Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Иностранный язык без стресса

  Все выпуски  

Психология изучения иностранного языка Формирование навыков слушания


Нередко те, кто изучает иностранный язык, сталкиваются с такой проблемой:  при чтении текста вроде все ясно, но когда слышат живую речь  - просматривают фильмы, слушают аудиозаписи или радио - "на слух" абсолютно ничего не понятно. Что уж говорить о непосредственном общении!
Из отзывов:
"Уследить за быстрой речью невозможно, тебе что-то говорят, а ты ничего не понимаешь и только киваешь в ответ "Да-да".
"Сидим в классе, слушаем преподавателя, он сказал вроде какую-то шутку. Все засмеялись, а я и не поняла над чем. Чувствуешь себя дурой!"

Что можно сделать, чтобы улучшить восприятие и понимание речи на слух:

Уделяйте внимание устным упражнениям.
Читайте вслух с выражением, чаще повторяйте образцы услышанной речи. Алексей Ермаков рекомендует такой метод:

"Возьмите учебник, который вы используете при изучении иностранного языка, откройте тот урок, на котором вы в данный момент остановились. Как правило, в каждом новом уроке имеется учебный текст. Он вам и нужен. Сделайте аудиозапись этого текста. Техническую сторону этого процесса я оставляю за кадром, так как, имея под рукой компьютер, сделать это элементарно. Итак, начитайте учебный текст собственным голосом. Не принимайте во внимание, что вы не являетесь носителем языка. Если ваша речь звучит в принципе корректно, то этого достаточно. Сделайте несколько аудиозаписей с разной скоростью чтения.
После того, как вы записали учебный текст, приступайте к его прослушиванию. Слушайте запись и пытайтесь синхронно переводить то, что слышите. На первых порах данное упражнение может показаться вам легким. Но это потому, что перед записью вы познакомились с содержанием текста. Пройдет неделя, и вы почувствуете напряжение, т.к. информация постепенно улетучится из памяти, и материал будет восприниматься почти как новый." ( http://www.alex-ermakov.ru/blog)


Многократное прослушивание аудиозаписей, радиопередач, просмотр фильмов
Эффективен ли просмотр фильмов в оригинале? Считается, что это очень хороший способ для поддержания языка и обогащения словарного запаса.
Начинающим можно смотреть фильмы с субтитрами, чтобы слушать иностранную речь и сопоставлять отдельные слова и выражения с русским переводом.
 лучше просматривать фильмы, которые вы уже смотрели в русском варианте, с  хорошо  знакомым сюжетом.
можно смотреть либо короткими отрывками (15-20 минут), но в несколько повторов, либо смотреть сразу весь фильм, что достаточно тяжело.
можно использовать английские субтитры, т.е. идет восприятие параллельно и на слух, и визуально. Потом попробуйте посмотреть тот же фильм без субтитров.
Или задание посложнее: сначала просмотрите фильм  с русскими титрами (будете представлять, о чем там говорится). Следующий шаг - просмотр фильма с субтитрами на изучаемом языке (развиваете навыки чтения, запоминаете новые слова). Далее  - просмотр уже без субтитров.

И, конечно же, общение с людьми - носителями языка.

В избранное