Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: A Birthday by Christina Rossetti


Дорогие читатели!

Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей" в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).

Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.

Регистрация займет у Вас 1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!

С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"


Английские стихотворения с переводом

Уважаемые подписчики! Сегодня мы подготовили для вас стихотворение Кристины Россетти «День рождения».

A Birthday

Christina Rossetti (1830 – 1894)

My heart is like a singing bird   
  Whose nest is in a water'd shoot;   
My heart is like an apple-tree   
  Whose boughs are bent with thick-set fruit;   
My heart is like a rainbow shell 
  That paddles in a halcyon sea;   
My heart is gladder than all these,   
  Because my love is come to me.   
  
Raise me a dais of silk and down;   
  Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in doves and pomegranates,   
  And peacocks with a hundred eyes;   
Work it in gold and silver grapes,   
  In leaves and silver fleurs-de-lys;   
Because the birthday of my life
  Is come, my love is come to me.

Полную версию выпуска (с переводом и комментариями) вы найдете здесь: http://wyw.ru/articles.php Желаем вам всего самого доброго! Делайте все с улыбкой и радостным настроем – и все получится!

До встречи на следующей неделе!



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное