Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский


Study.ru
«Реальный английский»
выпуск № 72
Уроки онлайн  |   Грамматика  |   Тесты  |   Игры и развлечения  

В этом выпуске:

 

Новости Стади.ру

"Мобильные" уроки английского

Проходить "скоростные" уроки онлайн Вы можете на своем мобильном телефоне.
Стоимость урока по России - 1 у.е. Тратьте время с пользой! :)
Чтобы заказать урок, отправьте SMS-сообщение с кодом урока на номер 1045. В ответном SMS придет ссылка, по которой можно загрузить приложение.

Для уровня Elementary
Урок 3. Настоящее простое время (The Present Simple Tense). Глагол To have. Модальный глагол Can - отправляйте сообщение с кодом "study+33100149" на номер 1045.

Для уровня Pre-Intermediate
Урок 4. Модальные глаголы (must, have to, should, ought to, need) - отправляйте сообщение с кодом "study+33100166" на номер 1045.

Посмотреть другие темы уроков и коды сообщений

 

Тексты песен

Музыка для души и с пользой для английского!

Теперь песни можно не только видеть, но и слышать в формате mp3!

Еще один альбом Enya "Shepherd Moons" можно найти в нашей коллекции. Подпевайте вместе с нами! Далее

Так же в нашей коллекции Вы можете найти новые тексты от Tokio Hotel

 

Аналитика

Взятие языкового барьера

"У меня языковой барьер" - фраза, которую я часто слышу от владеющих иностранным языком в какой-то мере. Задача, которую они ставят перед собой в настоящий момент - снять этот барьер. При этом каждый студент понимает по-своему местонахождение этого барьера и его высоту. Ряд преподавателей утверждает, что такого барьера в природе не существует. Из тех же, кто не отрицает его существования, каждый имеет собственное понятие о барьере и, соответственно, способах его взятия.

Поэтому, прежде всего, я хотела бы вывести определение этого широко распространенного понятия. Языковой барьер - это одна из основных проблем, с которой обращаются по поводу индивидуальных занятий. Я всегда прошу человека, обозначившего это понятие, подробно рассказать про симптомы "недомогания". В ответ слышу: "Все понимаю, ответить не могу", "Уходит много времени на составление фразы", "Медленно выдаю фразу, да еще с ошибками", и совсем экстремальное "Ничего не могу сказать". Здесь возникает вопрос: "Что из вышесказанного считать недостаточной беглостью речи, а что - языковым барьером?"

Я сделала вывод, что присвоение "языковой барьер" явлению происходит исключительно от отношения говорящего. То есть, если говорящий условно владеет языком на уровне Intermediate, то совершенно естественно, что речь его на иностранном языке отличается от родной речи скоростью, "насыщенностью" (употреблением синонимов, разнообразием грамматических конструкций) и количеством запинок. Таким образом, здесь мы можем говорить о вышеуказанных явлениях как о естественных этапах обучения. Самое важное, на мой взгляд, - это адекватное отношение говорящего к своей речи. Я бы объяснила понятие языкового барьера следующим образом: неспособность отвечать соответственно вопросу как в силу непонимания, так и по причине различных страхов: сделать ошибку, быть непонятым, быть осмеянным, быть примитивным и в конце концов потерять уважение к себе...

Полный текст статьи можно прочитать здесь

 

Коллекция пословиц
Пословицы на английском

  1. A bad beginning makes a bad ending.

    Плохое начало ведет к плохому концу. Плохому началу - плохой конец. Плохое начало не к доброму концу.

  2. A bad corn promise is better than a good lawsuit.

    Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба. Худой мир лучше доброй ссоры.

  3. A bad workman quarrels with his tools.

    Плохой работник с инструментами не в ладу. У плохого мастера и пила плохая. Мастер глуп - нож туп.

  4. A bargain is a bargain.

    Сделка есть сделка. Уговор дороже денег. Уговор - святое дело.

  5. A bird may be known by its song.

    Птицу можно узнать по тому, как она поет. Видна птица по полёту.

  6. A broken friendship may be soldered, but will never be sound.

    Треснувшую дружбу можно склеить, но она никогда уже не будет прочной. Замирённый друг ненадежен.

  7. A cat in gloves catches no mice.

    Кот в перчатках мышей не поймает. Смысл: будешь белоручкой . дела не сделаешь. Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Не замочив рук, не умоешься.

Еще пословицы

 

Афиша Форум

Кино на английском

Москва, 31 октября, 1-11 ноября
Девушка моих кошмаров
Кинотеатр "Под куполом"

Москва, 1-4 ноября
Bratz
Кинотеатр "Октябрь"

Горячие сообщения форума

Not if you are - Michael;

Трудности перевода. Медицина. - Ar'a;

Варианты английского языка - Aleksej;


Все события


Все темы форума

Английский язык  |   Французский язык  |   Немецкий язык  |   Испанский язык  |   Итальянский язык  |   Английский для детей

В избранное