНКУРС для читателей. У всех пользователей интернета есть реальный шанс выиграть: кофеварки, чайники, фены и еще много других призов! Правила очень просты - найти и выбрать правильный ответ из предложенных. Подробнее можно прочитать на www.etour.ru.

    Я искренне желаю удачи Вам и Вашим читателям!
    С уважением,
    Ворошилова Ирина В.
    руководитель проекта еTour
    Agama Internet Systems


    Сервер "Провайдеры России и бывшего СССР", ранее известный как Providers.ru, был вынужден сменить доменное имя и теперь доступен по новому адресу: http://providerz.ru. Смена произошла из-за разногласий с провайдером, который ранее осуществлял хостинг проекта - несмотря на наличие договора руководство компании сочло возможным не передавать права на делегирование старого домена авторам проекта.

    Провайдеры России и бывшего СССР: http://providerZ.ru/
    Руководитель проекта: Алексей Чегляков ( info@providerZ.ru )
    Разработка и поддержка проекта: Required Group ( http://required.ru/ )


    Матриця

    Редакция газеты "Новости интернета" приветствует Вас.

    Рады сообщить, что 18 октября выйдет в свет первый выпуск нового еженедельника. Это отличный способ информировать многочисленную заинтересованную аудиторию об услугах, предоставляемых Вашей компанией.

    Подробности v на сайте www.inetnews.ru.

    Стартовый тираж еженедельника v 100.000 экземпляров. Подписной индекс: 35735, цена полугодовой подписки v 72 рубля.

    Редактор еженедельника "Новости интернета" Лариса Соловьева.


    Прошел конкурс Знаменитости Русского Интернета (ЗРИ).


    Сайт "Титаник" предложил обменяться кнопками. Не возражаю.


    http://www.orc.ru/~nplanet/club03.htm

    А это просто для ознакомления; в свободное время, которого почти нет, я пишу книги, статьи.

    Всего доброго.
    Павел Стонехилл


    На НостальЕЖЕ http://www.ezhe.ru/eks - интервью Сергея Кравченко, автора "Кривой Империи", данное Ларисе Володимеровой.


    Сайт "Русский писатель Федор Михайлович Решетников (1841-1871)" - Жизнь, творчество и его произведения.

    Ищу книгу

    Разыскиваются журнальные повести Анатолия Тоболяка "История одной любви" ("Юность", январь 1974) и "Откровенные тетради" ("Юность", 1980).

    Разыскивается детская фантастическая повесть "Юра Красиков творит чудеса" ("Пионер", 1971-72 годы).


    Здравствуйте!

    Вы бы не могли мне помочь найти что-либо из Джорджа Батая? Имею в виду электронный вариант. Заранее благодарен вам :)
    Дилявер.


    Пожалуйста, помогите достать романы Марины Юденич "Я отворил пред тобою дверь" ( в нем, говорят фантастически точное описание "иерусалимского синдрома" и вообще много о вечном городе) и "Сент-Женевьев де Буа".

    В интернете только ссылки, как можно заказать в России.
    Заранее признательна
    Анна
    mailto:zeropointrus@netscape.net

    Перевод Майн Рида.

    Майн Рид.
    "Беспомощная рука, или Возмездие дикого леса"
    ©Перевод с английского - Борис Бердичевский

    Глава X
    КЛЯТВЫ МЕСТИ

    Дневное светило спустилось вниз, сумерки сгустились в лесной чаще. Однако при свете светлячков можно, хотя и с трудом, различить фигуры двух стоящих под деревьями людей.

    При таком слабом свете невозможно узнать этих людей, однако их голоса нам знакомы, у них серьезный разговор.

    Сцена происходит на берегу размеренно текущей речки, или байу , не более двухсот ярдов от хижины охотника. Собеседники только что вышли из нее, очевидно, желая продолжить разговор наедине.

    Огонь, горящий в помещении, одновременно являющемся гостиной и кухней, излучает слабый свет, проникающий сюда через окно хижины. В самом помещении нет никого, если не считать дремлющую охотничью собаку.

    Еще более слабый свет, исходящий от горящей свечи, проникает сюда из комнаты через щель по периметру прикрытой двери. Если внимательно приглядеться, можно заметить в этой комнате силуэт молодой девушки, склонившейся над низкой кроватью, на которой лежит юноша, очевидно, спящий. При таком слабом свете можно разглядеть выражение тревоги и печали на ее лице, но невозможно узнать, кто она и кто этот спящий юноша. Эти две фигуры, находящиеся снаружи, остановились у высокого тополя и продолжают свой диалог при свете, исходящем из кухни, от огня, на котором был приготовлен для них ужин, уже закончившийся. Все еще стоит теплая осенняя погода, время, когда медведи начинают готовиться к зимней спячке.

    "Я считаю, Дик," - говорит старый охотник, продолжая диалог, - "тебе не следует говорить о мести и подобных вещах - это полная ерунда. Выкинь из головы эту абсурдную идею! Что это тебе даст? Они занимают положение в обществе, вернее, их родители, и они только посмеются на тобой. Твои попытки отомстить им - это все равно, как если бы ты играл на трубе для этих светлячков! У них водятся деньжата, у них есть связи, и они плевать хотели на закон."

    "Да, я это знаю, я хорошо это знаю," - отвечает Тарлетон, и в его ответе чувствуется непреклонная решимость поступить по-своему.

    "Не мне тебе напоминать - у тебя есть уже печальный опыт, ты действительно знаешь это! У тебя нет и денег на это, но если бы даже у тебя были деньги, все равно у тебя нет ни малейшего шанса! К тому же, против тебя это твое старое дело, и ты не можешь действовать открыто. Это ведь те же самые люди, сам видишь, вернее сыновья тех же самых..."

    "Будь они прокляты! Все те же самые: Бак, Брэндон, Рэндалл, каждый их них! О, Боже! Это судьба. Их отцы разорили меня, загубили мою жизнь, а теперь явились сыновья, чтобы продолжить это. Все это очень странно и жутко!"

    "Хорошо, я признаю, что это любопытно; но смотри, у этого дьявола длинные руки. Этот дьявол преследует тебя; он уже однажды тебя едва не погубил, и если ты снова его разбудишь, он убьет тебя. Возьми снаряжение, которое я тебе дал и выйди из этого дела, и это самое лучшее для тебя. Ты ведь собирался отправиться в Калифорнию? Езжай туда, как намеревался. Разбогатей там, ты ведь уверен, что у тебя есть шанс. Езжай туда, разбогатей и затем возвращайся, если тебе захочется. Когда ты наполнишь свои карманы золотым песком, ты сможешь плевать на закон и тогда ты сможешь сделать то, что сейчас намереваешься."

    "И у меня будет все это, чтобы я смог отомстить как за себя, так и за него, моего бедного мальчика!"

    "Хорошо, Дик, допустим, в этом есть резон. Они причинили тебе зло, вне всякого сомнения. И все же, Дик, ты должен отдавать себе отчет, что это для тебя может плохо кончиться."

    "Я знаю, что это закончится моей гибелью! Послушать, что ты говоришь, так можно вообразить, что ты действительно в это поверил. Если бы я считал, что ты этому поверил..."

    "Но я в это никогда не верил и не верю - у меня и в мыслях ничего подобного нет, Дик! Я всегда знал, что ты не повинен в этом."

    "Джерри Рук, я уже поклялся тебе, и теперь клянусь в этом снова: я также виновен в убийстве этой девушки, как если бы я ее никогда не видел. Я подтверждаю, что она имела обыкновение встречать меня в лесу в том самом месте, где она была найдена с пулей в сердце и где был найден возле нее мой собственный пистолет, из которого в нее стреляли. Пистолет был украден из моего дома тем негодяем, кто это сделал. Это мог быть один из двух людей; кто именно, я затрудняюсь сказать. Это мог быть или Бак, или Брэндон, - один из двух отцов тех молодых людей, кто "отличился" сегодня. Каков отец, таков и сын. Оба увивались вокруг девушки, оба ревновали ее ко мне. Они знали, что она предпочла меня им, и это, без сомнения, было причиной убийства девушки одним из них. Тот или иной это сделал, и если бы я знал, кто именно, я бы отправил его на тот свет уже давно. Я не хотел совершить ошибку, убив невинного человека; и если говорить правду, девушки не было в живых, и мне уже было все равно. Но после того, что случилось сегодня, я потребую от них сатисфакции за все, от них и от их сыновей - от всех, кто приложил руку к этому тогда и сегодня."

    "Хорошо, хорошо, только пусть это произойдет после того, как ты вернешься из Калифорнии. Я говорю тебе, Дик, сейчас ты ничего не сможешь сделать без того, чтобы не просунуть свою шею в петлю. Эта старая история все еще не забыта, вспомни, когда ты стоял под деревом с петлей на шее; и если бы тебе не удалось тогда ускользнуть, тебе пришел бы конец. Если сейчас ты покажешься здесь снова, случится бы то же самое, и тебе не удастся выскользнуть во второй раз. Поэтому отправляйся лучше в Калифорнию. Заработай там как можно больше золотых камешков и золотого песку, чтобы у тебя были средства для твоей мести. Возвратись оттуда, и тогда, возможно, я смогу тебе помочь получить от них сатисфакцию, о которой ты говоришь."

    Тарлетон молчит, ничего не говоря в ответ на это. Странно, что во всех его словах не чувствуется горя, а только гнев! Горечь утраты собственного сына совсем не ощущается в его речах. Неужели он так быстро смирился с его смертью? Или жажда мести заглушает в нем все остальные чувства?

    Его друг и советчик, не дожидаясь ответа, продолжает:

    "Я дал тебе хороший совет - уехать в Калифорнию, и если ты к нему не прислушаешься, ты наделаешь глупостей. Езжай туда и возвращайся с золотом; сначала золото, а месть будет потом."

    "Нет!" - твердо ответил Тарлетон. - "Месть, Джерри Рук, - это месть. Для меня месть сначала, а затем Калифорния! Я твердо решил получить от них сатисфакцию, и если закон не позволяет их наказать, то..."

    "Этого не будет, Дик. Этого не будет."

    "Нет, я сделаю это."

    Света, излучаемого светлячками, вполне достаточно Джерри Руку, чтобы разглядеть белую ручку из слоновой кости - ручку большого ножа (такие ножи называют здесь "Арканзасская зубочистка"), на мгновение сверкнувшего в руке Тарлетона.

    Но этого света недостаточно, чтобы Тарлетон смог разглядеть всю глубину горького разочарования, написанного на лице старого охотника, увидевшего этот нож, разочарования от того, что его уговоры ни к чему не привели.

    "А теперь," - сказал гость, принимая вертикальное положение и собираясь откланяться, - "у меня есть дела в Элене. Я собираюсь там встретить товарища, о котором уже говорил тебе; это тот, кто дал мне золото. Он должен был прибыть туда вверх по реке пароходом, и теперь он уже должен быть там. Как я уже говорил, мое путешествие займет около двух дней, и ты можешь ожидать моего возвращения перед восходом солнца. Я надеюсь, что не потревожу тебя моим ранним появлением."

    "Приходи и уходи когда тебе удобно, Дик. Нет необходимости в церемониях в моей скромной хижине. Мне безразлично, в котором часу ко мне приходят."

    Тарлетон застегнул пуговицы своего пиджака, скрывая висящий на груди вышеупомянутый "нож-зубочистку"; и, не произнеся более ни слова, направился по дороге, ведущей к реке и городу Элена. Эта дорога немного лучше чем конская тропа; и он скоро исчез из поля зрения, скрывшись среди деревьев.

    Джерри Рук остался на месте, возле ствола тополя, где проходила беседа. Когда его гость скрылся из виду и уже не мог его услышать, Рук сквозь зубы ожесточенно выругался, выражая свою досаду по поводу этой неудачной беседы.

    Friday, October 20, 2000 10:52
    © Борис Бердичевский
    borisba@israel.ru


  • Мне нравятся эти рассылки. А Вы подписались?
    Кто-то ищет тебя...
    Израиль: вчера, сегодня, завтра
    Тексты и аккорды любимых песен
    Новости компьютерной литбиблиотеки Б.Бердичевского
    Link's Exchange - Предложения по обмену ссылками для веб-мастеров.
    Обзор полезных ресурсов Сети, посвященных веб-дизайну и созданию сайтов.
    Приколы из жизни НАШИХ за бугром
    Новости Ашдода - информационная рассылка
    Ашдод - новости компьютерной жизни
    Antolog-faq
    "A rule a day: Word Usage - Употребление слов в английском языке"
    "A rule a day: Interactive Grammar - Грамматика с интерактивными упражнениями"

    (не забудьте вписать свой E-майл)

    Вниманию авторов рассылок на ГорКоте! Если Вы хотите обменяться со мной формами подписки на Вашу рассылку, просто пришлите мне Ваши код и название. Я вставлю их в этот список и буду рассчитывать, что и Вы сделаете то же самое у себя!



    http://subscribe.ru/
    E-mail: ask@subscribe.ru

    В избранное