Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Критический отзыв о прочитанных книгах, вышедших недавно. Лахири, Джумпа. Тёзка.


Лахири, Джумпа. Тёзка. 

Иностранка, 2010.

 

Фото писателя.

 

Об авторе. Джумпа Лахири (англ. Jhumpa Lahiri Vourvoulias; род.  1967, Лондон) — литературный псевдоним американской писательницы бенгальского происхождения Ниланьяны Судесна (Nilanjana Sudeshna).

 

Жанр. Роман, написан в 2003 году, 352с. 

                                                            

 

Сюжет. Двухтысячные годы, США. Семья Ашока Гангули живёт в Америке с 1968 года. Когда Ашок был студентом, он попал в железнодорожную катастрофу и спасся от медленной смерти только благодаря Н.В. Гоголю. Поэтому своему первому сыну дал домашнее, т.е. неофициальное, имя Гоголь. Так заведено у бенгальцев. Домашнее имя известно только близким родственникам, а официальное даётся ребёнку тогда, когда он идёт в школу. Официальное имя должна была дать прабабушка, и она послала письмо из Калькутты с именем, но письмо затерялось. Поэтому официальное имя придумал отец и попросил директора школы вписать его в документы (Никхил), но ребёнок воспротивился и остался Гоголем.

 

С взрослением Гоголь начал понимать, как нелепо его имя, и даже возненавидел его. В 16 лет он через суд изменил имя на Никхил. И далее продолжал жить с новым именем.

 

По сути, роман и есть жизнеописание бенгальца Гоголя, который находится между двумя культурами: индийской, которая искусственно поддерживается в семье, и американской, в которой он чувствует себя наиболее комфортно.

 

Гоголь думает о том, что, погрузившись в жизнь этой [американской] семьи, он в какой-то мере предает свою собственную. Предательство скорее заключается в его уверенности: дело даже не в богатстве, просто у Ратклифов есть нечто, что никогда не появится у его родителей, — чувство собственного достоинства, рожденное из ощущения безопасности, стабильности, защищенности. И он не может представить себе мать или отца в гостях у Ратклифов. Им бы не понравились блюда, которые готовит Лидия, вино, которое выбирает Джеральд. Вряд ли они смогли бы поддержать застольную беседу. И, тем не менее, он, их сын, день за днем и ночь за ночью с блеском справляется и с этими, и с другими обязанностями, постепенно становясь равноправным членом этой семьи.

 

Сложности отношений с семьёй, с невестой-американкой, а потом с женой-индуской — составляют главный мотив романа.

 

Впечатление. Роман «Тёзка» был одно время популярен в США, экранизирован, что и подвигло меня его прочитать. На мой взгляд, ничего выдающегося в нём нет, но для тех, кто интересуется (как я) такими межэтническими историями, он будет интересен.

 

Раньше читал на подобную тему романы Десаи, Киран. «Наследство разорённых»(кликабельно) и Тан, Эми «Клуб радости и удачи» (кликабельно).                  

 

 

Фотоиллюстрации.

Бенгальцы в США. 

 

Индийская свадьба в США. 

 


Нью Гемпшир. 

 

 


В избранное