22 АВГУСТА
2000 ВЫПУСК #162 (233) Ежедневная
газета
СВОИ ЛЮДИ В БУДУЩЕМ
Михаил ДОБЧИНСКИЙ
30 мая, 02:37
"Больше трех не
собираться!" - пожалуй,
основной лозунг любого
тоталитарного
общества. Собравшись в
настолько массовом количестве,
недовольные граждане
тут же сообразят какой-нибудь
заговор. Несознательные
товарищи доболтались
до того, что решили построить
башню до небес и выдвинуть свои
требования
Богу. Бог действовал быстро и
решительно: башню разнесл по
кирпичику, а
бунтовщиков лишил общего языка
и соответственно, возможности
плести новые
интриги.
В 1887 году варшавский врач
Людовик Заменгоф решил башню
отстроить вновь, с
каковой целью создал новый
язык. Язык задумывался как
интернациональный,
призванный убрать основную
препону, мешающую
межэтническому
взаимопониманию, - банальное
"моя твоя не понимай".
Доктор Заменгоф
скрывался под псевдонимом
"Doktoro Esperanto", отсюда и
название языка -
"эсперанто".
С целью выяснения нынешнего
состояния языка я встретился с
председателем
российского союза
эсперантистов Андреем
Ананьевым.
Михаил Добчинский: Андрей,
для начала ответьте мне вот на
какой вопрос, -
из-за чего люди начинают
изучать эсперанто? В случае с
другими языками
понятно, либо это
необходимость, либо желание
познакомиться с культурой
другой страны. А для чего
эсперанто нужен человеку, есть
ли в нем какой-то
практический смысл? И вот на
вашем примере: как вы занялись
изучением
эсперанто?
Андрей Ананьев: Мне,
откровенно говоря, тоже
интересен этот вопрос, я им все
время задаюсь, хотя бы потому,
что я один из тех, кто пытается
продвигать
наше движение, сделать его
больше, сильнее... Причины очень
разные, что
касается меня, все было очень
логично: я с детства
интересовался
фантастической литературой,
где регулярно встречалась
мысль об общемировом
языке, который уберет
межнациональные границы. И
когда я узнал, что такой
язык реально существует, я
почувствовал себя одной ногой
в будущем. И таких,
как я, довольно много.
Благодаря Гарри Гаррисону у
многих возникает интерес.
Он сам
эсперантист. Мы с ним в Москве
встречались, он рассказывал,
что изучил язык
во время войны. Так вот, в своих
произведениях он часто
упоминает, что его
герои говорят на эсперанто.
Мало того, в конце книги он
указывает, что это
реально существующий язык и
даже дает адреса союзов
эсперантистов. Правда,
наши издатели часто убирают их,
в лучшем случае, указывают лишь
адреса
американского или британского
союзов. Поэтому письма русских
читателей
переправляют нам через Англию.
Есть еще множество других
мотивов. Бывает, что люди
изучают язык для
переписки: филателисты,
шахматисты... Барды изучают
из-за красоты звучания
песен, постепенно
втягиваются... Бывает, из
меркантильных соображений.
Родственники или друзья
эсперантистов, которые
наслушались рассказов, о том,
как все здорово, как "мы
съездили в Германию на
эсперанто-встречу, как нас
там принимали, и обошлось все в
30 марок". Правда такие люди
как-то не
задерживаются. Решат свои
проблемы, съездят куда-то,
замуж выйдут и
исчезают.
М.Д.: И часто замуж выходят?
А.А.: Достаточно часто.
Вот я знаю, сейчас в Чебоксарах
португалец с
чувашкой живут, скоро, правда, в
Португалию уедут. Дело в том,
что к нам в
клубы приходят люди, которым,
кроме клуба эсперанто, и
пойти-то некуда.
Дискотеки их, допустим, не
интересуют, библиотека - это
для одиночек, а у
нас человек встречает
дружественную среду. Потом,
языковой клуб - это все,
что угодно, тут и театральные
постановки, и какие-то
обсуждения. Общение,
прежде всего общение.
Соответственно и сходятся
люди.
М.Д.: А как происходит обучение?
Существуют какие-то курсы?
А.А.: У всех по-разному.
Кто-то по учебникам, по книгам,
кто-то через
Интернет. В двух университетах
в Москве изучают, в нескольких
школах
факультативно. Есть курсы. По
моему опыту, конечно, наиболее
результативно
изучение на курсах, тут
межличностный фактор. Могу
похвалиться, если у меня
начинают заниматься 15 человек,
заканчивают 16. Кто-нибудь
обязательно
придет из друзей и догонит
группу. За две недели люди, если
хотят
заниматься, получают вполне
приличный уровень. Особенно,
если человек знает
какой-нибудь иностранный язык,
тогда ему очень легко.
Эсперанто, кстати, и
само здорово помогает при
изучении других языков.
Проводились эксперименты в
школах, одна группа изучала
сначала эсперанто, а потом
другой язык, а
другая, контрольная, сразу
второй язык. У
экспериментальной результаты
процентов на 10-15 лучше, плюс они
знали еще и эсперанто.
М.Д.: Есть ли в эсперанто
проблема акцента? Ведь для
любого человека это
язык неродной, и люди разных
национальностей приходят к его
изучению со
своими фонетическими
особенностями. Даже в обычных
языках существует
проблема произношения.
Допустим в Германии жители
разных земель могут не
вполне друг друга понимать,
хотя это один язык.
А.А.: В том-то и дело. В
Германии каждый житель
разговаривает на двух
немецких языках: один он учит в
школе, на другом говорят его
семья и соседи.
Эсперанто все изучают по
учебнику. Созданные правила
таковы, что значение
слов не зависит от тональности.
Мне приходилось разговаривать,
наверное, с
представителями всех
национальностей и ни разу не
было проблем с пониманием.
М.Д.: А существует ли
литература на эсперанто,
поэзия? Насколько эсперанто
живой язык?
А.А.: Эсперанто по
определению искусственный
язык, он создан человеком.
Можно сравнить с городом, вот
Москва строилась: один здесь
запланировал,
построил, другой там, и совсем
другое дело Петербург, там был
план,
построили - получилось очень
красиво. Так же и эсперанто: он
был задуман и
создан одним человеком и это
помогло сделать его ясным,
логичным и
выразительным. Все, что могло
сделать его выразительным,
было использовано.
М.Д.: Возвращаясь к моему
вопросу: что сейчас происходит
с эсперанто в плане
его культурного наполнения?
А.А.: Ну, литературы, если
считать по всему миру,
ежедневно выходит
несколько книг... В основном,
конечно, учебники, словари
издаются, но и
художественной литературы
немало. И чаще это не переводы,
а самобытная
литература. У нас есть авторы. В
Москве собирается
литературный
эсперанто-клуб. Вот сейчас на
Пен-клубе даже предлагается
создать секцию
эсперантистов.
М.Д.: То есть вы своеобразная
диаспора.
А.А.: В общем, да.
М.Д.: И последний вопрос:
эсперанто у нас в стране
знавало лучшие времена.
До войны, в преддверии мировой
революции, изучением языка
занимались
массово. Как сейчас обстоят
дела, и осталась ли у
эсперантистов
первоначальная цель - сделать
эсперанто всеобщим языком?
А.А.: Ну, относительно
лучших времен я не соглашусь -
времена были тяжелые
для всех. Может, отсюда и
массовость, что люди пытались
как-то отвлечься.
Разрешалось переписываться,
правда, исключительно с
пролетариатом, но все
же. Ну, и конечно идеи
интернационализма
Сейчас для каждого конкретного
эсперантиста времена лучше,
можно не только
переписываться, но и съездить.
Международные встречи
эсперантистов проходят
довольно регулярно. И Интернет,
конечно. Что же касается
массовости - да,
сейчас гораздо меньше, чем было
в 20-е годы и, прямо скажем,
меньше, чем в
80-е. Перестройка, против
которой я лично ничего не имею,
здорово сократила
наши ряды. Просто многим людям
достаточно трудно стало жить,
уже не до
эсперанто. К примеру, раньше
было где-то 100 клубов, сейчас 30,
это где-то
250-300 зарегистрированных членов
союза. Это по России. В трех
прибалтийских
республиках в сумме больше, чем
в России. Но это члены союза, а
людей,
знающих язык, как минимум раза
в три, а то и в десять больше.
Вот в Иваново,
где я сейчас живу, два клуба
эсперантистов, скоро откроется
третий. Членов
союза человек 30-40, но когда
проходит какая-то акция,
собирается сто. По
всему миру счет пойдет на
миллионы, то есть
зарегистрированных членов
тысяч
300-350, ну и соответственно...
Что касается целей: этот вопрос
сейчас активно дебатируется. В
принципе,
цели остаются прежними, и мы
пытаемся что-то делать для
популяризации языка,
но для многих эсперанто - это
прежде всего возможность
общения.
Москва.
Российский союз эсперантистов
настаивает на том, чтобы
переговоры с
диспетчерами на международных
авиалиниях велись на эсперанто
Российский союз
эсперантистов выступил с
заявлением в связи с крушением
самолета Ту-154 "Башкирских
авиалиний" в Германии.
Российские эсперантисты
глубоко скорбят о трагедии и
выражают глубокое
соболезнование родным и
близким погибших.
"Мы не можем при этом не
обратить внимание на то, что
наиболее вероятной
причиной катастрофы
представляется недостаточно
быстрая реакция пилотов и
диспетчеров разных
национальностей на переговоры,
ведущиеся на неродном для
всех участников языке,
известном неясностью
произношения и подверженном
влиянию национальных акцентов,
- говорится в заявлении. - Мы
снова вынуждены
предупредить, что, пока
средством переговоров пилотов
с диспетчерами на
международных авиалиниях не
станет ясный, однозначный
международный язык,
подобные трагедии будут
повторяться".
Веселости из FidoNet
Эсперантист, ударив молотком
по пальцу, едва ли воскликнет:
"Экскременто!"