Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Через язык - к истокам разумной жизни СМЫСЛОВОЙ ПРИНЦИП РУССКОГО ПРАВОПИСАНИЯ


Через Язык - к Истокам разумной Жизни - 13 (206).

От дикого Запада до далекого Севера.

Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ), негосударственное научно-исследовательское учреждение и научно-просветительское объединение Центра Социально-культурной Адаптации (ЦСкА) http://www.ritm.zovu.ru

Центр в Екатеринбурге: zovuritm@narod.ru, тел. +79222967135 (с 12.00 до 18.00 по московскому времени), тел. (343) 350-74-97 (Алексей Иванович), zovu_pochta@list.ru,

Представительство в Москве (эл.адрес: alex0504@hotbox.ru. Конт.тел. (985) 761-4902, Алексей Басов),
Представительство в Санкт-Петербурге (эл.адрес: zovu_kadr@mail.ru. Конт.тел. +79219132324, Кадрия),
Представительство в Новосибирске (эл.адрес: minax@inbox.ru . Конт.тел. 2656793, Александр Васильевич),
Представительство во Владивостоке (эл.адрес: avm2003@mail.ru. Конт.тел. 8(4232)333535 , Мазур Анатолий Викторович).

Если читаете эту рассылку, значит, верстается июльский номер "ЗОВУ РИТМ":

Подписка на 2009 год и анонсы свежих номеров журнала: http://www.ritm.zovu.ru/zovuritm.htm!

+ 4 CD от Команды ЗоВУ: http://www.zovu.ru/cd3.htm по почте new1ps@yandex.ru.

 

Творящий человек должен внять мировой глубине и сам запеть из нее. Он должен научиться созерцать сердцем, видеть любовью, уходить из своей малой личной оболочки в светлые пространства… (ИВАН ИЛЬИН. БУДУЩЕЕ ПРИНАДЛЕЖИТ БЛАГОДАРНЫМ СЕРДЦАМ ! )

 

ТВОРИТЬ - ЧТОБЫ ЖИТЬ!

 

- Эй, вы гои еси, музыканты, проснитесь –
да забейте скорей в барабаны!
Сколько людей падает в бездну,
Хватит вам песни петь ни о чём.
Давайте, талантом своим
людям подставим плечо.
Давайте, споём им так о Жизни новой,
силой души своей, силой струн своих волшебных,
чтобы захотелось им ЖИТЬ по-новому,
по-настоящему…

(Фетисов С. Волшебные струны Пересвета)

 

Этот номер мы решили посвятить творчеству. Творчеству и творцам! В своих публикациях мы уже неоднократно подчеркивали, что не все, созданное людьми, можно назвать таким высоким словом. И даже выделили такое понятие как «ЖИВОЕ ТВОРЧЕСТВО». Живое - это то, что связано с жизнью, то, что направлено на созидание.

Вспомните известные слова из трагедии А.С.Пушкина «Моцарт и Сальери»:

«А гений и злодейство – Две вещи несовместные. Не правда ль?..»

Настоящий творец несет в этот мир высшие смыслы, напоминает людям о БОЖЕСТВЕННОМ мироустройстве. Он всегда созидатель! Не зря сквозь годы и столетия мы восхищаемся произведениями выдающихся художников и музыкантов, поэтов и композиторов, архитекторов и актеров. Не будем напоминать имена их. Пусть каждый припомнит что-то ценное и дорогое именно ему. Ведь творцы очень разные.

Созданное творцами во все века поддерживало в людях силы души, давало надежду и понимание мудрого устройства жизни. Давало смысл и знания, знания, которые трудно проследить на простом бытовом уровне.

Но творчество – это призвание и оно не может быть загнано в рамки. Творец – это состояние души, мировосприятие, жизненная позиция. Творец, в отличие от ремесленника, не всегда может легко заработать на жизнь своим творчеством. Он будто живет в совершенно ином измерении, подчиняется совсем иным законам. Таким людям трудно порой понять мирскую суету и привязанности. Поэтому как звезда, спустившаяся в этот мир, он может осветить дорогу бредущим во тьме и боящимся оторвать от земли свои взгляды людям. Может «высветить» и то, что происходит вокруг, передавая высшую логику происходящих с людьми событий.

Настоящих творцов необходимо поддерживать, ведь они чаще всего очень одиноки. Одиноки они еще и от того, что «способны дотянуться до звезд, не считая, что это сон» ( так о творцах поет в своей песне Виктор Цой ). Дотянуться до звезд и, как уже было сказано, рассказать о звездных вершинах своим современникам, а может, и передать эти знания потомкам.

Творчество – это одно из высших предназначений человека. И сегодня, когда деградация людей, видимо, достигла своей высшей отметки, наступает время возрождения всего ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО, время ЧЕЛОВЕКА-ТВОРЦА! Того, кто будет способен своим созидательным творчеством вернуть высшие человеческие смыслы и ценности в повседневную жизнь! Вернуть высшие смыслы, не оглядываясь на практичность и моду. Вернуть те смыслы, без которых жизнь человеческая становится пустой и бесполезной.

Пусть творцам наших дней хватает сил, воли, терпения и любви на выполнение своего важного и нужного предназначения!

Команда ЗоВУ (июль 2009)

 

!1! Предложение от Команды ЗоВУ:

 

ДИСКИ "ЗОЛОТОГО ВЕКА"

 

Отзовитесь, кого интересуют музыка и песни! Наши друзья группы «ЗОЛОТОЙ ВЕК» (г.Санкт-Петербург, см. сайт: http://www.zvgruppa.narod.ru) разрешили нам распространять среди НАШИХ их музыку и песни.

Два диска (аудио-CD и DVD с видеоклипами) предлагаются бесплатно.
Оплата только за почтовую пересылку и стоимость чистых дисков для записи.

Если Вы хотите иметь для себя и/или распространять среди своих друзей и знакомых музыку и песни, созвучные нашей деятельности, дайте знать (на адрес zovu_pochta@list.ru с темой: диски "Золотого века").
И мы Вам вышлем эти диски.

С уважением, Команда ЗоВУ

 

 

!2! Из новых проектов Команды ЗоВУ:

СМЫСЛОВОЙ ПРИНЦИП РУССКОГО ПРАВОПИСАНИЯ

 

Пользу и отличие лучше показывать на примерах! Итак, пример из нового учебного пособия:

" …поверхностные реформы и орфографические игры в науку сейчас ничего не решают.

Современная ситуация как раз уникальна тем, что ни дальнейшее упрощение (очередное реформирование), ни возврат в XIX век или еще более раннюю эпоху в языке существующую проблему не решают.

Сейчас не время «косметического ремонта». Сейчас время качественного перехода как бы в другое измерение – СМЫСЛОВОЕ!.."

"Живая Русская Грамота" состоит из трех брошюр по 72 стр. и для понятности составлена в логике знакомой со школы современной орфографии.

P.S. Желающие получить 4 наших диска и другую нашу литературу могут заполнить заявку (подписную карточку) по форме на сайте http://www.zovu.ru/cd3.htm и прислать (или просто написать нам письмо) по электронной почте new1ps@yandex.ru с темой "подписка на CD".

 

!3! Из новых проектов Команды ЗоВУ:

РУССКИЙ ЯЗЫК:

(- ОСМЫСЛЕННО И БЕЗ ОШИБОК -)

ПИШЕМ ТОЛКОВО И ГРАМОТНО!

Современного человека, желающего успешной общественной деятельности и личного благополучия, естественно, волнует, КАК ПИСАТЬ ГРАМОТНО, БЕЗ ОШИБОК, как при этом обходиться без помощи разных там консультантов, репетиторов и подсказчиков.

А если при этом еще можно одновременно повышать свою КУЛЬТУРУ ПИСЬМЕННОЙ И УСТНОЙ РЕЧИ, то это просто хорошо!

И вообще замечательно, превосходно, даже отлично - если все это работает еще и на самосовершенствование, на полноценное и гармоничное развитие человека!

Так вот, все эти возможности одновременно предлагает альтернативная имеющимся, совершенно новая, уникальная и развивающая методика русского правописания - ОСНОВЫ ЕСТЕСТВЕННОЙ ГРАМОТНОСТИ!

Это предложение основывается на новых открытиях в области языкознания и природы живой речи. Что это такое? - см. http://www.zovu.ru/gramota/

* * *

 

Сегодня наши рассылки представляют анонсы к электронному журналу "ЗОВУ РИТМ" (июль 2009):

 

1. "XXI век и психология людей новой цивилизации-4" (выпуск № 338) - ПСИХОЛОГИЯ – ДРУГОЙ ПОДХОД! .

- «...И …»

 

2. "Властелин Времени-4" (выпуск № 280) - РАЗНЫЕ ВЗГЛЯДЫ - РАЗНЫЕ ПУТИ!

- «...Мы пишем для тех, чей мир достаточно велик, чтобы свободно, без всякого напряжения, вместить в себе очень многое…»

 

3. "Назад в Будущее-4" (выпуск № 219) - ЗДРАВЫЕ ЗНАНИЯ – ЗДРАВАЯ ЖИЗНЬ!

- «...Беда в том, что суть знания о мире и человеке забыли, себя потеряли, запутались...»

 

4. "Через Язык - к Истокам разумной Жизни" (выпуск № 206) - ЖИВАЯ РУССКАЯ ГРАМОТА: СМЫСЛОВОЙ ПРИНЦИП РУССКОГО ПРАВОПИСАНИЯ.

- «... Сейчас не время «косметического ремонта». Сейчас время качественного перехода как бы в другое измерение – СМЫСЛОВОЕ…»

 

5. Спецрассылка: "РИТМ (для второй-третьей ступени). (Выпуск 117)." - 1) ЗВАТЬ К ВЫСОКИМ ВЕРШИНАМ ДУХА. 2) СМЫСЛ И ЗНАЧЕНИЕ ТВОРЧЕСТВА В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. 3) КУПАЛЬСКАЯ НОЧЬ В «РОДНИКАХ».

Кроме этих материалов, в июльском номере электронного журнала "ЗОВУ РИТМ" представлены следующие публикации: - ЗВАТЬ К ВЫСОКИМ ВЕРШИНАМ ДУХА. - СМЫСЛ И ЗНАЧЕНИЕ ТВОРЧЕСТВА В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. - КУПАЛЬСКАЯ НОЧЬ В «РОДНИКАХ». - РЕЧЕВАЯ ОДАРЕННОСТЬ РЕБЕНКА. - ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ПЛАНЕТУ ЗЕМЛЯ! - УДИВЛЕНИЕ НАЧАЛУ. - ПОЙДЕШЬ ПО ВОДЕ. - ТВОРИТЬ И МЕЧТАТЬ! - БЛАГА ДАРЕНИЕ. - МАТУСОВСКИЙ МИХАИЛ: «С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА? » - РЫБНИКОВ АЛЕКСЕЙ: « ВСЕГДА НУЖНО РАБОТАТЬ КАК В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ». - ЭНЕРГЕТИКА МУЗЫКАЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ. - ВЛИЯНИЕ МУЗЫКИ НА ЧЕЛОВЕКА. - МУЗЫКАЛЬНАЯ ТЕРАПИЯ В ЭПОХУ ВОДОЛЕЯ. - КАК ПОНИМАТЬ И БЫТЬ? (или ИТОГИ ДВАДЦАТОГО ВЕКА). - ЕСТЬ ЛИ ЖИЗНЬ ПОСЛЕ РОДОВ? - О ЧЕМ АНЕКДОТЫ - О ПОГОДЕ ИЛИ О РАЗНОЙ ЛОГИКЕ? (полный анонс смотрите http://www.ritm.zovu.ru/zr072009.htm ).

Общий тираж четырех наших рассылок на 31.07.2009г. составляет 24888 экз.

 

!?! По страницам электронного журнала "ЗОВУ РИТМ":

Снова приглашаем вас учить русскую грамоту вместе с нами и при этом учить осмысленно!

Преимущества же нового, осмысленного подхода покажем на примерах из нового учебного пособия, которое для облегчения усвоения материала подготовлено в логике современной орфографии, изучаемой всеми с детства еще в общеобразовательной школе.

(Кстати, учебное пособие «Живая Русская Грамота. 1. Смысловой принцип русского правописания» уже можно заказывать в виде брошюры, а в журнале же мы даем лишь краткие ознакомительные отрывки. - заказать по электронной почте new1ps@yandex.ru с темой "правописание". )

От редакции

 

Живая Русская Грамота:

СМЫСЛОВОЙ ПРИНЦИП РУССКОГО ПРАВОПИСАНИЯ

(КРАТКИЙ ОЧЕРК ВВЕДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЕ ПРАВОПИСАНИЕ )

 

(начало см. в прошлых рассылках ) ... ...

...Самые современные описания правописания (или, по-современному, «орфографии») основываются на данных языкознания, выработанных в течение ХХ столетия. Но ведь они «привычны» только для нас, потому что мы сами с этим знакомы еще со школьной скамьи и ничего другого просто не видели.

Даже вся русская классика XVIII - XIX веков заботливыми «советскими филологами» старательно переписана для нас под современную, тоже ставшей «советской», орфографию, т.к. самая существенная реформа правописания пришлась как раз к началу советской эпохи, на 1917 год. Поэтому Пушкина и Гоголя, Лермонтова и Достоевского, в том числе и Льва Толстого и Александра Блока, мы читаем уже в «советской орфографии» по сей день.

Практически все педагоги, выросшие на «новой» орфографии, и сегодняшние учебники умалчивают о том, шагом в какую сторону явилась языковая реформа 1917 года , - чем оно стало, в сравнении с предшествующим состоянием: «взлетом» или «падением». Только сами реформаторы и их последователи подавали это как существенный прогресс! Поэтому нужно обратиться к свидетельствам современников реформы, чтобы увидеть, что наделали очередные народолюбивые «просветители».

Наиболее передовые мыслители, современники реформы, новый порядок не восприняли. И вовсе не потому, что они были закостеневшими «консерваторами и ретроградами». Видимо, только безграмотным было все равно, чему учиться. А удобно стало лишь тем, кто, толком еще не усвоив богатое наследие Родной Речи, понес какой-то упрощенный «ликбез» в массы, дабы заслужить лавры очередных «просветителей». Может быть, они просто не понимали, что делали. Но культурные люди, которых не стали слушать, понимали хорошо. Из множества свидетельств в данном случае приведем только одно характерное высказывание по поводу той реформы, от ученого философа и образованнейшего человека своего времени:

«…Что же касается Академии Наук, то новая орфография была выдумана теми её членами, которые, не чувствуя художественности и смысловой органичности языка, предавались формальной филологии. ...Произвольное ломание правила - вредно и противоречит всякому воспитанию; оно сеет анархию и развращает; оно подрывает самый процесс регулирования, совершенствования, самую волю к строю, порядку и смыслу... Ученые академики поспешили... на помощь лентяям: прервали всенародную творческую борьбу за русский язык, отреклись от её вековых успехов и завоеваний и революционно снизили уровень русской литературы. Этим они попрали и смысловую, и художественную, и органическую природу языка» (Иван Ильин. О русском правописании).

Наряду с И.Ильиным, негативно оценивали возможность реформирования и «упрощения» русской орфографии еще Л.Толстой, А.Блок, В.Иванов, И.Шмелев и многие другие известные деятели культуры того периода.

 

В общем, такая вот «общественная экспертиза» осуществлена теми, у которых была возможность сравнения на практике, а не по книжкам. Они выдали «заключение», что в результате реформы произошло дальнейшее «падение», «упадок» в познании Языка и владении Речью.

Люди еще дальше ушли в сторону от себя, от естественного Человека, ушли в какие-то формальные абстракции.

Впрочем, извините, никто еще и не говорил, что уже началось «возрождение» Человека Разумного и «взлет» наук!

Каждый это возрождение начинает только самостоятельно и только для себя. По мере практической надобности.

Пока что многие люди продолжают активно учить самое простое и запутанное правописание (из всех бывших) и, как следствие, становятся более безграмотными, в сравнении с предшественниками. Но зато амбициозными и самоуверенными (наверное, потому что они считают, что у них есть то, чего не было у предков, - «прогресс»!).

Ведь знающие скромны, беззастенчиво только невежество.

Например, Сократ, после многолетнего познания реальности, так и сказал: «Я знаю, что я ничего не знаю». Оценивая же познания окружающих, затем добавил: «А другие и этого не знают»!

Даже компьютеры и всякая другая техника не помогают забывшим себя, свою Природу, стать грамотнее. А может быть, только способствует невежеству, заслоняя реальные проблемы иллюзиями их решения.

Обратите внимание на такой факт. В современных учебниках еще говорят о «художественности» языка, но уже практически не встречается мыслей о «смысловой» и «органической» Природе Языка (из того, что упомянуто И.Ильиным и еще было понятно в начале ХХ века).

 

Нельзя сказать, что в XIX и начале ХХ веков хорошо владели СМЫСЛОВОЙ и ОРГАНИЧЕСКОЙ Природой Языка, но, по крайней мере, об этом тогда еще помнили, и к этому стремилась наиболее культурная часть общества.

На сегодня же мы в действительности имеем лишь чересчур формализованную орфографию. И даже не просто формализованную, а еще и оторванную от «смысловой и органической природы языка».

О смысле и органике языка сейчас не говорят.

Зато придумывают сложно усваиваемые правила орфографии, базирующейся на частичном знании об устройстве Языка и Речи, переполненном искусственными комментариями и искусственными решениями языковых проблем, в том числе и в области правописания .

 

Итак, в качестве предварительного итога, нужно сказать, что современное языкознание в своих рекомендациях и описаниях:

Во-первых, довольно часто далеко отходит от естественного строя Живого Языка и Живой Речи,

Во-вторых, базируется не на естественном строе Живого Языка и Живой Речи, а большей частью на искусственных теориях и гипотезах, не имеющих отношения к Природе, в т.ч. к Природе Человека Разумного,

В-третьих, как следствие всего перечисленного, нисколько не бережет живые языковые корни и увлекается формами и искусственными структурами, тем самым упрощая содержание.

В-четвертых, имеет дело лишь с тем языком, который претерпел за многие предыдущие столетия значительные разрушения и понес огромные потери, в том числе и в правописании.

В-пятых, современное языкознание игнорирует тот факт, что создать простую и удобную систему правописания нельзя без опоры на Живую Речь и развитую мыслительную деятельность естественного, дружного с Природой Человека Разумного .

 

И еще.

В современном правописании принято считать, что в основе русской орфографии лежит морфологический (или морфемный) принцип, заключающийся в требовании одинакового написания морфем (корней, приставок и т.д.). Независимо от произношения. Тут же говорится и о том, что морфологический принцип в общих чертах совпадает с фонематическим (когда звук проверяется сильной позицией в произношении).

Упоминаются еще и другие принципы орфографии, типа: традиционного (исторически закрепленное написание), фонетического (когда написание передает звучание), дифференцирующего (когда похожие звучания имеют разные значения и пишутся по-разному) и т.д.

 

Но нет и не было при этом в современном правописании «научно» описанного СМЫСЛОВОГО и ОРГАНИЧЕСКОГО принципа русской орфографии!

Наоборот, в процессе формализации языковых данных, повторимся, старались убирать все «неудобные факты» и максимально заменить их искусственными интерпретациями. Либо из идеологических соображений, либо с целью «оставаться в логике научной парадигмы понятий».

Думается, даже из этого теперь понятно, что с 1917 года сделан, повторимся, еще один шаг «в сторону и вниз» от живых корней Языка и Речи. В сторону неживых, искусственных форм.

 

И, как следствие и факт, вот почему нет сейчас в литературе и современной культуре фигур масштаба А.Пушкина и Л.Толстого. Просто потому, что имеющаяся «научно обоснованная» грамота, вкупе с социальными причинами, отнюдь не способствует раскрытию талантов личности, а делает людей весьма поверхностными и формалистическими в понимании жизни и практике жизни.

Поэтому всех последующих писателей и других деятелей культуры пришлось назвать «работающими новым методом отображения действительности», сначала «методом соцреализма», а потом и другими еще более невразумительными методами «отражения действительности», дабы объяснить и оправдать низкий уровень и отсутствие новых «Пушкиных».

Так и идет, шатко и валко, пока одни «умники» не договорились до того, что «языком Пушкина сегодня в космос не слетаешь». Другие же в это время устремляются, в поиске выхода или решения, даже не разобравшись в том, что имеется, ко всяким «мертвым» языкам, чтобы ими пользоваться «для жизни» или, быть может, даже « воскресить » эти «древности» и «мертвые языки».

Наверное, вовсе не потому, что современный язык как-то живее тех, а даже, в каком-то смысле, наоборот. Язык является живым отнюдь не потому, что на нем говорят (выучить и поговорить можно даже на мертвых языках)!

И, наверное, еще и поэтому техника у людей пока все еще «совершенствуется», а сам человек у них тем временем еще больше деградирует. Потому что к нему относятся как к вещи и техническому средству.

Но при этом вся их «прогрессивная фразеология» - это всего лишь слова, а факт остается фактом. Литература XIX века, даже переписанная согласно «советской орфографии», остается для современных писателей и читателей недосягаемым образцом.

Потому что прежде люди все-таки были ближе к Живому Языку и Живой Речи, чем сегодня.

 

Есть примечательные мнения о современной русской орфографии и в научной среде. Например:

«В настоящее время теория русского правописания существует преимущественно как прикладная дисциплина, в которой технология явно преобладает над идеологией. В ней развивается модель орфографии, в которой система правописания предстает только как рукотворный феномен, подлежащий улучшению, но не «естественно-научному» изучению, на основе которого и следовало бы создавать орфографические нормы и улучшать их… Вряд ли можно назвать особенно эффективной действующую сейчас в школе методику обучения... орфографии. Мы имеем в виду методику, основанную на «правилах»... Методика не использует громадный резерв языкового чувства (и его части - орфографической интуиции ), способных обеспечить достаточную для обыденной коммуникации степень орфографической грамотности…» (Голев Н.Д. Русская орфография как «вещь в себе»).

 

А вот еще одно важное замечание:

«Всякое правописание, - т. е. зрительное осуществление языка, - можно изучать идеографически, ибо история языка (и письменного, и устного) - это история «затирания», рассеяния первичных смыслов, история «занашивания» как отдельных корней, так и целых фраз (ср. т.н. фразеологизмы ), - поэтому, чем старше язык, тем больше его инерционность, его смысловая неэффективность, - и тем менее у его носителей естественных, самопобудительных причин относиться к языку сознательно, интеллектуально; язык, т.о., в известном смысле превращается в «инстинкт»... Оттого-то и надежное, сознательное обучение языку - это прежде всего «смысловой анализ» грамматических и лексических форм, осуществляемый, во-первых, исходя из логического взаимосвязывания фактов современного языка при их разъяснении учащимся (эта своеобразная «лингвистическая арифметика» должна стать задачей начальной и средней школы), и, во-вторых, исходя из подробной истории языка, его эволюции, его отношения к психологии, к социуму, и т.д. (задача высшей школы)…» ( Кучеров И. Русское правописание и его реформирование )

 

Тогда возникают и вопросы!

Может быть, провести еще одну реформу по упрощению орфографии до самого примитивного уровня (так сказать, с опережением, раз все равно, по расчетам современных лингвистов, становится все проще и проще) с прицелом на, быть может, олигофренов!? А что мелочиться-то!

Или наоборот, вернуть в дореволюционное (до 1917 года) состояние, во время, по которому до сих пор ностальгирует немалое число культурных людей. Представляете, как много запутанных вещей легко станет различать и устранять на языке, которым владели люди той эпохи, от Л.Толстого до А.Пушкина! Вот только отдельные моменты:

«…Отмена «ятей» смешала многие до того на письме различавшиеся слова, содержавшие «е» или «ё», и сделала менее очевидным происхождение многих слов. Например, пары слов «вещь» и «вещий», «поведение» и «поведать», «заметать» и «заметка», «вернуть» и «верность» не являются однокоренными, что легко видеть в старом правописании по наличию буквы «ять» (во втором слове каждой пары), но неочевидно в современной орфографии. Неоднозначности в парах слов «все» - «всё», «са'мого» - «самого'», «осел» - «осёл», «чем» - «чём» и др. разрешались на письме в старой орфографии, облегчая чтение…»

 

Но с точки зрения СМЫСЛОВ усиление внимания к письменности начинало уже тогда разделять, дробить единый изначальный смысл на разные, как бы «независимые» слова.

Например, согласно дореволюционной орфографии, «весть» (весточка), «вести» (ведет) и «весталка» (якобы от латинского) - это три разных корня! А на самом деле у них изначально единое смысловое происхождение в древней Живой Речи.

Вот почему поверхностные реформы и орфографические игры в науку сейчас ничего не решают.

Современная ситуация как раз уникальна тем, что ни дальнейшее упрощение (очередное реформирование), ни возврат в XIX век или еще более раннюю эпоху в языке существующую проблему не решают.

Сейчас не время «косметического ремонта». Сейчас время качественного перехода как бы в другое измерение – СМЫСЛОВОЕ! ... ... ...

(окончание см. в следующем выпуске)

Команда ЗоВУ (Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. ЦСкА. - 2009г.)

 

 

- посмотреть информацию по CD "Живой Русский Язык" см. на сайте http://www.zovu.ru/yaz/1cdrus.htm .

- заказать по электронной почте new1ps@yandex.ru с темой "подписка на CD-3".

* * *

!!! Дорогие читатели и посетители сайта ЗоВУ.ру. Приветствуются ссылки на страницы сайта Российского культурного портала "Золотые Врата Урала (ЗоВУ)" и указания источника при цитировании. Размещение копии на своих сайтах и использование нашего текста в коммерческих целях без письменного разрешения редакции является нарушением закона об авторском праве. !!!

Справочная информация по уровням вещания и практика:

1) Наши жизненные наблюдения и ориентиры - подписка на все четыре рассылки РИТМ, а не на 1/4 (http://www.zovu.ru/podpiska.htm).
2) Собрание сочинений Российского Института Творческого Мастерства (РИТМ) на 4-х CD (заказ компакт-дисков "Возрождение Человека-1" и "Возрождение Человека-2", а также "Живой Русский Язык" и "ЗОВУ РИТМ" (полный комплект всех выпусков): см. на
http://www.zovu.ru/cd.htm).
3) Подписные издания: Альманах "Карта Успеха" (
http://www.zovu.ru/biblio/biblio5a.htm), эл.журнал "ЗОВУ РИТМ" (http://www.ritm.zovu.ru/zovuritm.htm), газета "Золотые Врата Урала", 40 брошюр (http://www.zovu.ru/biblio/biblio5b.htm) и двухтомник "Властелин времени: технологии разумной жизни". Заказ на нашу литературу см. по ссылке http://www.zovu.ru/biblio/biblio5.htm.
4) Третья ступень РИТМ (здесь имеется специальная закрытая рассылка): кто уже имеет любой наш второй диск из 4-х, напомните о себе:
  zovuritm@narod.ru с темой "третья ступень РИТМ" - и поднимем вас на третью!
5) "Международный Клуб Свободного Общения" (МКСО РИТМ): "Второкурсники РИТМа" могут давать свои заявки на вступление в этот Клуб (см. полную информацию в спецвыпусках для "второго курса" или на CD-2).

6) Практика: мастер-класс настройки естественной саморегуляции организма и творческих способностей. см. http://www.zovu.ru/centrskazki.htm)

До следующих встреч! Пишите на: zovuritm@narod.ru с обязательной темой "РИТМ, Через Язык - к истокам разумной жизни, выпуск № ... " (в зависимости от того, к какому выпуску относится ваше письмо), чтобы письмо не потерялось среди остальной поступающей к нам почты. Ваши отзывы можете поместить также на форуме http://www.zovu.ru/forum. Пресс-центр ЗоВУ. 2009.

.


В избранное