Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Русский язык: Грамотность-Карьера-Успех в жизни #2


ХОЧЕШЬ БЫТЬ самым КРУТЫМ на форуме и в чате?! Учи русский язык! Самые необходимые правила без заморочек. Твой ЯЗЫК – твоя СИЛА!

Автор: Никокошев Василий
Русский язык
Грамотность->Карьера->Успех в жизни

От автора



Все больше убеждаюсь в безграмотности большей части Интернет-населения: вчера читал самопальную справку по одной программке (не буду делать ей рекламу). Нашел 3 ошибки на первой странице. Что уж говорить обо всем остальном документе! Только вот заметил одну интересную особенность: мало грамматических ошибок (неправильных букв в словах), зато других (в знаках препинания, конструкциях предложений, ошибках по лексическому значению слова) хоть отбавляй. А дело в чем? Спасает всесильный и могучий Word. Заморская диковинка заменила собственные мозги.

Урок №2



Тема: Заимствованные слова и их употребление.


Известно, что многие исторические процессы (глобализация, например) приводят к взаимодействию народов, говорящих на разных языках. При этом "взаимодействуют" и языки этих народов; благодаря этому появляются новые слова. Всем известно сколько таких слов (особенно английских) в русском языке. Они были переняты и основательно укрепились в нашей речи. Эти слова называются иноязычными, или заимствованными.

Заимствованные слова приходят в язык прежде всего с появлением новых понятий, предметов: глобус, митинг, матч, футбол, секс, снайпер, киллер и др. При этом такие слова, как дайвинг, флешка, винда, брэндмауэр, смайлик не признаны официальной наукой за слова, а до сих пор продолжают оставаться сленгом. Надеюсь, скоро и их занесут в словари, ведь, как правило, должно пройти лет двадцать, прежде чем можно сказать: "Да, это слово надежно устоялось в нашем языке, можно записывать".

Другая причина заимствования - стремление говорящего выразить именно тот оттенок понятия, который он имеет в виду. Слово экспорт имеет значение "вывоз товара за границу для продажи". Русское слово вывоз (всякая доставка, отправление, перевозка) имеет более широкое значение и не может служить специализированным термином.

Наконец, слова могут заимствоваться для обозначения того, что в нашем языке выражается целым словосочетанием. Быстрее и легче написать "последний этап кросса", а не "последний этап бега по пересеченной местности".

Ошибки, возникающие при использовании иноязычных слов, часто происходят из-за непонимания говорящим лексического значения этих слов. В предложении "После окончания средней школы у многих возникают разные дилеммы" употребление слова дилеммы неуместно; правильнее использовать разные вопросы, проблемы. (дилемма - положение, при котором выбор одной из двух противоположных возможностей одинаково затруднителен).

Также в некоторых заимствованных словах нельзя менять число и падеж. Если вы скажете: "Я вчера был в кине", в лучшем случае на вас косо посмотрят. Впрочем, в последнее время таких выражений слышно стал меньше, что дает определенную уверенность в том, что русский язык не забыт.


Толковый словарь Даля



Рабдомантия - гаданье, исканье кладов.
Раек - рай.


Термины



Синонимы - слова, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.
Антонимы - слова, противоположные по своему лексическому значению.



Написать письмо: nikfakel@udm.net
Автор принимает предложения
по созданию и редактированию текстов.
Подписать друга на рассылку: 

В избранное