Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Выпуск 6. Самолетом в Испанию. Лексика по теме "В аэропорту".


ВЫПУСК 6

Полетим в Испанию?

Те, кто еще не был в Испании, наверняка хотят туда поехать. А те, кто уже побывал, непременно желают вернуться. Но как туда добраться?

cieloТакие способы, как автостоп, мы рассмотрим в других выпусках, а сейчас поговорим о самом быстром варианте попасть в Испанию – на самолете (en avión).

Прямыми рейсами регулярно летают из России всего несколько авиакомпаний, в частности:

¨       «Аэрофлот»

¨       «Iberia»

¨       «Clickair» / «Vueling»

Хотите купить дешевые билеты? Для этого нужно «поджидать» специальные предложения и акции. По крайней мере, я так летала несколько раз в Мадрид за 10000-11000 руб. туда-обратно «Аэрофлотом». Этой компанией можно прилететь напрямик не только в столицу Испании, но и в Барселону и Малагу.

iberia«Иберией» тоже бывает выгодно лететь, особенно в определенные дни. Можно посмотреть и посчитать стоимость билетов по календарю на их сайте. Чем иногда удобна «Иберия»? Так как это основная авиакомпания Испании, то можно найти кучу стыковочных рейсов во все уголки Испании и Португалии (обычно через Мадрид). Минус «Иберии» в том, что иногда у них хромает обслуживание. Испанцы же :-)

«Vueling» (или Clickair, теперь это одно и то же) тоже летит напрямую, но только до Барселоны. Я ни разу не пользовалась их услугами, так как всегда находила спецпредложения дешевле, чем у них (хотя Vueling считается бюджетной компанией «low cost»). Судя по описанию, это инновационная испанская авиакомпания, которая работает с 2002 года. У нее много рейсов и по самой Испании, и из Испании в другие страны Европы и Африки.

Но дешевые билеты потому и дешевые, что рейсы чаще всего вылетают и прибывают или очень рано утром или очень поздно вечером, поэтому не забудьте про оплату такси…

«Кривые» рейсы (т.е. с пересадкой) обычно оказываются дешевле прямых. Вариантов полететь с пересадкой очень много, надо их просто изучать: это могут быть авиакомпании Czech Airlines, AirBaltic, AirFrance, Alitalia, Lufthansa  и многие другие.

Так что регулярно навещайте их сайты и вперед!

Также пару слов скажу о том, куда можно полететь, уже находясь в Испании. Как вариант – это внутренние перелеты (в том числе в Европу) испанских авиакомпаний «Iberia» и «Vueling», о которых мы говорили выше.

Но есть предложения и поинтереснее: например, популярная среди молодежи ирландская авиакомпания «Ryanair» продает порой билеты за копейки. Я пользовалась ее услугами трижды: один раз летела из Финляндии в Германию, а еще два раза уже в пределах Испании – из Сантандера в Барселону и из Мадрида в Валенсию. Последний перелет мне обошелся бы примерно в 15 евро (без багажа), что дешевле (да и быстрее!), чем на автобусе. Вся фишка такой дешевизны в том, что много ограничений, в частности, вес багажа (ручная кладь не более 10 кг, а сдаваемый багаж – не более 15 кг). Там не кормят на борту, а аэропорты они выбирают не крупные, а небольшие, поэтому приходится часто платить за автобус, чтобы добраться до крупного города (например, из Реуса в Барселону). Но тут уж надо решать, на чем будете экономить :-)

Полезные ссылки:

www.aeroflot.ru – официальный сайт «Аэрофлота»

www.iberia.com – официальный сайт «Иберии»

www.vueling.com – официальный сайт «Vueling»

www.rianair.com – официальный сайт «Ryanair»

www.flylowcostairlines.org – поиск по бюджетным авиакомпаниям

 

МИНИ-УРОК

(уровень А2)

В аэропорту

el viajeПрилет…

Вот вы прилетели в Испанию. Говорите «Adiós» улыбающимся стюардессам (la azafata), выходите из самолета и направляетесь в паспортный контроль (el control de pasaportes). Напоминаю, что для испанца el pasaporte – уже как загранпаспорт, так как вместо обычного у него есть удостоверение личности – el DNI (documento nacional de identidad).

Затем обычно идут забирать багаж (la recogida de equipaje). La reсogida – это существительное от глагола recoger. Что касается слова el equipaje, то его можно считать своего рода «ложным другом переводчика». Как бы ни хотели перевести его русским словом «экипаж», экипаж по-испански будет el carruaje (повозка) или la tripulación (команда).

Если на таможне (la aduana) у вас не будет проблем, то можно спокойно выходить в зал прибытия в аэропорту – LLEGADAS.

В испанском языке, как вы уже, может быть, заметили, многие существительные образуются по такой модели:

Llegarllegada (приезжать/прилетать – приезд/прилет)

Salirsalida (выходить/вылетать – выход/вылет)

Entrarentrada (входить – вход)

Recogerrecogida (забирать/собирать – забор/сбор)

Pararparada (останавливаться – остановка)

...

Да, потом вы можете направиться к остановке автобуса или стоянке такси. Обе они называются la parada: la parada de autobús или  la parada de taxi.

Вылет…

¡Compatriotas! (соотечественники!) Уже пора возвращаться домой, на родину.

Для этого вы приезжаете заранее в зал вылета в аэропорту - SALIDAS. Находите там стойку регистрации вашей авиакомпании (el mostrador). Там можно зарегистрироваться и сдать багаж – facturar el equipaje (или чемодан - la maleta). На картинке это обозначено табличкой с надписью la facturación. Раньше обязательно нужен был бумажный билет (el billete). Теперь билеты в основном электронные, и вам нужно знать только номер брони (el número или el código de reserva).Кстати, не путайте билет на транспорт с входным билетом на мероприятия – la entrada (al cine, al teatro…).

Иногда можно сдать вещи в камеру хранения – la consigna. Например, у меня не раз было так, что я приезжала утром в Мадрид, а самолет вылетал вечером. Чтобы погулять днем по городу, я сдавала чемоданы в камеру хранения в аэропорту и налегке шла гулять по столице Испании!

Затем вы проходите через службу безопасности, паспортный контроль и на посадку! Вам нужно для этого знать номер выхода (la puerta de embarque), который указан в посадочном талоне (la tarjeta de embarque). El embarque – это, как вы уже поняли из примеров, посадка (соответствующий глагол – embarcarse).

Иногда полезно слушать объявления по громкоговорителю, чтобы не пропустить свой рейс. Обычно они звучат так:

Señores pasajeros! El vuelo número ... con destino a ... sale... Dirígense por favor a la puerta de embarque número ...

Уважаемые пассажиры! Рейс номер такой-то, направляющийся туда-то, вылетает во столько-то. Пожалуйста, подходите к такому-то выходу на посадку. Интересно, что el destino – это не только пункт назначения (в разговорах о путешествиях), но и судьба!

¡Buen viaje! (Счастливого пути!)

По просьбе читателей выложила страничку из учебника (можете кликнуть по картинке - перейдете на крупный вариант!)


Напоминаю, что если вы живете в Москве и хотите изучать испанский вживую и на регулярной основе, записывайтесь в мини-группу. Новая группа «с нуля» начинает занятия после 13 октября 2009 года. Еще есть места! Занятия проходят рядом с м. Волгоградский проспект. Подробности на сайте http://hispanismo.ru/ispanskij-yazyk-v-gruppe/. Записаться в группу можно по электронной почте knabino@rambler.ru.

Ели хотите поехать в Испанию и заодно подучить язык, то записывайтесь на краткосрочные курсы в языковых школах Мадрида, Аликанте, Гранады или Барселоны. Подробности на сайте http://hispanismo.ru/ispanskij-v-ispanii/.

До следующих выпусков!

Елизавета.


В избранное