Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Мир русского языка

  Все выпуски  

Мир русского языка


Г Р А М О Т А . Р У
СПРАВОЧНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ

10 октября 2008 г.
Мир русского языка

НОВОСТИ

Жан-Мари Густав Ле Клезио – лауреат Нобелевской премии по литературе

Нобелевская премия по литературе 2008 года присуждена 68-летнему французскому писателю Жан-Мари Густаву Ле Клезио (Jean-Marie Gustave Le Clezio). Жюри премии отметило его как «автора новых направлений, поэтических приключений и чувственного экстаза, исследователя сути человека за пределами господствующей цивилизации и внутри нее».

Подробнее...

 

Российская ассоциация электронных коммуникаций запускает социальный проект «Интернет без насилия»

Секция безопасного Интернета Российской ассоциации электронных коммуникаций информирует о запуске социального проекта «Интернет без насилия: семейный интернет-фильтр». Главной целью проекта является популяризация безопасного и эффективного доступа в компьютерную сеть Интернет на специально созданном тематическом ресурсе NetPolice.RU.

Подробнее...

 

О ЧЕМ ПИШУТ

«Комсомольская правда»: Эти гимны не задушишь, не поймешь

Корреспондент «КП» попытался найти в официальных песнях российских городов и областей хоть что-то разумное...

Подробнее...

 

«Известия.Ру»: «Во первых строках...»

Критик, эссеист, литературовед Лев Аннинский размышляет о современной культуре письма.

Подробнее...

 

КОНФЕРЕНЦИИ

III Междунардные Акмуллинские чтения (Уфа)

Правительство Республики Башкортостан и ГОУ ВПО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы» информируют о проведении III Международных Акмуллинских чтений, которые состоятся в г. Уфе (Республика Башкортостан) на базе БГПУ им. М. Акмуллы 8-12 декабря 2008 года. В рамках чтений запланировано проведение Международной научной конференции «Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании».

Подробнее...

 

Конференция «Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме» (Четвертые Жуковские чтения) (Великий Новгород)

Федеральное агентство по образованию, Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого, Гуманитарный институт проводят с 4 по 6 мая 2009 года конференцию «Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме» (Четвертые Жуковские чтения). В центре внимания конференции – вопросы функционирования русских фразеологизмов и примыкающих к ним единиц в широком спектре текстов, принадлежащих ко всем сферам человеческой коммуникации.

Подробнее...

 

УЧЕБНИК ГРАМОТЫ

Опубликована новая глава «Учебника ГРАМОТЫ», посвященная обособлению приложений. Вашему вниманию предлагается теоретический материал и упражнения для закрепления знаний.

Подробнее...

 

КРЫЛАТЫЕ СЛОВА

Ни пуха ни пера – пожелание удачи в чем-либо. Это собственно русское выражение, первоначально оно употреблялось как «заклинание», призванное обмануть нечистую силу (этим выражением напутствовали отправляющихся на охоту; считалось, что прямым пожеланием удачи можно было «сглазить» добычу). Ответ «К черту!» должен был еще больше обезопасить охотника. К черту – это не ругательство типа «Пошел к черту!», а просьба отправиться к черту и сказать ему об этом (о том, чтобы охотнику не досталось ни пуха, ни пера). Тогда нечистый сделает наоборот, и будет то, что надо: охотник вернется «с пухом и пером», т. е. с добычей.

Справочник по фразеологии

 

ВОПРОС – ОТВЕТ

Вопрос:

Верно ли, что сочетание переводчик английского языка некорректно?

Ответ справочной службы русского языка

Да, сочетание переводчик английского языка некорректно. Правильно: переводчик с какого-либо языка (на какой-либо язык). Слово переводчик не требует употребления после себя предлога в таких конструкциях: переводчик Пушкина, Гете, Сервантеса...; переводчик технической, художественной... литературы. См., например: Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М., 2002.

Справочное бюро

 

ГРАМОТНЫЙ КАЛЕНДАРЬ

13 октября – 128 лет со дня рождения русского поэта Саши Черного (наст. имя и фамилия – Александр Михайлович Гликберг, 1880–1932). С 1905 года Саша Черный сотрудничал в петербургских сатирических журналах. Его меткие и язвительные сатирические стихи (сборник «Сатиры», 1910) высмеивали обывательщину и пошлость в политике, литературе и быту.  В 1920 году поэт эмигрировал. В последние годы жизни писал рассказы и оригинальные по жанру «Солдатские сказки» (опубл. 1933), воскрешающие тип русского солдата времён Первой мировой войны, участником которой был Саша Черный. Известен он и как мастер стихов и прозы для детей.

Саша Черный

Обстановочка

Ревет сынок. Побит за двойку с плюсом,
Жена на локоны взяла последний рубль,
Супруг, убытый лавочкой и флюсом,
Подсчитывает месячную убыль.
Кряxтят на счетаx жалкие копейки:
Покупка зонтика и дров пробила брешь,
А розовый капот из бумазейки
Бросает в пот склонившуюся плешь.
Над самой головой насвистывает чижик
(Xоть птичка божия не кушала с утра),
На блюдце киснет одинокий рыжик,
Но водка выпита до капельки вчера.
Дочурка под кроватью ставит кошке клизму,
В наплыве счастья полуоткрывши рот,
И кошка, мрачному предавшись пессимизму,
Трагичным голосом взволнованно орет.
Безбровая сестра в облезлой кацавейке
Насилует простуженный рояль,
А за стеной жиличка-белошвейка
Поет романс: «Пойми мою печаль»
Как не понять? В столовой тараканы,
Оставя черствый xлеб, задумались слегка,
В буфете дребезжат сочувственно стаканы,
И сырость капает слезами с потолка.

<1909>


Уважаемые посетители портала «Русский язык»!
Предлагаем вам воспользоваться возможностью: обратиться с вопросом к другим подписчикам рассылки или разместить свое объявление, относящееся к тематике портала. Вопросы и объявления присылайте по адресу: portal@gramota.ru
Нам интересно и крайне важно знать ваше мнение о рассылке. Будем благодарны за любые замечания и пожелания! Присылайте ваши предложения по адресу: portal@gramota.ru.
Подписать на рассылку друга

Ждем вас на нашем портале!

В избранное