Требуются профессиональные письменные переводчики с английского языка на русский, специализирующиеся по информационным технологиям: аппаратное и программное обеспечение, сетевое оборудование. Соискателей прошу присылать:
1. Резюме (укажите город проживания, образование, клиентов/издания/агентства, с которыми работали, и минимально приемлемые расценки в расчете на 1000 знаков с пробелами исходного текста)
2. Перевод одного или нескольких тематических тестов, которые необходимо скачать с сайта teleforce.narod.ru
технических и рекламных текстов: с европейских и азиатских языков (англ., нем., франц., итал.) (японский, корейский, китайский). Условия на сайте, раздел "Вакансии". .
(немецкого и английского языка), технические переводы. Опыт работы от 3 лет, возраст до 45 лет . Адрес: м. Рязанский проспект, Рязанский проспект, д. 36.
Лидирующей компании, работающей в области продажи широкого спектра программного обеспечения (авторизованный партнер Microsoft, Oracle, IBM, Borland, Novell) требуется менеджер по Trados.
Основная обязанность - внедрение информационной системы компании.
Обязанности:
· Внедрение системы Trados для осуществления переводов и редактирования текстов
· Наполнение терминологической базы
· Определение методологии хранения и повторного использования информации в компании
· Оценка эффективности системы
· Оценка качества текстов
Требования:
· Высшее образование
· Опыт работы от 1 года
· Знание системы Trados
· Английский и русский - в совершенстве
· Опытный пользователь ПК, основы программирования и автоматизации (макросы)
· Ответственность, креативность, исполнительность
Условия:
· Заработная плата: 500 $
· Оплачиваемый отпуск, больничный
· Испытательный срок: 3 месяца, з/пл на исп. Срок $400
Укажите в резюме код вакансии (Trados_M)
Контактный телефон - 232-0023. Факс тот же. E-mail: IrinaU@softline.ru
Контактное лицо Ушакова Ирина
Срочно приглашаем редакторов (со знанием английского) для редактирования переведенной на русский язык технической документации . Тематика - спецификации на электротехническое оборудование и т.п. Предпочтительней - работа в офисе, но возможны и варианты частичной занятости, в том числе, удаленной работы. Иметь опыт письменных технических переводов.
Офис - рядом с м. Сокол.
Работа на постоянной штатной основе для опытных письменных переводчиков со знанием англ. яз.
Тематика: машиностроение, двигатели, нефть-газ, юриспруденция, экономика.
Опыт работы от 2 лет.
Умение работать на компьютере (Word), грамотность, аккуратность, внимательность.
Условия: Режим работы с 9:00 до 18:00. Испытательный срок 3 месяца.
Расположение: рядом с м. Электрозаводская (5 мин. пешком)
Резюме направляйте по факсу или в тексте электронного письма.
Менеджер-переводчик.
Требования: м/ж, до 35 лет, знание английского (строительная, политехническая лексика), образование не ниже среднего, знание делопроизводства в полном объёме, высокая скорость печати, Приветствуется доп. знание фр. яз.
Обязанности: синхронный перевод, оформление двуязычных протоколов, оформление документации, выезды на объекты, переводы технической.
з/п от 300 до 500 долларов, с перспективой роста (карьерного, материального)
Оформление по трудовой, оплач. отпуск и больничные.
Работа с понедельника по пятницу.
Доп. подробности по тел. 796-92-10
neltpers@rol.ru
в нотариальные конторы гостиниц "Украина" и "Россия". Знание английского, французского (немецкого) языков. Высокий уровень печати. Возраст до 25 лет. Зарплата 500$. Резюме по адресу: .
Москвичка 30-40 лет, в/о, опыт работы в ВЭД, требуется в немецкую фирму, р-н м. Аэропорт.Требования: знание делового этикета, приятный голос, коммуникабельность.З/п по результатам собеседования. Резюме по факсу: .