Июнь 2005 → | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
||
---|---|---|---|---|---|---|
6
|
9
|
10
|
11
|
12
|
||
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
21
|
22
|
23
|
25
|
26
|
||
28
|
30
|
За последние 60 дней ни разу не выходила
Открыта:
07-06-2005
Адрес
автора: law.europeancourt-owner@subscribe.ru
Статистика
0 за неделю
Бюллетень Европейского Суда по правам человека
Информационный Канал Subscribe.Ru |
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
(ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ)
ДЕЛО «ВАССЕРМАН (WASSERMAN)
ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»*
(жалоба № 15021/02)
Постановление Суда
Страсбург, 18 ноября 2004 г.
По делу «Васерман против Российской Федерации» Европейский Суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
Н. Ваич,
С. Ботучаровой,
А. Ковлера,
В. Загребельского,
Э. Штейнер,
Х. Гаджиева, судей,
а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 28 октября 2004 г.,
принял следующее Постановление:
ПРОЦЕДУРА
1. Дело было инициировано жалобой (№ 15021/02), поданной в Европейский Суд по правам человека против Российской Федерации гражданином России и Израиля Кимом Вассерманом (далее – заявитель) в соответствии со статьей 34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
2. Власти Российской Федерации в Европейском Суде были представлены П.А. Лаптевым, Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека.
3. Заявитель утверждал о том, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции, поскольку государство-ответчик не исполнило окончательное судебное решение, вынесенное в его пользу.
4. Жалоба была передана в Первую секцию Суда (пункт 1 правила 52 Регламента Суда). В рамках секции Палата, рассматривающая дело
(пункт 1 статьи 27 Конвенции), была сформирована в соответствии с пунктом 1 правила 26 Регламента.
5. Решением от 25 марта 2004 г. Европейский Суд объявил жалобу частично приемлемой для рассмотрения по существу.
6. Заявитель и власти Российской Федерации представили свои замечания по существу дела (пункт 1 правила 59 Регламента).
ФАКТЫ
I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА
7. Заявитель родился в 1926 году и проживает в г. Ашдод (Ashdod), Израиль.
8. 9 января 1998 г. заявитель прибыл в Россию, чтобы посетить могилу его близкого родственника. При себе он имел 1 600 долларов США, которые не были указаны в таможенной декларации.
9. В тот же день Сочинская таможня признала заявителя виновным в совершении контрабанды иностранной валюты и подвергла его штрафу в размере суммы совершенной контрабанды. Деньги, которые заявитель имел при себе, были изъяты в качестве штрафа. Заявитель обратился с жалобой в вышестоящий орган таможни, а также подал гражданский иск в суд.
10. 30 июля 1999 г. Хостинский районный суд г. Сочи постановил решение. Суд отменил постановление таможенного органа от 9 января 1998 г. и обязал казначейство Российской Федерации вернуть заявителю 1 600 долларов США «в виде равноценной суммы в рублях, т.е. 38 752 рубля». Суд отклонил требования заявителя о компенсации морального вреда как не имеющие правовых оснований.
11. 9 сентября 1999 г. Краснодарский краевой суд, рассмотрев жалобу таможенного органа, оставил без изменения судебное решение от 30 июля 1999 г.
12. 29 декабря 1999 г. и 14 января 2000 г. заявитель письменно обращался к Председателю Правительства Российской Федерации и Министру иностранных дел Российской Федерации с просьбой о том, чтобы присужденные ему денежные средства были выплачены не в российских рублях, а в долларах США. Он утверждал, что является гражданином Израиля и не может получить сумму в российских рублях на свой банковский счет в Израиле.
13. 13 марта 2000 г. отделение федерального казначейства по г. Сочи проинформировало заявителя о том, что оно получило полную сумму, причитающихся ему средств, но не имея возможности перевести их в банк заявителя в Израиле, оно разместило их на депозитном счете на имя заявителя в Центральном отделении Сберегательного Банка Российской Федерации в г. Сочи.
14. В ответ на письмо заявителя, адресованное Президенту Российской Федерации В.В. Путину, 26 апреля 2000 г. Министерство финансов Российской Федерации проинформировало заявителя о том, что 31 марта 2000 г. оно выдало разрешение отделению федерального казначейства по г. Сочи конвертировать сумму, присужденную заявителю, в доллары США.
15. В неустановленный день заявитель обратился в суд за разъяснением резолютивной части решения от 30 июля 1999 г. с просьбой изменить способ и форму его исполнения. Он требовал от суда обязать Федеральное казначейство перечислить 1600 долларов США на его счет в Израиле.
16. 23 ноября 2000 г. Хостинский районный суд г. Сочи отказал заявителю в удовлетворении его ходатайства, указав на то, что российский рубль является единственным законным средством платежа в Российской Федерации. Данное определение было отменено Краснодарским краевым судом после рассмотрения кассационной жалобы заявителя.
17. 15 февраля 2001 г. Хостинский районный суд г. Сочи удовлетворил ходатайство заявителя. Суд внес изменения в резолютивную часть решения от 30 июля 1999 г. и обязал Федеральное казначейство Российской Федерации перечислить 1 600 долларов США на банковский счет заявителя в Израиле.
18. Определение от 15 февраля 2001 г. не было обжаловано и вступило в законную силу 1 марта 2001 г.
19. 10 апреля 2001 г. Хостинский районный суд г. Сочи выдал исполнительный лист и направил его в службу судебных приставов в г. Москву.
20. 19 июня 2001 г. исполнительный лист был получен 2-м межрайонным отделом службы судебных приставов по Центральному административному округу г. Москвы, который обладал территориальной юрисдикцией по признаку места нахождения федерального казначейства и властей. Заявитель был проинформирован о получении исполнительного листа по телефону.
21. 14 и 20 января и 20 февраля 2002 г. заявитель жаловался Главному судебному приставу Российской Федерации на неисполнение постановленного в его пользу судебного решения.
22. 28 февраля 2002 г. одна из жалоб на неисполнение судебного решения, заявителя была направлена в Главное управление Министерства юстиции Российской Федерации по г. Москве для «принятия мер по исполнению решения суда».
23. 7 февраля 2003 г. заявитель направил жалобу председателю Замоскворецкого районного суда г. Москвы на неисполнение решения от 30 июля 1999 г.
24. 12 мая 2003 г. заявитель подал гражданский иск против 2-го отдела межрайонной службы судебных приставов г. Москвы, потребовав исполнения судебного решения, взыскания процентов и причиненного ему ущерба.
25. 31 июля 2003 г. заместитель начальника 2-го отдела межрайонной службы судебных приставов г. Москвы представил свои замечания в связи с жалобой. Он отрицал, что его служба получала от заявителя какие-либо документы между 2000 и 2003 годами.
26. Письмом от 6 января 2004 г. заместитель начальника 2-го отдела межрайонной службы судебных приставов г. Москвы проинформировал суд о том, что служба судебных приставов г. Москвы получила исполнительны лист 19 января 2001 г. и незамедлительно направила его во 2-й отдел межрайонной службы судебных приставов г. Москвы. 30 октября 2001 г. 2-й отдел межрайонной службы судебных приставов г. Москвы направил его в службу судебных приставов г. Сочи, и с тех пор служба судебных приставов г. Москвы не обладает какой-либо информацией о месте нахождения этого документа.
27. 26 апреля 2004 г. судебное заседание по делу было перенесено на 31 мая 2004 г. ввиду неявки адвоката заявителя.
28. 1 июня 2004 г. суд удовлетворил ходатайство заявителя о привлечении Министерства финансов Российской Федерации в качестве соответчика и отложил судебное заседание до 10 июня 2004 г.
29. 10 июня 2004 г. Замоскворецкий районный суд г. Москвы получил письмо от адвоката заявителя Жениной, в котором она проинформировала суд о том, что заявитель отозвал доверенность, выданную на ее имя. Суд отложил судебное заседание до 12 июля 2004 г. и предложил заявителю подтвердить отзыв доверенности.
30. 12 июля 2004 г. судебное заседание было перенесено на 25 августа 2004 г. ввиду неявки сторон.
31. Как представляется, судебное разбирательство в Замоскворецком районном суде г. Москвы продолжается, а судебное решение от 30 июля 1999 г., измененное определением 15 февраля 2001 г., до сих пор не исполнено.
ПРАВО
I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ
32. Заявитель жаловался на то, что продолжающееся неисполнение судебного решения от 30 июля 1999 г. нарушило его «право на обращение в суд», закрепленное в статье 6 Конвенции, которая в части, применимой к настоящему делу, гласит:
«Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях … имеет право на справедливое … разбирательство дела … судом…».
33. Власти Российской Федерации утверждали, что исполнительный лист, выданный на основании судебного решения от 15 февраля 2001 г., был утерян при пересылке из одной службы судебных приставов в другую. На настоящий момент лица, ответственные за утерю, «уволены с государственной службы». 17 февраля 2004 г. Департамент судебных приставов Краснодарского края в Хостинском районном суде получил дубликат потерянного исполнительного листа, который вместе с копиями судебных документов был направлен
в Министерство финансов Российской Федерации. 21 июня 2004 г. правовым департаментом Министерства финансов Российской Федерации подтверждено перечисление 1600 долларов США на долларовый счет заявителя, указанный в определении Хостинского районного суда г. Сочи от
15 февраля 2001 г. Власти Российской Федерации утверждали, что судебное решение будет исполнено «в ближайшее время». Они также отметили, что судебное разбирательство по вопросу взыскания процентов и судебных расходов и издержек продолжается в Замоскворецком
районном суде г. Москвы, и заявитель все еще может получить удовлетворение своих требований на национальном уровне.
34. Заявитель отметил признание властями Российской Федерации утраты исполнительного листа по причине упущения государственных служащих. Он утверждал, что у него мало надежды на благополучное завершение судебного разбирательства в национальных судах, поскольку судья назначила первое судебное заседание только после того, как заявитель уведомил ее о принятии Европейским Судом решения по вопросу приемлемости. Более того, несмотря на утверждение властей Российской Федерации о скором переводе денежных средств, судебное решение все еще остается неисполненным.
35. Европейский Суд напомнил, что пункт 1 статьи 6 Конвенции гарантирует каждому право на подачу иска, касающегося гражданских прав и обязанностей, в суд; таким образом он реализует «право на обращение в суд», в котором право на доступ к правосудию, то есть право инициировать разбирательство в суде по вопросам гражданских прав и обязанностей, является одним из аспектов. Однако это право было бы иллюзорным, если бы национальные правовые системы Высоких Договаривающихся Сторон допускали,
чтобы окончательное подлежащее исполнению судебное решение оставалось неисполненным в ущерб одной из сторон. Было бы невообразимо, чтобы пункт 1 статьи 6 Конвенции подробно описывал процессуальные гарантии, предоставляемые сторонам судопроизводства, – которое должно быть справедливым, публичным и не должно затягиваться, – не предоставляя гарантии исполнения судебных решений; толкование статьи 6 Конвенции как предоставление исключительно права на обращение в суд и проведение судебного разбирательства, по всей
видимости, приведет к ситуации, несовместимой с принципом верховенства права, который Высокие Договаривающиеся Стороны обязались соблюдать при ратификации Конвенции. Таким образом, исполнение судебного решения должно рассматриваться как составляющая часть «судебного разбирательства» по смыслу статьи 6 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу «Бурдов против России» (Burdov v. Russia), жалоба № 59498/00, ECHR 2002-III,
§
34, и Постановление Европейского Суда по делу «Хорнсби против Греции» (Hornsby v. Greece) от 19 марта 1997 г., Reports 1997-II, р. 510,
§ 40).
36. Возвращаясь к настоящему делу, Европейский Суд отметил, что судебное решение от 30 июля 1999 г., которым заявителю было присуждено возмещение в российских рублях незаконно изъятой денежной суммы в долларах США, стало окончательным и подлежащим исполнению 9 сентября 1999 г. 13 марта 2000 г. сумма в российских рублях, присужденная заявителю, была переведена в полном объеме на депозитный счет в г. Сочи. Европейский Суд установил, что депозит может рассматриваться как надлежащее исполнение судебного решения от 30 июля 1999 г., поскольку оно требовало произведение выплаты в рублях и не содержало указания на то, что заявитель должен был ее получить в Израиле, а не в России. Более того, задержка в шесть месяцев и четыре дня не является таковой, чтобы затрагивать сущность права, защищаемого пунктом 1 статьи 6 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу «Бурдов против России», § 35, и Решение Европейского Суда по делу «Грищенко против Российской Федерации» (Grishchenko v. Russia) от 8 июля 2004 г., жалоба № 75907/01).
37. Далее Европейский Суд отметил, что в результате успешно завершившихся переговоров 15 февраля 2001 г. по делу заявителя было вынесено определение об изменении судебного решения от 30 июля
1999 г. В нем был изменен способ выплаты и валюта, в которой должна быть выплачена сумма на основании судебного решения от 30 июля
1999 г., сумма выплаты при этом осталась прежней. 1 марта 2001 г. определение суда вступило в силу и стало подлежать исполнению; было необходимо перевести присужденную
сумму в долларах США на банковский счет заявителя в Израиле, указанный в судебном решении. Заявителю был выдан исполнительный лист, который он предъявил вместе с другими необходимыми документами в службу судебных приставов г. Москвы.
38. Европейский Суд отметил признание властями Российской Федерации того факта, что исполнительный лист был потерян в процессе пересылки из службы судебных приставов г. Москвы в г. Сочи. Однако сложности пересылки, с которыми сталкивается государство, не может служить основанием для невыплаты денежной суммы, присужденной решением суда. Власти Российской Федерации не представили объяснений, почему жалобы заявителя на неисполнение судебного решения не заставили соответствующие государственные органы выяснить причины неисполнения и обеспечить, чтобы исполнение судебного решения было успешно завершено.
39. Не предпринимая в течение нескольких лет никаких мер по выполнению вступившего в законную силу судебного решения по настоящему делу, власти Российской Федерации лишили положения пункта 1 статьи 6 Конвенции их всякого смысла.
40. Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
II. ПРЕДПОЛАГАМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 1
ПРОТОКОЛА № 1 К КОНВЕНЦИИ
41. Заявитель жаловался на то, что невыплата денежной суммы, присужденной ему на основании судебного решения, представляет собой вмешательство в его право собственности, гарантируемое статьей 1 Протокола № 1 к Конвенции, которая гласит:
«Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.
Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов».
42. Европейский Суд напомнил, что "требование" может пониматься как "собственность" по смыслу статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции в случае, если в достаточной мере установлено, что оно может быть юридически реализовано (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу «Бурдов против России», § 40, и Постановление Европейского Суда по делу «Греческие нефтеперегонные заводы «Стран» и Стратис Андреадис против Греции» (Stran Greek Refineries and Stratis Andreadis
v. Greece) от 9 декабря 1994 г., Series. A,
№ 301-B, p. 84, § 59).
43. Европейский Суд напомнил, что относительно судебного решения от 30 июля 1999 г. в его изначальной формулировке государство выполнило свои обязанности по исполнению этого решения с достаточной быстротой и надлежащим образом (см. выше § 36).
Европейский Суд установил, что судебное решение от 15 февраля 2001 г. предоставляло заявителю другое реализуемое требование, а именно перевод денежной суммы в размере 1600 долларов США на его банковский счет в Израиле. Но заявитель не получил ее от государства, как только судебное решение стало подлежать исполнению или в срок, предусмотренный национальным законодательством. Исполнительное производство было инициировано, но впоследствии приостановлено ввиду утраты исполнительного листа в аппарате службы судебных приставов. Европейский Суд счел, что невозможность исполнения судебного решения в пользу заявителя представляет собой вмешательство в его право на беспрепятственное пользование своим имуществом, как гласят положения первого предложения пункта 1 статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции.
44. Не исполнив судебное решение от 15 февраля 2001 г., национальные власти воспрепятствовали заявителю получить компенсацию за незаконное изъятие денежной суммы в соответствии с методами и формой исполнения, предусмотренного этим судебным решением. Власти Российской Федерации не привели никаких убедительных причин такого вмешательства, и Европейский Суд счел, что недостаточность координации между двумя подразделениями службы судебных приставов не может служить оправданием такого бездействия.
45. Соответственно, имело место нарушение статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции.
III. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ
46. Статья 41 Конвенции гласит:
«Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне».
А. Ущерб
47. Заявитель потребовал сумму в размере 2362,70 доллара США в качестве компенсации материального ущерба, из которой 1600 долларов США – это основная сумма, присужденная заявителю, а остальная часть представляет собой проценты, подлежащие выплате, исходя из процентной ставки 6 процентов, применимой в Израиле, за период с 7 января 1998 г. по 7 июля 2004 г. Заявитель потребовал 100 000 долларов США в качестве компенсации морального вреда, который он испытал в результате неисполнения властями судебного решения в его пользу.
48. Власти Российской Федерации сочли, что дополнительная сумма процентной ставки должна исчисляться с даты, когда решение Хостинского районного суда Краснодарского края от 30 июля 1999 г. вступило в силу. Они указали, что заявитель не представил документы, которые бы подтверждали его утверждения о том, что процентная ставка в Израиле равна 6 процентов. Относительно морального вреда власти Российской Федерации утверждали, что факт установления нарушения сам по себе является справедливой компенсацией морального вреда, причиненного заявителю.
49. Европейский Суд отклонил требование заявителя о компенсации материального ущерба в части, касающейся выплаты основной суммы, поскольку обязательство властей Российской Федерации исполнить указанное судебное решение все еще не погашено, и заявитель сохраняет право получить эту сумму в ходе национального исполнительного производства. Принимая во внимание свои выводы, сделанные выше в пунктах 36 и 43, Европейский Суд счел, что проценты должны начисляться со дня, когда судебное решение от 15 февраля 2001 г., которым было изменено судебное решение от 30 июля 1999 г., стало подлежать исполнению, то есть с 1 марта 2001 г. Поскольку власти Российской Федерации не предложили иной процентной ставки, при исчислении суммы процентов будет использована ставка, предложенная заявителем. Следовательно, сумма процентов за период с 1 марта 2001 г. по 7 июля 2004 г. равна 356,57 доллара США. Соответственно, Европейский Суд присудил заявителю 300 евро в отношении материального ущерба плюс сумму налогов, которые могут быть начислены на эту сумму.
50. Европейский Суд также признал, что заявитель испытал душевные страдания по причине неисполнения властями Российской Федерации судебного решения, вынесенного в его пользу. Однако сумма компенсации, требуемая заявителем, представляется чрезмерной. Европейский Суд принял во внимание сумму, присужденную им по делу «Бурдов против России» (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда, § 47), основание присуждения суммы, то есть возмещение незаконно изъятой денежной суммы, денежную сумму, полагающуюся заявителю по делу, период бездействия органов государственной власти и тот факт, что судебное решение до сих пор не исполнено. Исходя из принципа справедливости, Европейский Суд присудил заявителю сумму в размере 3600 евро в качестве компенсации морального вреда плюс сумму налогов, которые могут быть начислены на эту сумму.
В. Судебные расходы и издержки
51. Заявитель также потребовал 29 807 долларов США в качестве компенсации судебных расходов и издержек. Они включают в себя 1142 доллара США за расходы, понесенные при поездках на судебные заседания в судах Российской Федерации, 465 долларов США за проживание в России на период судебных заседаний, 593 доллара США за телефонные разговоры в различные органы государственной власти Российской Федерации, 3000 долларов США в качестве гонораров, уплаченных юристу Дубинину за составление искового заявления и иных процессуальных документов, 1455 долларов США на покупку и обслуживание компьютера, принтера, факса и калькулятора, 585 долларов США за канцелярские товары, 17 550 долларов США за помощь (правовую и иную), оказанную ему его женой, и за предполагаемую утрату заработка его жены за последние шесть лет, и, наконец, 29 долларов США за удостоверение доверенности, выданной заявителю на имя адвоката Жениной – его бывшего представителя в Европейском Суде.
52. Власти Российской Федерации не согласились с требованиями заявителя относительно возмещения стоимости офисного оборудования и выплаты гонорара жене заявителя как не имеющей отношение к существу жалобы. Они отметили, что жена заявителя не являлась его представителем ни на стадии рассмотрения дела в национальных судах, ни в Страсбурге, равно как и расходы на ее обучение не должны быть возмещены. Однако они признали, что Европейский Суд может учитывать сниженную стоимость офисного оборудования за то время, когда оно использовалось в период рассмотрения дела в национальных судах, ни в Страсбурге. Власти Российской Федерации указали, что многие документы в подтверждение требований заявителя были составлены на иврите, перевод которых ни на один из официальных языков Европейского Суда предоставлен не был, и по этому «их нельзя принимать во внимание». Наконец, они утверждали, что требования заявителя о компенсации судебных расходов и издержек в любом случае являются явно необоснованными, чрезмерными и неразумными.
53. Согласно прецедентной практике Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение судебных расходов и издержек только в той мере, в какой будет доказано, что они действительно понесены, были необходимыми и разумными в объеме. Далее Европейский Суд отметил, что он может принимать во внимание указанные выше требования только в той мере, в какой они относятся к попыткам заявителя обеспечить исполнение судебного решения от 15 февраля 2001 г., являющееся основанием жалобы, поданной в Европейский Суд. Европейский Суд счел, что расходы по переезду и проживанию, равно как и гонорар, выплаченный Дубинину за оказанную юридическую помощь, были понесены в связи с национальным судебным разбирательством по вопросу возвращения незаконно изъятых денег, и заявитель вправе делать такое требование в ходе судебного разбирательства.
Европейский Суд отклонил требования заявителя в той мере, в какой они касаются его жены, поскольку не было доказано, что заявитель сам действительно их понес, и в любом случае, как представляется, не имеется причинно-следственной связи между установленным нарушением и утратой заработка женой заявителя. Далее Европейский Суд отклонил требования заявителя относительно адвоката Жениной, поскольку он добровольно отказался от ее услуг по представлению его интересов в Европейском Суде.
Наконец, относительно остальных требований заявителя Европейский Суд признал, что заявитель понес некоторые расходы в целях исполнения судебного решения от 15 февраля 2001 г. как в национальных органах, так и на европейском уровне. Однако он счел, что требуемые заявителем суммы чрезмерны. В связи с этим Европейский Суд счел, что на стадии приемлемости некоторые части жалобы заявителя были объявлены неприемлемыми. Таким образом, надлежит возместить судебные расходы и издержки, понесенные
заявителем только в части, касающиеся попыток обеспечить исполнение судебного решения от
15 февраля 2001 г. Принимая во внимание находящиеся в его распоряжении материалы дела, Европейский Суд присудил заявителю
300 евро в качестве компенсации расходов, понесенных при контактах заявителя с российскими органами власти, и 300 евро в качестве компенсации расходов, понесенных в европейских процедурах, и, таким образом, в целом 600 евро плюс сумму налогов, которые могут быть начислены на эту сумму.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
54. Европейский Суд счел, что процентная ставка при просрочке платежей должна быть установлена в размере предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс три процента.
НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
1) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции;
3) постановил:
(a) что государство-ответчик обязано выплатить заявителю в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в законную силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции:
(i) 300 (триста) евро в качестве компенсации материального ущерба;
(ii) 3600 (три тысячи шестьсот) евро в качестве компенсации морального вреда;
(iii) 600 (шестьсот) евро в качестве компенсации понесенных судебных расходов и издержек;
(iv) сумму налогов, которые могут быть начислены на указанные суммы;
(b) что простые проценты по предельной годовой ставке по займам Европейского центрального банка плюс три процента подлежат выплате по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента выплаты;
4) отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 ноября 2004 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 Правила 77 Регламента Суда.
Сёрен НИЛЬСЕН Христос РОЗАКИС
Секретарь Секции Суда
Председатель Палаты
* Перевод с английского М.Виноградова.
Более подробную информацию Вы сможете найти на страницах "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека"
За информацией о получении Бюллетеня, обращайтесь в редакцию по тел 681-26-06, 681-26-54
Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков Другие рассылки этой тематики Другие рассылки этого автора |
Подписан адрес:
Код этой рассылки: law.europeancourt |
Отписаться
Вспомнить пароль |
В избранное | ||