Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский


Study.ru
«Реальный английский»
выпуск № 105
Уроки онлайн  |   Грамматика  |   Тесты  |   Игры и развлечения  

В этом выпуске:

 

Новости Стади.ру

«Мобильные» уроки английского

Проходить "скоростные" уроки онлайн Вы можете на своем мобильном телефоне.
Стоимость урока по России – 1 у.е. Тратьте время с пользой! :)
Чтобы заказать урок, отправьте SMS-сообщение с кодом урока на номер 1045. В ответном SMS придет ссылка, по которой можно загрузить приложение.

Для уровня Elementary
Урок 2. Articles/Артикли – отправляйте сообщение с кодом "study+33100133" на номер 1045.

Для уровня Pre-Intermediate
Урок 6. Прилагательные. Сравнительная и превосходная степени – отправляйте сообщение с кодом "study+33100198" на номер 1045.

Посмотреть другие темы уроков и коды сообщений

 

Тексты песен

Музыка для души и с пользой для английского!

Учить иностранный язык с помощью песен – легко и приятно. Главное, можно выбирать любимые музыкальные жанры и любимых исполнителей!
Смотрите и слушайте новые поступления из нашей коллекции текстов песен: Placebo и Verve!

 

Аналитика

Игра слов – игрушка для профессионалов

Употребление и восприятие большинства стилистических приемов требуют от человека хорошего знания языка и некоторой степени образованности. Но есть и такой стилистический прием, для восприятия и, особенно, употребления которого необходимы еще эрудированность и сообразительность. Игра слов, или каламбур – явление, существующее во всех европейских языках. Примеры каламбуров можно в изобилии встретить у Шекспира и в более ранних произведениях мировой литературы!

    When a son said that his ambition was to drive an army tank
    Когда сын сказал, что мечтает управлять армейским танком
    His father said 'I won't stand in your way'.
    Его отец сказал: "Я не буду стоять у тебя на пути".

Согласно Большой Советской Энциклопедии «каламбур – стилистический оборот речи или миниатюра определенного автора, основанные на комическом использовании одинакового звучания слов, имеющих разное значение, или сходно звучащих слов или групп слов, либо разных значений одного и того же слова и словосочетания».
Стоит особо отметить, что каламбур это – не просто что-то смешное. Каламбур – это смешное высшей категории. Юмор бывает разный: грубый, пошлый, наивный, простой, черный. Юмор каламбура – утонченный, и, можно сказать, благородный. То, что цензура запрещает высмеивать, люди часто выражали и выражают при помощи игры слов.

Интересно, что, несмотря на простоту содержания шутки, она, «одетая» в каламбур, часто приобретает оттенок легкой иронии с элементами философии. Улавливая и понимая каламбур, порой достаточно сложно сказать, почему же было так смешно.
Дело в том, что каламбур, с точки зрения лингвистики, представляет собой весьма сложный механизм. Необходимыми элементами механизма игры слов являются целые языковые явления (омонимы, парономазия, полисемия). Причем, зная, так сказать, состав конкретного каламбура, очень сложно проанализировать его работу. Часто трудно определить границы каламбура. Трудно отличить контекст, в котором живет каламбур, от него самого. А возможно, что контекст и является телом каламбура, в то время как омонимы и пр. – его сердцем. Игра слов это – переплетение смыслов, порой очень тонких, для понимания которых часто необходимы дополнительные знания самого разного плана.

Итак, каламбур часто появляется там, где между словами (или их значениями) прослеживается некоторая схожесть, то есть омонимия. Омонимы (от греч. Homos – одинаковый и Onyma – имя) – это обобщающее название нескольких явлений со схожими характеристиками.

Читать всю статью

 

Коллекция идиом

  1. To draw the wool over someone's eyes.
    Натянуть шерсть кому-нибудь на глаза.
    Водить кого-либо за нос.

  2. To twist some one round one’s little finger.
    Вертеть кого-либо вокруг мизинца.
    Вить веревки из кого-либо.

  3. That’s the heart of the matter.
    Вот сердце вопроса (дела).
    Вот где собака зарыта.

  4. To play first fiddle.
    Играть первую скрипку.
    Играть первую скрипку.

  5. A load off one's mind.
    Бремя свалилось с головы.
    Как гора с плеч свалилась.

  6. To buy a pig in a poke.
    Купить свинью в мешке.
    Купить кота в мешке.

Еще идиомы

Афиша Форум

Кино на английском

17-23 июня
Go Go Tales
Москва. Кинотеатр 35мм

17-22 июня
Индиана Джонс и Корелевство Хрустального Черепа
Москва. Кинотеатр «Под Куполом»

20 июня
Classic Film Series Public Enemy (1931 г.)
Москва. Московский Американский центр

20, 24 июня
Любовь паяца (Паяцы) (Англия, 1936 г.)
Москва. Иллюзион

Горячие сообщения форума

[+7] Их радио - mmm

[+7] адрес - Tatyana25

[+9] Подскажите как перевести эту известную фразу... - Dymytry

[+9] Пассивные причастия - dolphinolga

[+4] Помогу советом и материалами для сдачи IELTS - Anton Bourbon


Все события


Все темы форума

Изучение английского языка

ВКС на Кузнецком Мосту предлагает летние программы английского

Индивидуальные занятия
Интенсив для подростков
Бизнес-интенсив
Детский английский клуб
Разговорный курс
Подготовка к международным кембриджским экзаменам: FCE, CAE, СPE, BEC, ICFE

Адрес: ул. Кузнецкий мост, д. 19, п. 3, эт.2
Тел.: 737-33-03
kuz.bkc.ru

 

ВКС Арбатская. Всем от Beginner до Advanced

Английский: Общий, Разговорный, Бизнес,
Подготовка к кембриджским экзаменам.
Для студентов KET, PET, FCE, CAE, BEC, CPE
Запись, обучение, регистрация и расписание в едином центре!

Наш адрес: ул. Большая Никитская, д. 24/1
Тел.: 988-41-25
Сайт: http://www.bkc.ru/schools/moscow/arbat.html

 

Английский язык  |   Французский язык  |   Немецкий язык  |   Испанский язык  |   Итальянский язык  |   Английский для детей

В избранное