Предлагаемый англо-русский словарь химического лабораторного оборудования включает в себя названия приборов и приспособлений, лабораторной химической посуды из стекла и фарфора, которые используются в любой химической лаборатории. Словарь содержит названия как самого современного, так и традиционного оборудования, описание которого встречается в химической литературе прошлых лет, а также ряд названий оборудования, необходимого для микрохимических и биохимических работ. Кроме
того, в словарь включены термины, позволяющие химикам читать научную литературу, участвовать в конференциях, писать научные статьи по химии. К большинству базовых терминов дается транскрипция.
Словарь предназначен для студентов, аспирантов, научных работников и всех исследователей, читающих научную литературу, в которой встречаются названия лабораторного химического оборудования, а также сталкивающихся в своей деятельности с экспериментальными работами.
Код: 116370 Зограф И.Т. Официальный вэньянь. Изд.2 Серия: Языки народов мира
2010. Издательство ЛКИ. Обложка. 344 с.
Цена: 316 руб.
Вниманию читателей предлагается книга доктора филологических наук И.Т.Зограф, в которой характеризуется китайский литературный язык "вэньянь" конца XIX -- начала XX века; его особенности рассматриваются в сопоставлении с классическим древнекитайским языком. В данной работе вэньянь впервые стал предметом специального научного рассмотрения. Книга состоит из двух частей: первая часть посвящена синтаксису вэньяня, вторая --- служебным и полуслужебным словам. В книге используется
русская транскрипция, отражающая чтение иероглифов в современном пекинском произношении.
Книга, входящая в серию исследований автора по исторической грамматике китайского языка, будет полезна не только специалистам --- филологам, востоковедам, историкам языка, но всем, кто интересуется китайским языком.
Настоящая книга посвящена рассмотрению среднекитайского языка --- литературного языка байхуа X--XV вв. Изложение ведется в соответствии со схемой описания, единой для всех языков, разработанной в свое время Институтом языкознания РАН. Впервые книга предлагает по-другому взглянуть на факты грамматики китайского языка и дает систематическое описание признаков, существенных с точки зрения структуры языка, что позволяет изложить грамматику среднекитайского языка более четко, компактно
и в то же время более информативно. В книгу включен не только стандартный среднекитайский язык, но и такая его любопытная разновидность, как язык имперской монгольской канцелярии, отмеченный глубоким воздействием монгольского языка.
Книга, входящая в серию исследований автора по исторической грамматике китайского языка, будет полезна не только специалистам --- филологам, востоковедам, историкам языка, но и всем, кто интересуется китайским языком.
Книга выдающегося советского языковеда, академика АН СССР С.П.Обнорского (1888--1962) посвящена изучению языка основных отечественных литературных памятников --- важнейших источников русского литературного языка. Автор не только рассматривает вопрос об объективной доле церковнославянских элементов в русском языке, но и проводит подробный и до сих пор не утративший значения лингвистический анализ "Слова о полку Игореве", "Моления Даниила Заточника" и других памятников древнерусской
литературы.
Книга адресована филологам-русистам и филологам других специальностей, историкам языка, культурологам, а также всем, кого интересуют проблемы русской словесности.
В настоящей книге в доступной форме изложена история формирования географической терминологии в русском языке. Особое внимание уделено терминам, которые не имеют однозначной трактовки в специальной литературе или трактуются явно ошибочно. Выявлены особенности семантической эволюции терминов, в том числе заимствованных из других языков. Среди прочих функций терминов показано, как на их базе образуются географические названия (топонимы). Освещены вопросы точного и обоснованного
употребления терминов в речевой практике. Рассмотрены актуальные случаи правописания и склонения топонимов, уточнена этимология некоторых из них. В книге читатель найдет интересные сведения о древней и новейшей истории названий населенных пунктов России.
Во втором издании книги существенно дополнен материал большинства разделов, привлечена новейшая топонимическая литература, учет которой поможет начинающим исследователям уверенно ориентироваться в проблемах современной топонимики. Пересмотрено или уточнено
происхождение географических названий и терминов.
Книга рассчитана как на специалистов --- филологов, историков, географов, так и на широкий круг читателей, интересующихся проблемами топонимики.
Указатель включает книги, статьи из журналов и сборников, авторефераты диссертаций, депонированные рукописи за 1999 г., посвященные истории славистики как науки.
Во вступительной статье обсуждается стратегия перехода России к супериндустриальному обществу. Наукометрическому анализу подвергается подготовка научных кадров в вузах России. На статистическом материале исследуется перспектива научно-инновационного комплекса РФ. Обсуждается проблема российской научной диаспоры в США и использование ее потенциала в научных исследованиях, проводимых в нашей стране. С позиций науковедения обсуждается интеграция науки и образования в высшей школе.
Публикуются результаты опроса участников Первой Всероссийской конференции по науковедению.
Для науковедов, философов, социологов, экономистов.
Ранняя работа известного исследователя мифологии и фольклора Е.М.Мелетинского посвящена описанию происхождения и эволюции народной сказки, прослеженных в рождении образа характерного героя --- социально обездоленного младшего брата, сироты, бедняка, а также анализу общих социально-исторических контекстов формирования этого художественного жанра.
За время, прошедшее с момента выхода первого издания, книга нисколько не потеряла своей значимости и будет полезна не только студентам
гуманитарных специальностей, но и всем, интересующимся историей и теорией культуры.
Рассматриваются современные литературоведческие исследования, опубликованные за последние 15 лет, выявляющие тенденции изучения литературной критики первой волны эмиграции. Основное содержание литературно-критического процесса эмиграции составляют дискуссии о кризисе культуры, о двух ветвях русской литературы в XX в., о классическом наследии, путях современной прозы, романе, поэзии, столичной и провинциальной литературе, молодом поколении. Их осмысление нашло отражение в исследовательской
литературе.
Для специалистов в области русской литературы XX в., вузовских преподавателей истории отечественной критики и литературы.