Мы не только и не столько страна "лишних людей" и Обломовых, сколько прагматичных покорителей огромных пространств. Что же делать с "лишними людьми" и с той сферой культуры, что их произвела, - с литературой? На время отказаться от русской литературы как инструмента самоанализа и самокритики?
НТВ: Лингвисты составляют словарь исчезающей народности
Орочей на планете осталось меньше 500 человек, почти все они живут в Хабаровском крае. Своей письменности у носителей почти утраченной культуры нет, и ученым приходится собирать сведения буквально по крупицам.
Читайте на ГРАМОТЕ.РУ статью из июльского номера журнала "Наука и жизнь": "Язык в эпоху перемен".
Когда окружающая действительность стремительно, и не всегда ко всеобщему удовольствию, меняется, язык именно в силу своей стабильности остается один поддержкой и опорой, позволяет сохранять собственную идентичность и культурную преемственность. Поэтому люди реагируют на языковые инновации весьма болезненно.
17 июля 2007 года на ГРАМОТЕ.РУ опубликован очередной интерактивный диктант. Упражнение по роману Василия Аксенова "Вольтерьянцы и вольтерянки" подготовил Константин Абравитов, выпускник "Лиги Школ". Проверьте вашу грамотность!
Как по-другому, по-русски передать смысл достаточно редкой поговорки Слоны трутся – меж себя комаров давят? Рассказывает автор и ведущая "Русского устного" Юлия Сафонова, кандидат филологических наук, доцент, член редакционного совета ГРАМОТЫ.РУ.
Международная научно-практическая конференция "Язык и общество"
Министерство общего и профессионального образования Ростовской области, Ассоциация негосударственных вузов Юга России, Ростовский институт иностранных языков проводят 1 ноября 2007 г. Международную научно-практическую конференцию "Язык и общество".
И на козе не подъедешь к кому-либо - о совершенно неприступном (из-за гордости, упрямства, крутого нрава) человеке. Выражение связывается с речью русских "потешных людей" – шутов, гудошников и скоморохов. Они веселили своих покровителей игрой на гуслях, звоном бубенцов и ряжением в козу, журавля, медведя. В их репертуаре была и езда на козлах или свиньях. На особо важных,
угрюмых, пребывающих в дурном настроении особ, однако, "даже коза не действовала": они не улыбались забавам скоморохов.
20 июля – 121 год со дня рождения Михаила Леонидовича Лозинского (1886–1955), русского поэта и переводчика. Лозинский был близок к поэтам Серебряного века, в частности к акмеистам, в 1916 году вышел его сборник стихов "Горный ключ"; но впоследствии Лозинский выступал в основном как переводчик. Лозинский переводил произведения Шекспира, Сервантеса, Мольера,
Корнеля, Роллана, Фирдоуси. Наиболее крупная его работа – перевод «Божественной комедии» Данте, за который Лозинский был удостоен Государственной премии СССР.
Михаил Лозинский Белая ночь
Горят отдаленные шпили
Вечерних и светлых соборов,
И медля, и рея в сияньях,
Нисходит к зеркальным каналам
Незримая в воздухе ночь.
Печаль о земле озарили
Моря просветленных просторов,
И нам, в наших смутных блужданьях,
Так радостно – сердцем усталым,
Усталой мечтой изнемочь...
Безумная ночь опустилась
Над пепельно-нежной Невою,
И крылья торжественных ростров,
И легкие мачты – как тени,
Как сны, отраженные в снах.
И все, что прошло, только снилось,
Мы снова, как дети, с тобою,
Мы – светлый, затерянный остров
В спокойных морях сновидений,
Мы – остров на светлых волнах.
Уважаемые посетители портала «Русский язык»!
Предлагаем вам воспользоваться возможностью: обратиться с вопросом к другим подписчикам рассылки или разместить своё объявление, относящееся к тематике портала. Вопросы и объявления присылайте по адресу: editor@gramota.ru
Нам интересно и крайне важно знать ваше мнение о рассылке. Будем благодарны за любые замечания и пожелания! Присылайте ваши предложения по адресу: editor@gramota.ru.