Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Шелов Сергей Дмитриевич


Премного высокочтимые коллеги! ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Зеркала на http://vault.syktsu.ru/www.lsw.ru и http://www.lsw.ru

Рассылки Subscribe.Ru
Кто есть кто. Языковеды. Языкознать. (ред.С.В.Лесников)
"Вопросы языкознания" - компьютерная версия (С.В.Лесников)
Словарь русских словарей (ред. С.В.Лесников)

Шелов Сергей Дмитриевич

2) терминология, лингвистическая семантика, построение тезаурусов,
терминологическая и компьютерная лексикография, инженерия знаний.

3) внс, дфн, Комитет научной терминологии в обл. фундаментальных наук РАН;
декан Ин-та иностранных языков.

4) Филолог. ф-т МГУ по спец. "Лингвист-специалист в обл. структурной и прикладной
лингвистики" (1969); очная целевая асп. Всесоюзного ин-та НТИ ГКНТ и АН СССР
(1974); КД "Опыт семантического анализа лингвистической терминологии при
построении информационно-поискового тезауруса (МГУ, 1976);
ДД "Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов"
(МГУ, 1993).

5) Св.80, включая статьи и рецензии в журналах
"Изв. АН. Сер. литературы и языка", "ВЯ", "НТИ. Сер.2.
Информационные процессы и системы"; часть работ переведена или опубликована
в зарубежных изданиях. Основные: Concept structure of terminology and
knowledge representation procedure /TKE^96: Terminology and Knowledge
Engineering. Frankfurt/M 1996, s. 233-237.; Родовидовые определения и
pодовидовая иерархия терминологических понятий (на примере определений
лингвистических терминов)// ВЯ. 1996. N6. C.72-83.; Определение терминов
и понятийная структура терминологии (в печати).;
Systematic arrangement of terms in a dictionary: reality or fiction?//
Terminology соавт. Science Research. Journal of the International
Institute for terminology research. V.3, N2, 1992. P.141-148.;
Об определении лингвистических терминов (опыт типологии и интерпретации) //
ВЯ, 1990, N3, с.21-30.; Матрицы и квадратичные формы. Основные понятия.
Терминология. / Сб. научно-нормативной терминологии. Вып. 112. М.:
Наука, 1990. 80с. (соавт.).; Terms, termability and knowledge //TKE^90:
Terminology and Knowledge Engineering. V.1. Frankfurt/M 1990, s.108-111.;
Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод. Ч.1-2 //
Перевод НТ литературы. Теория и практика НТ перевода. Обзорная информация.
М.: ВЦП, 1989. Вып. 18. (соавт. В.М.Лейчик); Логическое и лингвистическое
в определении терминов (об одном синтаксическом правиле определения) //
Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка, 1987, N2, с.111-121.;
Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы//
ВЯ, 1984, N5, с.76-87.; Об одном классе НТ лексики (три подхода к
выделению номенклатурных наименований) // НТИ. Сер.2, 1985, N3, с.1-7.;
О языковой природе термина // НТИ. Сер.2, 1982, N9, с.1-6.

6) англ. (читаю и говорю); франц. (читаю).

7) Шахматы.

8)

9) 28 марта 1946, пгт Железнодорожный (Железнодорожный р-н Коми АССР).

10) М. Тел. 1375883, ф.2090579. shelov @ ippi.ac.msk.su


-------------- ПОЖАЛУЙСТА, подпишитесь на рассылки

КТО есть КТО mailto:linguistics.kto-sub@subscribe.ru http://subscribe.ru/catalog/linguistics.kto

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ mailto:linguistics.qlcv-sub@subscribe.ru http://subscribe.ru/catalog/linguistics.qlcv

СЛОВАРЬ РУССКИХ СЛОВАРЕЙ http://subscribe.ru/catalog/science.humanity.hypervault mailto:science.humanity.hypervault-sub@subscribe.ru

СВОД можно заказать по адресу mailto:gowor@online.ru?subject=ZAKAZ_CD Указать своё имя (ФИО) и домашний адрес. ********

Вопросы, советы и замечания жду по адресу mailto:gowor@online.ru?subject=RusLing 

КООРДИНАТОР


В избранное