← Февраль 2025 | ||||||
1
|
2
|
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
Наша рассылка посвящена проблеме нарушения чистоты русского языка изобилием иностранных слов. В первую очередь наше внимание привлекают иностранные слова, судьба которых в русском языке еще не ясна или варваризмы.
Благодаря этой рассылке Вы узнаете что такое варваризмы и как они появляются, а также толкование и этимологию самых "свежих" и "модных" варваризмов. Здесь Вы прочтете, о том, что на самом деле означают и откуда произошли слова блендер, хетчбек, промоутер, лайф коучинг, скайдайв и др.
Присоединяйтесь к нам и Вы не отстанете от вбирающего в себя без разбора все новое, модное и иностранное великого и могучего русского языка.
Статистика
-3 за неделю
Варваризмы в русском языке: Сиквелы, приквелы, римейки и ситкомы.
Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня мы поговорим об иностранных названиях телевизионных жанров. Вначале кратко о сиквелах, приквелах и римейках . Эти слова стали довольно популярными и распространенными. А вот что они означают. Сиквел (от англ. sequel - продолжение) - книга или фильм, сюжет которого является продолжением уже существующего произведения. Соответственно, в сиквеле рассказывается о будущем знакомых героев. Например, роман "Скарлетт" Александры Рипли является сиквелом "Унесенны...
Варваризмы в русском языке: Клининг как клинический пример
Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня мы поговорим о клининге и других иностранных словах, связанных с наведением чистоты. На примере слова клининг (от англ. cleaning - чистка, уборка) мы проследим новые факторы, провоцирующие очередной наплыв англицизмов в русской речи. Когда мы изучали варваризмы в 2001 году, обилие иностранных слов на страницах российской прессы не казалось чем-то из ряда вон выходящим. Напротив, ситуация легко объяснялась причинами, среди которых падение железного занавеса, расширение ...
Варваризмы в русском языке: Дресс-код и фэйс-контроль
Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня в центре нашего внимания популярное слово дресс-код . Изначально это сочетание двух отдельных слов: dress code, но в русском стало употребляться как одно слово и пишут его через дефис: дресс-код или слитно: дресскод . Слово английское. Возникло оно в начале XIX века в Великобритании. Дресс-код означает форму одежды, обязательную, главным образом, для работы в офисе или для общественного мероприятия, например, "На вечеринке является обязательным строгий дресс-код&q...
Варваризмы в русском языке Геокешинг. Игра на местности
Здравствуйте, дорогие друзья! Я очень рада встрече с вами после длительного перерыва. Игры на местности как один из видов активного отдыха - это способ разорвать замкнутую схему "дом-работа" и наружить рутинное течение жизни. Сегодня мы поговорим об игре, завоевавшей мировую популярность: о геокешинге . * Геокешинг часто называют просто кешингом, а игроков - кешерами . Геокешинг заключается в создании тайников и их поиске с помощью GPS-навигатора по координатам, опубликованным в Интернете. Игроко...
Варваризмы в русском языке: Гаджеты, виджеты и другие прибамбасы
Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня я расскажу вам про модное словечко гаджет . В английском языке слово gadget зафиксировано с 1886 г. Английские моряки называли гаджетом любую маленькую механическую деталь корабельной оснастки, название которой они не могли вспомнить. Возможно, в английский это слово пришло из французского от ga^chette (ср. в русском гашетка - спусковой крючок. В современном английском gadget означает "приспособление, техническую новинку", которую можно назвать метким русским...
Варваризмы в русском языке: Фастфуд
В любой день, сегодня и вчера, четверть взрослой Америки обедает в фастфуде. От фастфуда никуда не деться, вне зависимости от того, ешь ты там дважды в день, избегаешь этого или вообще ни разу не кусал гамбургера, как многие на Украине. Эрик Шлоссер. Нация фастфуда Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня у нас на повестке дня фастфуд и все, что с ним связано. В английском fast food - <еда, которую можно перехватить на скорую руку> или <быстрое питание, несложные блюда (гамбургеры, жареные цыплята, сэндвичи и...
Варваризмы в русском языке Фрирайд с элементами фристайла
Здравствуйте, дорогие друзья! Пока снег еще не весь растаял, поговорим о горнолыжных видах спорта, в частности, о фристайле , фрирайде и хели-ски . Если сноубордом (от англ. snowboard - снежная доска) сегодня уже никого не удивишь: даже младенец знает, что так называют доску для катания с горных вершин, а также вид горнолыжного спорта, который входит в программу зимних Олимпийских игр, фристайл тоже давно известен как один из олимпийских видов спорта, то фрирайд - явление относительно новое. Фрирайд (от ан...
Варваризмы в русском языке Блоги, блоговоды и блоговодство
Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня в центре нашего с вами внимания блоги . Одной из важнейших особенностей сети Интернет является то, что она обеспечивает общение множества разных людей. Это общение происходит в форме чатов, дневников, форумов и, конечно, блогов . Слово блог отсутствует в словарях английского и русского языков. Тем не менее оно широко распространено на сетевых просторах: популярный блог, блог желтых новостей, блог сумаcшедшей одиночки и т.д. Вместе с блогами в сетевой жаргон пришли блог...
Варваризмы в русском языке Mein Herz БРЕНД...
Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня суббота - замечательный день, а, значит, мы снова встретились, чтобы побольше узнать о родном языке и о его <мигрантах. В центре нашего обсуждения слово бренд (до сих пор еще встречается написание брэнд , но первый вариант более правильный. Осторожно! Надвигается сход лавины брендовых слов: Бренд, брендинг, ребрендинг, брендинговое агентство, бренд-консалтинг, бренд-дизайн, бренд-мастер, бренд-менеджмент, бренд-позиционирование, brand-image, brand-name, бренд-бук, брен...
Варваризмы в русском языке Бутик, бутиковый, бутичок
Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня мы познакомимся поближе с модным словечком бутик . Оно имеет французское происхождение* (ср. фр. le boutique - лавка. Однако, нельзя совершенно точно утверждать, что в Россию француз бутик прибыл именно из Франции, так как в англ. языке слово зафиксировано с 1767г. в значении <небольшой магазин, лавка, а с 1953г. - в значении <магазин модной одежды. * Интересный факт: в русском языке уже давным-давно и совершенно законно живет иностранец-грек аптека (греч. , который об...