РУДН организует олимпиаду по русскому языку для школьников
Российский университет дружбы народов при участии Радио России проводит олимпиаду по русскому языку, в которой примут участие ученики 10–11 классов общеобразовательных учреждений.
За разницу между разговорной речью и литературной отвечают самые, казалось бы, маленькие и неприметные создания во всей грамматике: предлоги. Те, кого раньше безжалостно вычеркивали в телеграммах – смысла, мол, никакого, только лишние траты. Те, кто проскакивает в речи бесконтрольно, на автопилоте, а потому может сказать о человеке, его образовании и даже месте рождения намного больше, чем тот хотел бы показать ("Вы откуда?" – "С Москвы").
"Русский журнал": Вместить в себя многообразие: слово Бахтина и слово о Бахтине
В последние тридцать лет Бахтин был скорее брендом процветающей отрасли индустрии, чем индивидом. Индустрии не простой, а транснациональной, со всеми присущими ей атрибутами: разъезжающими по всему свету исполнительными директорами, международными конференциями и собственным журналом. В сфере теории культуры эта жертва сталинизма стала теперь частью - а во многом и жертвой - большого бизнеса. Множество набивших оскомину бахтинских терминов - диалогизм, двуголосие, хронотоп, многоязычие, амбивалентность - вошло
в лексикон современной литературной критики.
Радио "Свобода": Истории Запада и Востока. Язык польских политиков
Польские филологи и лингвисты все чаще возмущаются языком польских политиков – высказывания последних, прежде всего депутатов парламента, а также членов правительства, становятся, мягко говоря, все более некультурными.
Кто такой чижик-пыжик и может ли птица чиж пить водку? Рассказывает автор и ведущая "Русского устного" Юлия Сафонова, кандидат филологических наук, доцент, член редакционного совета ГРАМОТЫ.РУ.
Первый Международный междисциплинарный конгресс "Голос"
Федеральное агентство по культуре и кинематографии, ФГОУ ВПО "Московский государственный университет культуры и искусств", ФГОУ ВПО "Театральный институт имени Бориса Щукина при Государственном академическом театре имени Евг. Вахтангова" совместно с ФГУ "Санкт-Петербургский НИИ уха, горла, носа и речи Росздрава", ФГУ "Научно-клинический центр оториноларингологии Росздрава", ГУК "Академический ансамбль песни и пляски Российской Армии им. А. В. Александрова" и Союзом театральных деятелей России проводят Первый
Международный междисциплинарный конгресс "Голос" (Москва, 29–30 ноября 2007 года).
Здравствуйте! Меня заинтересовало происхождение слова "мракобес". Словари трактуют его как реакционера, врага просвещения – видимо отсюда в корень вошло "мрак". Казалось бы, все ясно, но, на мой взгляд, слово "мракобес" содержит в себе тавтологию. Ведь бес – злой дух, черт в народе и так ассоциируется с мраком. Такое словообразование нетипично для русского языка, ведь не существует слов типа светоангел, морозозима, древобереза и т.п. Должно быть, существует какая-то известная история появления этого слова.
Ответ:
В "Истории слов" В. В. Виноградова подробно описано происхождение слова мракобес. Приведем отрывки из этой книги:
С 10—20-х годов XIX в. -бесие становится активной формантой, с помощью которой в русском бытовом и литературном языке производится много слов.
Толчок к этому движению был дан распространением интернациональных терминов, содержащих во второй части - manie.
Усвоение русским языком слов вроде метромания, балетомания и т. п. вызвало к жизни и иронический перевод -manie через книжно-славянское -бесие.
Не подлежит сомнению, что слово мракобес является вторичным образованием от мракобесия... В слове мракобес морфема -бес обозначает 'лицо, до безумия привязанное к чему-нибудь, отстаивающее что-нибудь'. Между тем, французское -manie никогда не переводится через словоэлемент -бес. Возможность непосредственного образования -бес от 'беситься' невероятна.
Это необычное образование, не имеющее параллелей в истории русского словопроизводства, оказалось возможным в силу яркой экспрессивности слова мракобесие. Слово мракобес возникает как каламбурное, ироническое, как клеймо, символически выражающее общественную ненависть своей уродливой формой.
7 июля – 125 лет со дня рождения белорусского поэта Янки Купалы (1882–1942). Настоящее имя и фамилия поэта – Иван Доминикович Луцевич. Янка Купала – народный поэт Белоруссии, вместе с Якубом Коласом он стал основоположником новой белорусской литературы. Среди наиболее известных произведений Купалы – поэмы "Извечная песня", "Курган", "Сон на кургане", "Она и я",
"Могила льва", "От сердца" и др., пьесы "Павлинка" и "Разорённое гнездо".
Янка Купала Она и я (пер. с белорусского Н. Кислика)
(отрывок из поэмы)
Хозяйкой будь в моем дому отныне, –
Нет больше никого в моей судьбе,
Сядь в красный угол свой, моя богиня,
Мы будем думу думать о себе.
Как видишь, здесь не царские хоромы,
Не барское подворье за стеной,
Но сам я ставил сруб и крыл соломой,
И пахнет здесь соломой и сосной.
Атласом гладким не обиты стены,
Дощатый пол не стелется ковром
Турецким, что пестрит красой отменной,
Что слепит очи радужным огнем.
Над печью среди черной половины
Не резчики мудрили – посмотри:
Я сам ее сложил, слепил из глины
Да побелил известкой раза три.
А вот – моей сколочена рукою –
Простая деревянная кровать;
Постель пуховую постелем здесь с тобою,
Чтоб нам двоим нежестко было спать.
В ночной тиши, в любовном упоенье,
На удаленье тайном от людей
Нам свет подарит, прочь прогонит тени
Огонь, что жарко рвется из грудей.
И радуги-цветы взойдут над нами,
И молнии наш кров позолотят,
И наши думы-грезы голубями
На небо с доброй вестью полетят.
И мир оповестят, что в нем отныне
Ничем не расторжима наша связь:
Ты мне навек – великая княгиня,
А я навеки – твой великий князь.
Уважаемые посетители портала «Русский язык»!
Предлагаем вам воспользоваться возможностью: обратиться с вопросом к другим подписчикам рассылки или разместить своё объявление, относящееся к тематике портала. Вопросы и объявления присылайте по адресу: editor@gramota.ru
Нам интересно и крайне важно знать ваше мнение о рассылке. Будем благодарны за любые замечания и пожелания! Присылайте ваши предложения по адресу: editor@gramota.ru.